linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 29 es 15
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 14 media 12 politik 11 personalwesen 7 tourismus 6 universitaet 6 auto 5 e-commerce 5 informationstechnologie 5 kunst 5 internet 4 verwaltung 4 astrologie 3 marketing 3 militaer 3 oekologie 3 religion 3 schule 3 weltinstitutionen 3 film 2 handel 2 markt-wettbewerb 2 mode-lifestyle 2 musik 2 unternehmensstrukturen 2 astronomie 1 immobilien 1 informatik 1 jagd 1 jura 1 oeffentliches 1 radio 1 raumfahrt 1 soziologie 1 technik 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Stichwort palabra clave 190
. . . . . .

Verwendungsbeispiele

Stichwort palabra clave
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese Stichwörter können wie alle anderen Inhalte auf dem Gerät durchsucht werden. ES
Posibilidad de priorizar palabras clave que accedan a contenidos fuera del dispositivo. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Stichwörter zu Inhalten, die sich nicht auf dem Gerät befinden, können priorisiert werden. ES
Posibilidad de priorizar palabras clave que accedan a contenidos fuera del dispositivo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Stichwort-Datei .
Stichwort-in-Kontext Register . .
Stichwort- und- Kontext-Register .
Stichwort-aus-dem-Kontext-Register . .

42 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stichwort"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stichwort Integrations- und Kommunikationsmöglichkeiten zur Leittechnik-Adaption. DE
Posibilidades de integración y comunicación para la adaptación de equipos de mando. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Bundesländer DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Estados Federados DE
Sachgebiete: tourismus politik jagd    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Bildung, Forschung DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Educación, ciencia, investigación DE
Sachgebiete: verlag universitaet astronomie    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Modernes Leben DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Vida moderna DE
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Geschichte DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Historia y presente DE
Sachgebiete: religion schule politik    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Kultur & Medien DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Cultura y Medios de comunicación DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Wirtschaft DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Economía DE
Sachgebiete: marketing universitaet markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Gesellschaft DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Sociedad DE
Sachgebiete: astrologie marketing immobilien    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Politisches System DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo sistema político DE
Sachgebiete: jura politik media    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Politisches System DE
Gráficos y esquemas del capítulo sistema político DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Die Adressen finden Sie im Menüpunkt „Beratung und Hilfe“ (Stichwort: DE
Las direcciones se encuentran en el punto de menú "servicios de asesoramiento y ayuda". DE
Sachgebiete: astrologie wirtschaftsrecht media    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Außenpolitik DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Política exterior DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stichwort ökologische Verantwortungskultur. Wie ist es damit in Deutschland bestellt? DE
Si hablamos de cultura medioambientalmente responsable, ¿cómo se ve el panorama en Alemania? DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Auf der Website können Wohnungssuchende Wohnungsangebote unter dem Stichwort „Privatzimmer“ finden oder Gesuche aufgeben. DE
En el sitio web pueden encontrar apartamentos y ofertas de viviendas bajo el titulo “Privatzimmer” o investigar. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Umwelt, Klima, Energie DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Medio ambiente, clima, energía DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel 20 Jahre Deutsche Einheit DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo 20 años de la Unidad Alemana DE
Sachgebiete: religion militaer politik    Korpustyp: Webseite
Wird gleich mal mit dem Stichwort SAP in die Bookmarks gelegt, für später DE
Se iguala veces Etiquetados con SAP en los marcadores para después DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Im Durchschnitt werden in der Region monatlich 969 neue Stellenangebote mit diesem Stichwort auf neuvoo.de ausgeschrieben. ES
En promedio, cada mes 5 nuevas vacantes son ofertadas en neuvoo.es. ES
Sachgebiete: transport-verkehr informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Durchschnittlich werden in der Region monatlich 2,946 neue Stellenangebote mit diesem Stichwort auf neuvoo.de ausgeschrieben. ES
En promedio, cada mes 8 nuevas oportunidades son listadas en neuvoo.es. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Monatlich werden durchschnittlich 1,479 neue Jobs mit dem Stichwort Bau auf neuvoo.de angeboten. ES
En promedio, cada mes 7 nuevas vacantes son posteadas en neuvoo.es. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Stichworte zu einzelnen Aspekten und Detailinformationen zum Kapitel Wirtschaft Links Linksammlung mit Kurzinfos zum Kapitel Wirtschaft DE
Referencias sobre aspectos concretos e informaciones detalladas sobre el capítulo Medio ambiente, clima, energía DE
Sachgebiete: auto markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hier stehen Ventilatoren aus Edelstählen und Sonderlegierungen genauso im Fokus wie Explosionssicherheit (Stichwort ATEX) und Gasdichtigkeit. DE
Los ventiladores de acero inoxidable, aleaciones especiales, antiexplosivos (ATEX) y con gas estancos tienen el mismo foco. DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Auf unserer Webseite finden Sie unter dem Stichwort „Umwelt“ nähere Informationen zu unseren Produkten. ES
Para más información sobre todos nuestros productos véase el apartado “medioambiental” de nuestra página Web. ES
Sachgebiete: oekologie marketing auto    Korpustyp: Webseite
Sich aktiv an die Veränderungen anzupassen, ist hier ein wichtiges Stichwort – neben einer Verminderung der Emissionen. DE
Poder adaptarse activamente a esas transformaciones es aquí una cuestión clave, junto a la disminución de las emisiones. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Zu buchen sind beide Angebote unter Telefonnr. 040 30999-0 unter dem Stichwort Slim oder Silver. DE
Para reservar ambas ofertas pueden llamar al +49-40-30 99 90, identificando la referencia de la oferta Slim o Silver. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jeden Monat werden im Durchschnitt 17,346 neue Stellen mit dem Stichwort Marketing auf neuvoo.de angeboten.
En promedio, cada mes 129 nuevas oportunidades son ofertadas en neuvoo.es.
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Durchschnittlich werden in der Region jeden Monat 1,862 neue Jobangebote mit diesem Stichwort auf neuvoo.de ausgeschrieben.
En promedio, cada mes 7 nuevas vacantes son ofertadas en neuvoo.es.
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr verwaltung    Korpustyp: Webseite
Monatlich werden im Durchschnitt 444 neue Stellen mit dem Stichwort Versicherung auf neuvoo.de angeboten.
En promedio, cada mes 24 nuevas vacantes son indexadas en neuvoo.es.
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Im Durchschnitt werden in der Region monatlich 1,914 neue Jobangebote mit diesem Stichwort auf neuvoo.de ausgeschrieben.
En lo que va de mes, han habido 8 posiciones nuevas indexadas en Neuvoo España.
Sachgebiete: verlag verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Für eine Aufnahme in den Presseverteiler des 11. Welt-Kindertheater-Fests 2010 schreiben Sie mir unter dem Stichwort „Presseverteiler“. DE
Para un ingreso en la distribución de prensa del 11 festival mundial de teatro infantil, escribanme bajo la contraseña "presseverteiler". DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Einführung von "system b" als Antwort auf Aichers Forschung. Ergonomie war das Stichwort für eine Küche, die zum Kochen einlud. ES
En respuesta a la exhaustiva investigación de Aicher, bulthaup lanza el "system b", una cocina que sitúa la ergonomía en primer plano e invita a cocinar. ES
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Durchschnitt werden in der Region jeden Monat 38 neue Jobangebote mit diesem Stichwort auf neuvoo.de veröffentlicht. ES
La empresa esta ofreciendo un promedio de 2 nuevos oficio cada semana y 8 por mes. ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wenn der Bibliotheksdirektor der 1959 gegründeten TIB an die Zukunft denkt, dann ist Multimedia für ihn ein wichtiges Stichwort. DE
Cuando el Director de esta Biblioteca fundada en 1959 piensa en el futuro, tiene bien presente el concepto "multimedia". DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Höre stunden- und tagelang Radiostationen an, die du nach Künstler, Stichwort oder gar dem Geschmack eines Freundes personalisieren kannst! ES
Escucha emisoras de radio personalizadas inagotables, basadas en un artista, tag o incluso en los gustos de un amigo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Für eine interne statistische Erfassung wie Sie auf uns aufmerksam geworden sind, nennen oder schreiben Sie uns bitte kurz das Stichwort bekannt durch Internet. DE
Para una estadística interna y una respuesta más fácil pedimos amablemente escribir la palabra sabida por Internet. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Beispiele für Jobs in Frankfurt mit diesem Stichwort im Jobtitel oder in der Jobbeschreibung sind 3D Artist, ABAP Entwickler, ASIC Techniker, ASP Net Entwickler, Abfallbeauftragter oder Abfallwirtschaft. ES
Ejemplos de trabajos en Madrid con esta busqueda en el encabezado o en la descripción son Consultor comercial. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Im Lexikonteil wurden eine Vielzahl neuer Stichworte und im Abbildungsteil eine Vielzahl bisher unveröffentlichter Tor-, Tür- und Möbelschlösser, Kassen und Kassetten/Schatullen (auch mehrere aus der Gotik und Renaissance), Vorhangschlösser, Schlüssel und Beschläge (besonders auch aus der Gotik) aufgenommen. DE
En el léxico de una variedad de nuevas palabras y la imagen de un gran número ha sido (aún más de lo gótico y renacentista) (especialmente del gótico) Fecha puerta sin publicar, puertas y cerraduras para muebles, dinero en efectivo y cartuchos / cajas, candados, llaves y hardware . DE
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
Die Gründe für einen solchen Paradigmenwechsel sind durchaus unterschiedlich und reichen von leeren Kassen, die nach Low-Cost-Projekten rufen, bis zur sozialen Leere, die ein zu schnelles Wachstum hinterlässt – Stichwort mangelnder Bürgersinn. DE
Las razones de tal cambio de paradigma son diferentes entre sí y abarcan desde las arcas municipales vacías que piden a gritos proyectos de bajo coste, hasta el vacío social que conlleva un crecimiento excesivamente rápido; la idea clave es la falta de sentido cívico. DE
Sachgebiete: tourismus soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Sie können der Verarbeitung und Nutzung Ihrer Daten zu den angegebenen Zwecken jederzeit widersprechen. Bitte richten Sie einen etwaigen Widerspruch an die Bulthaup GmbH & Co KG, Stichwort Datenschutz, 84153 Aich, oder schreiben Sie eine E-mail an datenschutz@bulthaup.com.
Puede cancelar su consentimiento para el procesamiento y utilización de sus datos para los fines descritos en todo momento enviando su solicitud de cancelación a Bulthaup GmbH & Co KG, 84153 Aich, Alemania, con el asunto 'Datenschutz' (protección de datos), o bien enviando un correo electrónico a datenschutz@bulthaup.com.
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein Entertainer führte durch das Programm wie durch eine Fernsehshow und gab die Stichworte für Lobeshymnen auf das so gastfreundliche und kulturvolle Treviso, das nun auch etwas vom Glanz der Venedig-Biennale abbekommen sollte. DE
Un animador presentaba el programa como si se tratara de un show de televisión, desplegando elogios a la hospitalaria y culturalmente próspera Treviso, sobre la cual recaía por fin algo del brillo de la Bienal de Venecia. DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
Die Kanzlerin erwähnte in diesem Zusammenhang die Verschmelzung von industrieller Produktion mit dem Internet unter dem Stichwort Industrie 4.0. Im Blick auf die Entwicklungen in den USA und in Asien forderte Merkel eine größere Schnelligkeit, damit Europa nicht den Anschluss verliere. DE
En este contexto la Canciller mencionó la fusión de la producción industrial con internet con referencia a la industria 4.0. A la vista de los desarrollos en los EE.UU. y Asia Merkel demandó una mayor celeridad para que Europa no se quede descolgada. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
an der Londoner Academy of Fine Arts konnte man im vergangenen Jahr bereits ein Seminar über ihn besuchen, zahlreiche Fachpublikationen beschäftigen sich mit ihm, und wer im Internet recherchiert, findet bei „google“ bereits mehr als 2.500 Einträge unter dem Stichwort „Jim Avignon“. DE
la Academia de Bellas Artes de Londres organizó el pasado año un seminario sobre Avignon; es grande el número de publicaciones especializadas dedicadas a él y si con ayuda de "google" buscamos en Internet encontramos más de 2.500 referencias a Jim Avignon. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite