linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 22 es 20 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
internet 16 informationstechnologie 14 e-commerce 12 auto 7 unterhaltungselektronik 7 astrologie 5 verlag 5 informatik 4 radio 4 technik 4 transaktionsprozesse 4 universitaet 4 geografie 3 medizin 3 mode-lifestyle 3 typografie 3 verkehr-kommunikation 3 controlling 2 film 2 landwirtschaft 2 marketing 2 media 2 politik 2 tourismus 2 versicherung 2 weltinstitutionen 2 bau 1 boerse 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 foto 1 handel 1 infrastruktur 1 markt-wettbewerb 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 psychologie 1 raumfahrt 1 schule 1 sport 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Umstellung . transición 271 conversión 235 paso 104 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Umstellung cambio 434

Verwendungsbeispiele

Umstellung cambio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auch nach der Umstellung gehe es den Beständen gut wie eh und je. DE
Después del cambio, los animales se encuentran igual de bien que antes. DE
Sachgebiete: auto radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Umstellungen an den Falzmodulen erfordern Fachwissen und sind relativ zeitaufwendig. DE
Cualquier cambio en los módulos de plegado requiere conocimientos especializados y, además, cuesta mucho tiempo. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation typografie informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


umgekehrte Umstellung .
berufliche Umstellung . .
ungewollte Umstellung .
Umstellung der Agrarerzeugung .
wirtschaftliche Umstellung der Kohlereviere .
Umstellung auf Gartenbau .
Umstellung des Viehbestands .
Umstellung der Industrie .
Umstellung der Wirtschaft .
Umstellung der Rüstungsindustrie .
Umstellung der Milchkuhbestände .
Umstellung der Produktion .
Umstellung auf Monatslohn .
Umstellung auf monatliche Lohnzahlung .
Transformation durch Umstellung .
Umstellung der Landwirtschaft . .
Umstellung der ländlichen Wirtschaft .
Umstellung der Agrarproduktion .
Umstellung der Erzeugung .
Umstellung auf den Euro .
Umstellung öffentlicher Schuldtitel .
Opfer der Umstellung .
Umstellung auf viergleisigen Betrieb . .
Umstellung auf dreigleisigen Betrieb . .
Umstellung der Weichen . .
Umstellung auf eingleisigen Betrieb .
Umstellung eines Zuges .
Umstellung von befristet auf bar . .
Umstellung von Milch- auf Fleischerzeugung .
Plan für die soziale Umstellung .
endgültige Umstellung auf den Euro . .

40 weitere Verwendungsbeispiele mit "Umstellung"

52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die SEPA-Umstellung macht neue Briefpapiere notwendig: DE
La migración a la SEPA hace nueva papelería necesaria: DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
Windows Server 2003 Leitfaden zur Umstellung: ES
Guía de migración de Windows Server 2003: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Generelle Umstellung der TV-Produktion auf 100 Hertz-Technologie. DE
Adaptación general de la producción de televisores a la tecnología de 100 hertzios. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Mehr Vertrauen in die Umstellung auf einen neuen Service ES
Más confianza en el nuevo servicio ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die anpassungsfähigste Lösung zur Umstellung von manuellen auf automatische Verpackungssysteme.
Solución ideal para pasar de las soluciones manuales a los sistemas de envasado automáticos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Einarbeitungsphasen und die Umstellung auf die Anforderungen der Arbeitswelt verringern sich auf ein Minimum. DE
Las fases de introducción a la empresa y al mundo laboral se reducen por esta modalidad de estudios. DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Bioraffinerien sind die Motoren für die notwendige Umstellung der Volkswirtschaft auf Biorohstoffe und Biowert- und Werkstoffe. DE
Las bio-refinerías son los motores necesarios para la reorientación de las economías nacionales hacia materias primas y recursos biológicos. DE
Sachgebiete: marketing geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Dabei betonte er die Wichtigkeit der internationalen Zusammenarbeit bei der Umstellung auf erneuerbare Energien. DE
También explicó como y por qué otros países se apropiaron del modelo alemán y resaltó la importancia de la cooperación internacional. DE
Sachgebiete: verlag geografie politik    Korpustyp: Webseite
Eine Info Deinerseits bei Umstellung auf die deutsche Sprache wäre hilfreich. DE
La información de la mano cuando se cambia a la lengua alemana sería de gran ayuda. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ermitteln Sie die Wirtschaftlichkeit einer möglichen Umstellung auf Nachfolgerprodukte, einschließlich Kosten, Risiken und Vorteile. ES
Determinar el caso práctico de una posible migración a productos de sustitución, incluyendo los costes, los riesgos y las ventajas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Eine Info Deinerseits bei Umstellung auf die deutsche Sprache wäre hilfreich. DE
Una información de su parte cuando se cambia a la lengua alemana sería de gran ayuda. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für Frauen ab 50, die sich in der Phase der hormonellen Umstellung befinden.
Para mujeres que buscan frenar radicalmente el envejecimiento actual y futuro de la piel.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ab 1955 Umstellung von Leder- auf Gummiverarbeitung, seitdem Herstellung von Keilriemen und Elastomerdichtungen DE
A partir de 1955 se pasó de trabajar cuero a trabajar goma, desde entonces se fabrican correas trapezoidales y juntas de elastómero DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
SEPA-Briefpapiere für Eilige mit Blitzdruck-Service Bis zur SEPA-Umstellung sind es nur noch wenige Wochen. DE
Papeles de carta de la SEPA para pieza con servicio de impresión de Flash Hasta que la migración a la SEPA sólo hay unas pocas semanas. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
Später wurde eine Umstellung der Produkte vorgenommen und das Unternehmen spezialisierte sich auf die Herstellung von Blitz- und Kabelbindern. DE
Más adelante hubo una reestructuración de los productos y la compañía se especializó en la fabricación de bridas rápidas Blitzbinder y bridas para cables. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation boerse versicherung    Korpustyp: Webseite
Eine der größeren Entscheidungen in meinen ersten Wochen war sicher die Umstellung der ProWine Asia in einen jährlichen Turnus.
En las primeras semanas en mi cargo, una de mis decisiones de mayor alcance fue cambiar la periodicidad de ProWine Asia para hacerla anual.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Mit diesem medizinisch fundierten Ernährungskonzept erfolgt eine Umstellung des Stoffwechsels mit Gewichtsnormalisierung und weiteren positiven Auswirkungen auf Lebensqualität und Gesundheit. DE
Este concepto de alimentación con una sólida base médica consigue cambiar el metabolismo, normalizando el peso y ofreciendo otros efectos positivos en la calidad de vida y la salud. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Für VF-Reifen sind normalerweise breitere Felgen erforderlich, die bei einer Umstellung von Standard- auf VF-Reifen angeschafft werden müssen. ES
Mientras se desarrollaba la tecnología Bridgestone VF para su uso en medidas convencionales, Bridgestone creó un diseño especial para ser usado en llantas más estrechas en una serie de medidas. ES
Sachgebiete: flaechennutzung verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Kleine und mittelständische Unternehmen (KMUs) müssen bei der Umstellung auf den „New Style of Business“ von heute zahlreiche Herausforderungen bewältigen.
Los ETERNUS DX son unos dispositivos de almacenamiento en disco destinados a las pequeñas y medianas empresas que ahora bajan su precio al canal.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Eine Umstellung auf die Xeon Prozessoren E5 v3 und Windows Server 2012 R2 eröffnet Leistungs-, Sicherheits- und Effizienzverbesserungen, wodurch sichergestellt wird, dass Unternehmen auf alles vorbereitet sind. ES
La migración a la familia de procesadores Intel Xeon E5 v3 y a Windows Server 2012 R2 ofrecerá mejoras en rendimiento, seguridad y eficiencia para garantizar que está preparado para lo que pueda depararle el futuro. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie sich die obenstehenden Quellen und alle Quellen auf dieser Seite an und beginnen Sie mit Intel Ihre Reise zur Umstellung noch heute. ES
Consulte los recursos anteriores y explore el resto del sitio para comenzar hoy mismo su viaje de migración con Intel. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch Umstellung auf ein computergesteuertes System erhalten Sie alle Vorteile, die die Softwareprogramme MAXI zu bieten haben:â interaktive Kartierung, Programmierung über Laufzeit oder ET-Werte, Echtzeitdurchflusssteuerung usw. ES
Al pasar a un sistema gestionado por ordenador, gozará de todas las ventajas que le ofrecen los programas de software MAXIâ: mapas interactivos, programación en función del tiempo de riego o de la ETP, control del caudal en tiempo real, etc. ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Um dies zu erreichen, gehen wir über die Frage der Energieeffizienz hinaus und befassen uns mit erneuerbaren Energiequellen, der Umstellung auf andere Brennstoffe und weiteren Strategien. ES
Lograremos esto al mirar más allá de la eficiencia energética para fuentes renovables, sustitución de combustibles y otras estrategias. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Besonders wichtig ist eine intensive Nachbehandlung, denn gezielte gymnastische Übungen und eine Umstellung der Arbeitsabläufe können ein erneutes Auftreten der Sehnenscheiden-Entzündung verhindern.
Es muy importante un tratamiento posterior intensivo, ya que los ejercicios gimnásticos determinados y la adaptación de los flujos de trabajo pueden evitar que la tenosinovitis vuelva a aparecer.
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
„Mit dem DeLaval VMS können wir Kühe mit jeder Euterform melken, ob schräg oder tief - wir mussten nach der Umstellung keine Kuh weggeben. ES
Las vacas tienen una distancia muy corta que caminar a la sala de ordeño. ES
Sachgebiete: geografie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Modernisierung von Bundtransportanlagen Ersatz vorhandener, veralteter Systeme durch leistungsfähigere Anlagen, Einbindung in Lagerverwaltungs- und Prozessleitsysteme, Hochgeschwindigkeits-transportsysteme wie z.B. Shuttle Car-Systeme, Umstellung auf horizontale Bundachse usw.
Modernización de instalaciones de transporte de rollos Reemplazo de sistemas existentes y anticuados por instalaciones de mayor rendimiento, integración en sistemas de administración de depósitos y control de proceso, sistemas de transporte de alta velocidad como p. ej. sistemas de carros de transporte, modificación hacia el eje horizontal del rollo, etc.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation versicherung    Korpustyp: Webseite
OnWeb ist die einzige Anwendung für Verbindungen, die bei der Umstellung von Green-Screen-Anwendungen vom Typ VT, 5250 und 3270 auf das Web erforderlich ist. ES
OnWeb es la única aplicación que necesitará para conectar y hacer que las aplicaciones de pantalla verde tipo VT, 5250 y 3270 sean compatibles con la Web ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Inzwischen bewerkstelligen wir rund 120 Installationen jährlich und erwarten steigenden Vertrieb, da nach und nach mehr Kunden die Umstellung von ISDN auf IP-basierte PBX in Betracht ziehen. ES
Actualmente estamos terminando alrededor de 120 instalaciones por año y esto se espera que aumente a medida que más empresas buscan alejarse de RDSI a un PBX basado en IP. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Beyaz hat sich für seine Umstellung auf eine vollständig dateibasierte HD-Infrastruktur für unsere offene, standardbasierte Lösung entschieden und erhält gleichzeitig die unverzichtbare Kompatibilität mit seinen bestehenden Inhalten. ES
Beyaz ha elegido nuestra solución normalizada abierta para respaldar su migración a una infraestructura HD totalmente basada en ficheros, al tiempo que mantiene la importante compatibilidad con los contenidos antiguos de la cadena. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der Erfolg von Rosenthal hielt auch nach dieser Umstellung an, sodass das junge Unternehmen 1900 erstmals an der großen Weltausstellung teilnehmen konnte, nachdem es drei Jahre vorher 1897 in eine Aktiengesellschaft umgewandelt wurde und fortan Ph. Rosenthal & Co. hieß. ES
El éxito de Rosenthal continuó, por lo que la joven compañía en 1900 fue capaz de asistir a la gran exposición mundial. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Leckanzeiger LDU14 für die Überwachung von 1 bis 12 Behälter und/oder 1 bis 12 Rohrleitungen Aus technischen Gründen kann eine Überwachung mit Überdruck unmöglich sein, z.B. bei zu geringem Prüfdruck im Überwachungsraum oder bei Umstellung von Flüssigkeits-Leckanzeige. DE
El detector LDU14 que puede monitorizar hasta 12 tanques y/o hasta 12 tuberías Por razones técnicas, puede resultar imposible monitorizar los tanques por presión - por ejemplo, si la presión de prueba en el espacio intersticial no es suficiente o si se trata de cambiar un sistema presente de detección de fugas por líquido. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Eine schrittweise Umstellung auf elektronische Kommunikationen sorgt bei den Finanzdienstleistungsunternehmen für erhebliche Kosteneinsparungen, während alle Daten und Kommunikationen den Kunden jeden Tag rund um die Uhr in einer sicheren Level-3-Cloud von Ricoh zur Verfügung stehen. ES
Una migración gradual hacia las comunicaciones electrónicas permite a las entidades financieras ahorrar costes significativos, a la vez que todos los datos y comunicaciones estarán disponibles para los clientes 24/7 en la nube de Ricoh con nivel 3 de seguridad. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Umstellung der Unternehmen auf Cloud Computing-Dienste gilt unter CIO als einer der bedeutendsten Trends sowie als wichtiges strategisches Gebot für 2012 und löst zunehmend das herkömmliche IT-Service-Wachstum ab.
Los servicios de cómputo de nube fueron calificados por CIO como una de las tendencias y uno de los requisitos estratégicos más importantes de 2012, y su adopción sigue superando el crecimiento de los servicios de TI tradicionales.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Oft sind es ganz spezielle Lebenssituationen, die das Haar schwächen. Beispiele sind Stress, die hormonelle Umstellung nach einer Schwangerschaft oder eine medizinische Behandlung. Svenson verfügt über modernste Techniken, um Ihre Haarprobleme zu lösen. ES
Si has notado que después de alguna situación concreta (situación de estrés, después del parto o si estás recibiendo algún tratamiento médico), tu cabello está más débil, contamos con las mejores técnicas para resolver tu problema. ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Erneuerung der Dosenherstellung in Thalfang mit Umstellung vom Lötverfahren auf die Herstellung von geschweißten Dosen mit Falzdeckelverschluss und Konzentration der bisher auch in Steinbeck erfolgten Kondensmilchproduktion auf das Milchwerk in Thalfang. DE
Renovación de la fabricación de latas en Thalfang con adaptación del método de soldadura al estaño para la fabricación de latas soldadas con cierre de tapa con reborde y concentración de la producción de leche condensada en la fábrica lechera en Thalfang, que se efectuaba hasta ahora también en Steinbeck. DE
Sachgebiete: oekologie markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ein Dutzend Machbarkeitsstudien wurden mit Fortune-500-Firmen durchgeführt – einschließlich HP*, einem Unternehmen mit 300 000 Mitarbeitern, das angibt, durch die Umstellung auf eine Wireless-Arbeitsumgebung für die Zusammenarbeit 500 Millionen USD pro Jahr einzusparen. ES
Se han llevado a cabo una docena de pruebas de concepto con empresas de Fortune 500 como HP*, que tiene 300.000 empleados y afirma que ha ahorrado 500 millones de dólares (unos 445 millones de euros) al año al pasarse a un entorno de colaboración inalámbrico. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In ihrer Position leitete Eckstein die Reorganisation im Zuge der Umstellung auf LED-Technologie und verantwortete die weltweite Lampen- und Vormaterialfertigung an 25 Standorten mit mehr als 10.000 Mitarbeitern.
Desde esta posición, la Sra. Eckstein se responsabilizó tanto de organizar la adaptación a la tecnología LED como de dirigir la fabricación mundial de lámparas y premateriales en 25 fábricas con más de 10 000 empleados.
Sachgebiete: controlling radio auto    Korpustyp: Webseite
die Strukturförderung der Regionen mit dem Ziel, durch die Beteiligung an der Entwicklung und an der strukturellen Anpassung der rückständigen Gebiete und an der Umstellung der Industriegebiete mit rückläufiger Entwicklung in allen Landesteilen gleichwertige Lebens- und Arbeitsbedingungen zu schaffen und zu erhalten. DE
el fortalecimiento económico de las regiones con el objetivo de crear y mantener condiciones de vida y trabajo equivalentes en todo el país por medio de una implicación en el desarrollo y la adaptación del tejido económico de las zonas atrasadas y de la transformación de zonas industriales en declive. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Über den Zeitraum eines Jahres versuchen er und seine Familie, den eigenen ökologischen „Fußabdruck“ auf ein global akzeptables Maß zu reduzieren – unter anderem durch den Verzicht auf Auto, Strom oder Plastikartikel sowie durch eine radikale Umstellung der Ernährung auf regionale Produkte. DE
Durante un año, él y su familia intentan atenuar considerablemente su «huella digital ecológica». Para ello, entre otras cosas, renuncian al coche, a la electricidad o a los productos de plástico, además de cambiar radicalmente su alimentación mediante el consumo de productos regionales exclusivamente. DE
Sachgebiete: radio politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite