linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 56 es 34 com 13
Korpustyp
Webseite 103
Sachgebiete
internet 25 verlag 23 unterhaltungselektronik 17 e-commerce 14 media 14 technik 13 tourismus 13 auto 12 informatik 12 foto 10 raumfahrt 9 universitaet 9 bau 8 handel 8 schule 8 astrologie 7 informationstechnologie 7 mode-lifestyle 6 musik 6 theater 6 transaktionsprozesse 6 film 5 oekologie 4 personalwesen 4 radio 4 sport 4 verkehr-kommunikation 4 kunst 3 philosophie 3 politik 3 religion 3 verkehr-gueterverkehr 3 weltinstitutionen 3 flaechennutzung 2 forstwirtschaft 2 geografie 2 luftfahrt 2 marketing 2 medizin 2 militaer 2 verkehrsfluss 2 verwaltung 2 wirtschaftsrecht 2 bergbau 1 controlling 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 immobilien 1 jagd 1 literatur 1 oekonomie 1 physik 1 steuerterminologie 1 typografie 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Stand . puesto 228 . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Stand. .
bus stand .
Passimeter-Stand .
halbinselförmiger Stand . .
freistehender Stand . .
eingerichteter Stand . .
Festplatten-Stand . .
Hartplatten-Stand . .
technischer stand nivel técnico 1
Parallelwider stand .
aktueller Stand . .
medianer Stand .
Start aus dem Stand .
Stand der Umweltsituation .
Stand für Kälber .
Stand der Technik . . .
Stand-off-Sperrspannung .
nicht eingerichteter Stand . .
Stand-by-Kredit . . . .
Rückkehr zum vorherigen Stand .
Stand-alone-Test .
Stand der Arbeiten .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Stand

228 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

FiberMark Handbuch, letzter Stand:
Última actualización del Manual de FiberMark:
Sachgebiete: e-commerce foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Radius Handbuch, letzter Stand:
Última actualización del Manual Radius:
Sachgebiete: e-commerce foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zing Laser Handbuch, letzter Stand:
Última actualización del Manual del láser Zing:
Sachgebiete: e-commerce foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Am Anfang stand eine Vision: DE
Al comienzo existía una visión: DE
Sachgebiete: film foto technik    Korpustyp: Webseite
Garantiert auf dem neuesten Stand DE
Le garantizamos que siempre estará al día DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Stand Up Paddle Surf Teneriffa
11 lugares imprescindibles de Tenerife
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Stand Up Paddle Surf Teneriffa
Torneo de Paddel y tenis Raquetas Solidarias en Tenerife
Sachgebiete: geografie tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Stand Up Paddle Surf Teneriffa
Tenerife a vista de bloguero II
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere Preise Stand Januar 2006
Nuestros Precios válidos desde enero de 2006
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Immer auf dem neuesten Stand
Estar siempre a la última
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Daten & Fakten im Überblick Stand: DE
Síntesis de datos y fechas Actualizado: DE
Sachgebiete: kunst politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stand: Februar 2014 - Änderungen möglich. DE
Válido a partir de febrero de 2014 - Sujeto a modificaciones. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Philippe Bayer Stand: 27. Mai 2013 DE
Philippe Bayer El 27 de mayo de 2013 DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Philippe Bayer Stand: 24. September 2012 DE
Philippe Bayer El 24 de septiembre de 2012 DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Philippe Bayer Stand: 13. Juni 2014 DE
Philippe Bayer El 13 de junio de 2014 DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Wo sehe ich meinen Credit Stand ? ES
¿Dónde puedo ver el balance de mis créditos en mi cuenta? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich, keiner am Stand Gut beobachtet DE
De hecho, nadie en la cabina Bien observado DE
Sachgebiete: raumfahrt media internet    Korpustyp: Webseite
Hält wiederholtem Aufprall ohne erkennbare Beschädigung stand ES
Resistencia a múltiples impactos sin deterioro significativo Excelente aislamiento térmico ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich, keiner am Stand Gut beobachtet DE
De hecho, nadie en la cabina Bien visto DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Googles Self Driving Cars aktueller Stand DE
Alquiler de conducción de coches de la situación actual de Google DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neuester Stand der Technik mit Bus-Technik DE
Las técnicas más modernas basado en tecnología BUS DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Gummifüßen für sicheren Stand und Geräuschdämmung DE
Con pies de goma para proporcionar estabilidad y reducir los ruidos DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Philippe Bayer Stand: 27. Mai 2013 DE
Philippe Bayer El 31 de agosto de 2013 DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Philippe Bayer Stand: 18. Februar 2014 DE
Philippe Bayer El 18 de febrero de 2014 DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Hält besonders extremen Temperaturen und Chemikalien stand ES
Diseñado para resistir a temperaturas extremas hostiles y salpicaduras de sustancias químicas ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aktualitäten-Service Stets auf dem aktuellen Stand. DE
Servicio de actualidad ¡Siempre al día! DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Bis 90 Stunden im aktiven Stand
Hasta 90 horas de tiempo de lectura
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Surfen, Stand Up Paddling und Bodyboarden:
El surf, el standup paddle y el bodyboard:
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
EHI Retail Institute GmbH, Stand Oktober 2013
EHI Retail Institute GmbH, actualización: octubre de 2013
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Liste der zugelassenen Träger für die Integrationskurse des Bundes (Stand: DE
Lista de instituciones que ofrecen Cursos de Integración (Última actualización: DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Als stand-alone Gerät zur Integration in Verpackungslinien
Como dispositivo autónomo que puede integrarse en líneas de envasado
Sachgebiete: auto handel internet    Korpustyp: Webseite
Holzbauten, Familienhäuser schlüsselfertig oder in verschiedenem Stand der Bautätigkeit. ES
Obras de madera, casas unifamiliares con llave en mano, incluso en diferentes etapas del proceso de construcción. ES
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Alle Adressdaten sind stets auf dem neuesten Stand ES
Todos los datos de contacto están actualizados ES
Sachgebiete: oekonomie militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Weiter bieten wir Stand- und Wärmeberechnung zu unseren Produkten. ES
Además ofertamos cálculos de estática y cálculos térmicos, relacionados con nuestros artículos. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
für Stand-Alone-Anwendungen oder Anlagen mit einfachen Antriebsfunktionalitäten DE
para aplicaciones autónomas o instalaciones con funcionalidades sencillas DE
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Senior Couple Standing Outside In Snowy Landscape Bild ES
Puedes descargar cualquier imagen digital en línea. ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Shell Helix ist auf dem neuesten Stand der Technik. ES
Gama de productos Shell Helix de 4 litros. ES
Sachgebiete: luftfahrt universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
immer auf dem neuesten Stand - regelmäßige kostenlose Updates ES
siempre actualizado - cuatro actualizaciones gratuitas al año ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
So ist Ihre Software stets auf dem neuesten Stand ES
de esta manera, su software estará actualizado ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Lieferung von Stand-by- Strom in Zeiten hoher Nachfrage ES
Provisión de energía de reserva durante períodos de demanda excepcional. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bleiben Sie mit unserem Newsletter immer auf dem neusten Stand! ES
¡Manténgase siempre informado con nuestro boletín informativo! ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Am Ende dieser Pilotprojekte stand eine Entscheidung fest: ES
Al final del proyecto piloto queda una decisión clara: ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Von Anfang an stand Junghans für Präzision und beste Fertigungsqualität. DE
Junghans representa la precisión y la mejor calidad para sus productos desde sus comienzos. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
2 Google Accounts auf den selben Stand bringen DE
Trae dos cuentas de Google en el mismo nivel DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Am Anfang stand ein junger Spaichinger Schreinergeselle, der mehr wollte: DE
Comenzó con un joven aprendiz de fabricante en Spaichingen, quien deseaba aprender algo más: DE
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Auch dieser Nachmittag stand dann im Zeichen des sightseeing. DE
Esta tarde parecía también ideal para hacer visitas. DE
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
FFCS Sicherer Stand auf dem Labortisch dank FFCS Technologie ES
Gran estabilidad sobre la mesa del laboratorio gracias a la tecnología FFCS ES
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Als Vertreter Berlins stand die StreetUniverCity auf der Bühne: DE
StreetUniverCity salió a escena en representación de Berlín: DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Breakdancer Maradona Akkouch stand Pate beim Entwurf der männlichen Hauptfigur. DE
El campeón de breakdance Maradona Akkouch influyó de manera decisiva en la caracterización del protagonista masculino. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
2 Google Accounts auf den selben Stand bringen DE
Traiga dos cuentas de Google en el mismo nivel DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nach bisherigem Stand wurde alles wiederhergestellt - ohne Dateischnipsel!
Filtrar por:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
In meinem Zimmer stand noch ein altes Fernseh-Röhrengerät
Número de habitaciones climatizadas 42
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Stand 13 März 2012, basierend auf Forschungen von Osaka Gas.
13 de marzo de 2012, en base a las investigaciones de Osaka Gas.
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Immer auf dem neusten Stand mit unserem Newsletter DE
Suscribase a nuestro Newsletter DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
diese Etiketten halten selbst extremen Bedingungen und ölhaltigen Substraten Stand. ES
Estas etiquetas resisten condiciones extremas y sustratos aceitosos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Halten Sie Ausrüstung, Software und die Systemintegrationen auf aktuellem Stand.
Mantener las integraciones de equipos, software y sistemas
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die meisten Systeme halten dem Wasserdruck nicht ausreichend stand. DE
La mayor parte de los sistemas no resiste la presión hidráulica lo suficiente. DE
Sachgebiete: verlag verkehrsfluss bau    Korpustyp: Webseite
Für ihren orthodoxen Glauben stand kein eigenes Gotteshaus zur Verfügung. DE
Para su fe ortodoxa no existía su propia casa de Dios disponible. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sein Kleid stand Pate bei der Entwicklung des neuen Bodens.
Su traje afianzó el patrón durante el desarrollo de este suelo extraordinario.
Sachgebiete: forstwirtschaft foto media    Korpustyp: Webseite
Unsere Produkte sind immer effizient und auf dem neuesten Stand. DE
Nuestros productos son siempre eficientes y muy actuales. DE
Sachgebiete: verlag technik foto    Korpustyp: Webseite
Nighthunter-Zielfernrohre halten einem Wasserdruck von 2 m stand. DE
Los visores Nighthunter son resistentes al agua hasta 2 m. de profundidad. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Dieses Jahr stand ein besonders emotionales Highlight auf dem Programm:
Este año ofrecía el festival un final especialmente conmovedor con la obra Manon Lescaut de Puccini.
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Stand 02/2016. Fahrzeug ausgestattet mit Automatic Getriebe.
* P.V.P. recomendados para Península y Baleares para vehículos con equipamiento de serie.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing auto    Korpustyp: Webseite
Somit bleibt seine Seite immer auf dem neuersten Stand! DE
Por lo tanto su lado siempre permanece en la neuersten soporte! DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Die Preise entnehmen Sie bitte unserer aktuellen Preisliste (Stand: DE
Por favor, tome los precios de nuestra lista de precios actual (actualizada a: DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Mit AutoCAD® sind Ihre Entwürfe immer auf dem neuesten Stand.
Manténgase a la vanguardia del diseño con software AutoCAD®.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie mehr über unsere Geschichte und unseren heutigen Stand.
Conoce nuestra historia y la posición que ocupamos en la actualidad.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Innovativ und auf dem neuesten Stand der Technik
Herramientas innovadoras y tecnológicamente avanzadas
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Innovativ und auf dem neuesten Stand der Technik | Central Test
Cartografiar las competencias | Central Test
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Nach 15 Minuten stand es bereits 2:0, und am Ende der ersten Halbzeit stand auf der Anzeige ein 3:0. DE
A los 15 minutos ya teníamos un 2-0 y al final de la primera parte el luminoso reflejaba un 3-0. DE
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Stand-Alone-DMX-Player zum Speichern und Abspielen von komplexen DMX-Programmen für z.B. Moving-Heads, Scanner, Laser und PAR-Cans Technische Daten Stand-Alone-DMX-Player DE
Lector DMX autónomo, para guardar y reproducir pogramas DMX complejos, p.ej. para mover cabezas, escáneres, láseres y PARs. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Stand und Perspektiven der Arbeit mit Selbsthilfegruppen und in Selbsthilfe-Kontaktstellen DE
10 Reglas y metódos para el trabajo de grupos DE
Sachgebiete: astrologie controlling schule    Korpustyp: Webseite
Damit sind Sie immer auf dem neuesten Stand und wissen, was in Berlin los ist. DE
Para estar siempre a la última de todo lo que ocurre en Berlín. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
1969 stand sie mit ihrer Damenmannschaft selbst auf dem Platz - im saarländischen Biesingen. DE
En 1969 ella misma saltó al terreno de juego con su equipo en Biesingen, una población del Sarre. DE
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Einen eigenen Beitrag zur aktuellen, rechtlichen Lage habe ich hier zur Verfügung gestellt (Stand Januar 2012) DE
's contribución a la actual situación legal, que he dado aquí (en enero de 2012) DE
Sachgebiete: kunst astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Halten Sie auch diese Kontakte auf dem neuesten Stand über Ihre Angebote und Ihr Geschäft. ES
Para que puedan estar informados con las últimas noticias de tu negocio. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Kabeltrommeln werden im Durchmesser von 600 bis 2600 mm hergestellt und im zusammengebauten Stand geliefert. ES
Los tambores de cable son fabricados con un diámetro entre los 600 hasta 2600 mm y son suministrados ensamblados. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau jagd    Korpustyp: Webseite
Dabei stand die bald angestrebte Clubgründung sowie der Ausbau des Alumni-Netzwerkes in Mexiko im Vordergrund. DE
Aquí, la Fundación de la Asociación y la expansión de la red de ex alumnos en México fueron en primer plano. DE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Von Anfang an stand der Kunde und seine Wünsche im Mittelpunkt aller Aktivität. DE
Desde el principio nos centramos en el cliente y sus deseos. DE
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kunstledertasche und Tablet-Stand in einem, passend nur für SurfTab® ventos 10.1 (ST10216-2) DE
Funda de piel sintética y soporte de escritorio en uno. Apta únicamente para SurfTab® ventos 10.1 (ST10216-2) DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Selbstverständlich bauen wir nach dem höchsten Stand der Sicherheitsanforderungen, erfüllen die DIN EN 1176. ES
Por supuesto, construimos al nivel más alto de exigencias de seguridad, respondiendo a la norma DIN EN 1176. ES
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Das Funktionsmaterial hält starkem Wasserdruck (7.000 mm Wassersäule) stand und ist durch die verschweißten Nähte wasserdicht. ES
El material funcional soporta una fuerte presión de agua (columna de agua de 7000 mm). Transpirable: ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Holzbauten, ökologische und energiesparende montierte Familienhäuser – schlüsselfertig sowie in verschiedenem Stand der Bautätigkeit. ES
Obras de madera, casas ensambladas ecológicas y de poco consumo de energía eléctrica a entregar con llave en mano, incluso en diferentes etapas de construcción en proceso. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Bleiben Sie mit unserer DENIOS M@il immer auf dem neusten Stand! ES
¡Manténgase siempre informado con nuestra newsletter! ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
CDL-SE10 - Schwarzes Stand-Alone-Ladegerät und Ladestation zum Laden des Rolly™ ohne PC oder Notebook. ES
CDL-SE10 - Cargador de batería negro independiente y base para cargar el reproductor Rolly™ sin necesidad de utilizar un ordenador de sobremesa o portátil. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Schwarzes Stand-Alone-Ladegerät und Ladestation zum Laden des Rolly™ ohne PC oder Notebook. ES
Cargador de batería negro independiente y base para cargar el reproductor Rolly™ sin necesidad de utilizar un ordenador de sobremesa o portátil. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie mit der eLibrary App von Bridgestone Europe den aktuellen Stand der Premium-Reifentechnologie. ES
Conozca las revolucionarias tecnologías que incorporan nuestros excepcionales neumáticos con la aplicación eLibrary de Bridgestone Europa. ES
Sachgebiete: auto finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es war wahrhaftig eine Gruppen- anstrengung, die hinter der Eröffnung des neuen Flag Gebäudes stand. ES
En verdad que hubo un gran empuje de grupo tras la inauguración del Nuevo Edificio de Flag. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Bilder zeigen, wie die Grundschule über einen Meter unter Wasser stand. DE
Algunas imágenes muestran la escuela inundada con un nivel de agua de un metro. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit wirtschaftsrecht politik    Korpustyp: Webseite
Bis zu 7,60 Meter hoch stand das Wasser im Sommer 2005. DE
Aquel verano de 2005 el agua subió hasta los 7,6 metros. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Frank Schätzings Roman „Breaking News“ stand sofort auf Platz eins der Bestsellerlisten. DE
La novela Breaking News de Frank Schätzing llegó inmediatamente al número uno de la lista de Bestsellers. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Diese Verfahren sind auch heute noch Stand der Technik in der Schmuckproduktion. DE
Estos procesos están todavía hoy al nivel de la técnica de hoy en la producción de joyas. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bergbau    Korpustyp: Webseite
Bitte fragen Sie uns daher zu dem Stand, technischen Details und Lieferbarkeit der Produkte und Dienstleistungen. DE
Contáctese con nosotros para averiguar sobre detalles técnicos, disponibilidad y características de nuestros productos y servicios. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zur Geschichte und zum gegenwärtigen Stand des bilingualen Sachfachunterrichts in Deutschland DE
Pasado y presente de la enseñanza bilingüe de materias específicas en Alemania DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Aber nach einer Woche stand er mit dem vollen Film vor der Tür. DE
Pero una semana después él regresó y me esperaba en la puerta de la escuela de cine, con la cámara llena. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Allgemeiner Stand der Vereinbarungen der EU mit den Regionen SICA und CAN DE
Estatus general de los acuerdos de la CCEE con las regiones SICA y CAN DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alotec er-reicht hier bis zu 10fach höhere Stand-zeiten gegenüber Stahl. DE
ALOTEC® logra tener 10 veces más vida útil en comparación con el acero. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Unsere IT-Systeme für Produktion und Service sind auf dem neuesten Stand. DE
Empleamos las tecnologías más avanzadas en producción y servicios. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Weiterbildungen halten das Team auf dem aktuellen didaktischen und methodischen Stand. DE
La ampliación continua de sus estudios mantiene al equipo informado sobre los métodos didácticos más actuales. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Damit sind Sie immer auf dem neuesten Stand und wissen, was in Berlin los ist. DE
Para estar siempre a la última de todo lo que ocurre en Berlín. Sales News. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite