Übersetzungen
[NOMEN]
Spannweite
|
.
luz 10
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die fertige Deckendicke beträgt je nach Spannweite und Belastung zwischen 12 und 30 cm.
DE
El grosor de losa final, dependiendo de la carga y luz, comprenderá entre 12 y 30 cm.
DE
Sachgebiete:
auto bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Die Standard-Spannweite des Tragwerksystems beträgt 7m x 6m ohne Windverbände / Fußriegel (erweiterbar auf größere Spannweiten);
DE
La luz estándar del sistema de estructura portante es de 7m x 6m sin arriostramientos horizontales / arriostramientos de base (ampliables a luces más grandes);
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr auto bau
Korpustyp:
Webseite
Vollert liefert einen Zweiträger-Brückenkran mit einer Tragfähigkeit von 35 t und einer Spannweite von 44 m an Vallourec & Mannesmann Tubes in Düsseldorf
DE
Vollert hace entrega de una puente grúa con dos vigas con una capacidad de carga de 35 t y una luz de 44 m an Vallourec & Mannesmann Tubes en Düsseldorf
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
effektive Spannweite
|
.
.
|
theoretische Spannweite
|
.
.
|
lichte Spannweite
|
.
.
|
geometrische Spannweite
|
.
|
mittlere Spannweite
|
.
|
halbe Spannweite
|
.
|
freie Spannweite
|
.
|
gleitende Spannweite
|
.
|
studentisierte Spannweite
|
.
|
Spannweite der Umweltbedingungen
|
.
|
Flügel unendlicher Spannweite
|
.
|
Spannweite des Bogens
|
.
.
|
Spannweite der Haertevergleichsplatte
|
.
|
Spannweite des Interferenzsignals
|
.
|
dynamische Spannweite des Empfängers
|
.
|
Spannweite des Drahtes
|
.
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Spannweite"
26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Maße der Spannweite von 95x115mm bis max. 400x300mm.
ES
Las dimensiones del interior de los tubos es desde 95x115mm hasta 400x300mm como máximo.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss forstwirtschaft technik
Korpustyp:
Webseite
Im Ingenieurbau steht die MEVA mit einem technisch führenden Produktprogramm für technische Bauwerke, die mit ihrer Größe oder Spannweite, Höhe oder Massivität herausfordern.
DE
Los proyectos de ingeniería civil suelen ser especiales y un desafío por su tamaño, su altura u otras características únicas
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bau
Korpustyp:
Webseite
Im Ingenieurbau bietet die MEVA ein technisch führendes Produktprogramm für Bauwerke, die mit ihrer Größe oder Spannweite, mit ihrer Höhe oder Massivität herausfordern.
DE
Los proyectos de ingeniería civil suelen ser especiales y un desafío por su tamaño, su altura u otras características únicas.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bau
Korpustyp:
Webseite
Die große Spannweite ihres Schaffens umfasst ebenso die großen ernsten Lebensthemen wie Leid, Not und Tod, Hunger und Krieg, wie auch die heiteren Momente des Lebens.
DE
El grueso de su creación abarca los grandes temas vitales, como el sufrimiento, la necesidad y la muerte, el hambre y la guerra, así como los momentos más alegres de la vida.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite