linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 14 es 12
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 7 tourismus 5 internet 4 musik 4 radio 4 unterhaltungselektronik 4 weltinstitutionen 4 auto 3 film 3 media 3 ressorts 3 astrologie 2 bau 2 e-commerce 2 forstwirtschaft 2 foto 2 luftfahrt 2 markt-wettbewerb 2 politik 2 raumfahrt 2 technik 2 boerse 1 finanzmarkt 1 informatik 1 informationstechnologie 1 militaer 1 rechnungswesen 1 schule 1 theater 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Spielraum margen 1.158
espacio 156 tolerancia 3 margen de maniobra 3 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

spielraum .

Verwendungsbeispiele

Spielraum margen
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Allerdings gibt natürlich auch die Fotografie Spielräume für narratives Erzählen. DE
Por otra parte, la fotografía también ofrece margen para el relato narrativo. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Spielraum lassen dejar un margen 74
effektiver Spielraum .
regelmäßiger Spielraum .
finanzpolitischer Spielraum .
haushaltspolitischer Spielraum .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "Spielraum"

40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Manchmal benötigt man ganz einfach etwas mehr finanziellen Spielraum. ES
a veces no le vendría mal tener una mayor disponibilidad financiera. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce ressorts    Korpustyp: Webseite
Rezeption, Bar, Wäscherei im Selbstbedienungsbetrieb, Schwimmbad, Spielraum und Jacuzzi.
El hotel dispone de bar, lavandería (auto servicio), piscina, sala de juegos y Jacuzzi.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Ich wusste, dass ich dadurch Geld sparen und mehr kreativen Spielraum haben würde. ES
Sabía que me permitiría ahorrar dinero y que me daría el control creativo. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Mit seiner Größe von 160 x 600 Pixeln bietet dieser Bannertyp viel gestalterischen Spielraum. DE
Con un formato de 160 x 600 píxeles, este tipo de banner permite mucha libertad creativa. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen hat eine Größe erreicht, die einen größeren finanziellen Spielraum für zukünftige Aktivitäten notwendig macht. DE
La empresa alcanza un tamaño que hace indispensable un campo financiero de acción más amplio para actividades futuras. DE
Sachgebiete: transport-verkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Sie können auch Ihr Glück an den Spielautomaten im Spielraum versuchen. ES
También podrá probar su suerte en las tragaperras durante la travesía. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Spielraum, den man hat eine Werbebotschaft anzupassen ohne den Inhalt zu ändern. ES
Los márgenes de maniobra posibles para adecuar un mensaje sin alterar su contenido. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die von drei Seiten zugängliche Hilfsentriegelung und das durchdachte Befestigungskonzept verschaffen viel Spielraum bei der Anbringung. DE
El dispositivo de desbloqueo auxiliar accesible desde tres lados y el sofisticado sistema de fijación ofrecen la máxima libertad de instalación. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Fähigkeiten unserer hochqualifizierten Schweißer geben unseren Konstrukteuren viel Spielraum bei der Gestaltung kundenindividueller Ständerschweißkonstruktionen. DE
La gran capacidad de nuestros soldadores cualificados ofrecen a nuestros diseñadores una amplia libertad en cuanto al diseño de piezas soldadas personalizadas para el cliente. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Zu den Annehmlichkeiten des Hotels gehören das Day Spa, Boutiquen, Kinderclub und Spielraum,…
El hotel cuenta con spa, tiendas boutique,…
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
BAUDESIGN Genau wie der ?große Bruder? im Mauerwerk eröffnet das Klinker-Riemchen an der Fassade immensen kreativen Spielraum. DE
DISEÑO DE EDIFICIOS Las plaquetas de gres son el «hermano mayor» de la mampostería por la gran versatilidad que ofrecen en ejecución de fachadas creativas. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Aus den Vorträgen der Vertreter der lateinamerikanischen Staaten wurde deutlich, dass für eine adäquate Krisenbewältigung fiskalpolitischer Spielraum vorhanden sein muss. DE
Las exposiciones de los investigadores latinoamericanos permitieron diagnosticar claramente que para poder paliar una crisis económica, se requiere una solidez en la política fiscal. DE
Sachgebiete: ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diese Zahl wird weitgehend durch den Fahrzeughersteller bestimmt, wobei eventuell nach oben ein gewisser Spielraum möglich ist. ES
Este número viene determinado en gran medida por el fabricante del vehículo, aunque puede aumentarse un cierto grado. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Schiff ist mit einem Spielraum für Kinder ausgestattet, sodass junge Passagiere während der Fahrt beschäftigt sind. ES
El barco tiene un salón de juegos infantiles para mantener entretenidos a los pasajeros más pequeños durante la travesía. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine große Auswahl an Objektiven für jede Gelegenheit sorgt für einen besseren Blickwinkel und noch mehr kreativen Spielraum. ES
Amplía tu creatividad y visión con una gama de lentes para cada propósito y ocasión. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Auf der Victoria I gibt es einen riesigen Spielraum für jüngere Kinder, während sich Jugendliche am Unterhaltungsprogramm an Bord, zu dem Karaoke gehört, erfreuen können. ES
A bordo del Victoria I encontrará un salón de juegos para niños pequeños. Los adolescentes podrán divertirse con el entretenimiento a bordo, entre los cuales encontrarán karaoke. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Fachkonferenz Lateinamerika fand unter dem Thema "Zukunft gemeinsam gestalten - Politischer Spielraum und programmatische Ansätze für die Konrad-Adenauer-Stiftung in Lateinamerika" in Lima statt. DE
La Conferencia para América Latina de la KAS se llevó a cabo en la ciudad de Lima bajo el lema "Formar el futuro - Contexto político y planificación de actividades para la KAS en América Latina". DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zusammen mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe ermöglicht der mecablitz 26 AF-1 digital so ausreichend Spielraum für eine kreative Ausleuchtung – auch für Video-Aufnahmen. DE
Junto con el difusor de gran angular integrado, el mecablitz 26 AF-1 digital permite así suficiente libertad para iluminar de forma creativa, también en caso de grabaciones de vídeo. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Der DICTATOR Homelift DHM 500 ist für Traglasten bis 500 kg geprüft und zertifiziert. Damit besteht größtmöglicher Spielraum bei der Gestaltung der Kabinen. DE
El DICTATOR Homelift DHM 500 es verificado y certificado para cargas hasta 500 kg, lo que ofrece muchas posibilidades para confeccionar las cabinas. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
ODCA promoviert indigene politische Partizipation in politischen Parteien Die politischen Parteien, die Mitglieder der ODCA sind, bereiten sich vor um den indigene Politikern mehr Spielraum innerhalb der Parteien zu bieten. DE
ODCA promueve participación indígena en partidos políticos Los partidos políticos miembros de la Organización Demócrata Cristiana de América (ODCA) alistan nuevas doctrinas y propuestas de organización que contemplen y promuevan la participación de comunidades indígenas al interior de los institutos políticos. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Des Weiteren bietet das Hotel eine beliebte Taverna Bar, einen Aufzug, Kinderbetreuung auf Anfrage, Ski-Raum, Fernseh- und Leseraum, Spielraum für Kinder und ein gut ausgestattetes Health- und Beautycenter. ES
Además del popular bar taverna, los huéspedes pueden disfrutar de un ascensor, servicio de niñera bajo petición, depósito de esquís, sala de lectura y televisión, sala de juego para niños, así como un centro de belleza y salud completamente equipado. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite