linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 81 es 5 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 51 wirtschaftsrecht 28 e-commerce 25 verlag 25 media 21 weltinstitutionen 18 steuerterminologie 11 literatur 10 schule 8 astrologie 6 tourismus 6 unternehmensstrukturen 6 jagd 5 jura 5 linguistik 5 religion 5 musik 4 sport 3 film 2 handel 2 immobilien 2 internet 2 militaer 2 politik 2 transaktionsprozesse 2 versicherung 2 verwaltung 2 infrastruktur 1 luftfahrt 1 mode-lifestyle 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Urkunde documento 418
. certificado 75 escritura 36 acta 25 diploma 22 título 19 carta 4 . . . .
[Weiteres]
Urkunde partida 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Urkunde .

Verwendungsbeispiele

Urkunde documento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In Einzelfällen kann eine Überprüfung der Urkunden erforderlich sein. DE
En algunos casos puede ser necesario presentar más documentos. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Die dominikanische Urkunde muss von der Obersten dominikanischen Wahlbehörde (JCE) vorbeglaubigt sein. DE
El documento debe ser legalizado anteriormente por la Junta Central Electoral (JCE). DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Er enthält Briefe, Urkunden und Gesetze sowie eine Rede des portugiesischen Königs José I. DE
Contiene cartas, documentos y leyes, así como un discurso del rey lusitano José I. DE
Sachgebiete: religion universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die zuständige Apostillestelle kann Ihnen die Behörde nennen, die die Urkunde ausgestellt hat. DE
La oficina encargada de las apostillas responsable podrá indicarle quién emitió el documento. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
CCE basiert auf der Edition der Urkunden der Abtei Cluny: DE
CCE se basa en la edición de los documentos de la abadía Cluny: DE
Sachgebiete: religion linguistik musik    Korpustyp: Webseite
Durch das Haager Übereinkommen werden ausschließlich öffentliche Urkunden von der Legalisation befreit. DE
Mediante el tratado de La Haya se suprime exclusivamente la legalización de los documentos públicos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Eine Beteiligung der Konsularbeamten des Staates, in dem die Urkunde verwendet werden soll, ist nicht mehr notwendig. DE
Deja de ser necesaria una participación de los funcionarios consulares del estado en que se utilizará el documento. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Urkunde muss von der obersten dominikanischen Wahlbehörde (JCE) vorbeglaubigt sein. DE
El documento debe ser legalizado anteriormente por la Junta Central Electoral (JCE). DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein Klick auf dieses Zeichen führt zum vollständigen Text der Urkunde, alle Suchworte sind dort markiert. DE
Un clic en este signo conduce al texto completo del documento, todas las palabras buscadas aparecen allí marcadas. DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Die Historische Suche erlaubt das Suchen einzelner oder mehrerer Wörter in einer Urkunde innerhalb eines bestimmten Wortabstandes. DE
La Búsqueda Histórica permite la búsqueda de una o varias palabras en un documento dentro de la distancia específicada entre palabras. DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


privatschriftliche Urkunde . . .
vollstreckbare Urkunde .
umfangreiche Urkunde .
übertragbare Urkunde .
rechtsförmliche Urkunde .
notarielle Urkunde . . .
öffentliche Urkunde . . .
alte Urkunde .
gefälschte Urkunde .
eine Urkunde errichten .
Adressat einer gerichtlicher Urkunde .
Ausfertigung einer Urkunde .
Umfang einer Urkunde .
aufgenommene öffentliche Urkunde .
notariell beglaubigte Trust-Urkunde .
Klausel einer Urkunde .
nicht mehr gültige Urkunde .
Urkunde für öffentliches Verdienst .
zu Urkund dessen . .
notariell beglaubigte vorläufige Trust-Urkunde .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Urkunde"

418 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Reicht die spanische Urkunde nicht aus? DE
Es suficiente la documentación española sobre el nacimiento ? DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Urkunde für die beste Mutter, Autor: ES
Definiciones de Infectologia y Parasitologia, Autor: ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Auf- und Abbau sowie traditioneller Ballonfahrertaufe mit Sekt und Urkunde ES
La limpieza incluye la desinfección y eliminación de ácaros ES
Sachgebiete: luftfahrt verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie die Urkunde dringend benötigen, empfiehlt die Botschaft, möglichst Freunde oder Bekannte vor Ort mit einer Vollmacht für die Beschaffung der gewünschten Urkunde zu ermächtigen. DE
Si necesita la documentación con urgencia, le recomendamos hacer un poder para algún amigo o pariente que se encuentre en Uruguay. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Ihrer Meinung nach waren die Zeugen der Urkunde Zeugen der Ausfertigung des Testaments. DE
Concluye el A. que fueron las palabras las que modelaron la realidad. DE
Sachgebiete: religion linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Wir werden unsere Premium Members mit einer speziellen Urkunde auszeichnen, welche die Teilnehmer dann in ihren Geschäftsräumen platzieren beziehungsweise ausstellen können. DE
Distinguimos a nuestros Premium Members con una credencial especial, que podrá ser colocado o exhibida en las oficinas de las empresas participantes del programa. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Deshalb können stattdessen beglaubigte Kopien an die Ausländerbehörde übersandt werden. Dafür legen Sie bitte von jeder Urkunde zusätzlich eine Fotokopie vor, die von der Botschaft gegen Gebühr beglaubigt wird. DE
Si quiere evitar riesgos, puede presentar una fotocopia por cada original, la cual se certifica mediante pago en la propia Embajada y se procede a enviar éstas a las Autoridades de Extranjería. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite