linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 6 de 2 es 1
Korpustyp
Host
Sachgebiete
weltinstitutionen 8 media 7 militaer 7 politik 2 e-commerce 1 informationstechnologie 1 internet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Vollstreckung . aplicación 71 cumplimiento 27 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Vollstreckung .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorläufige Vollstreckung .
Vollstreckung einer Entscheidung .
Aussetzung der Vollstreckung . .
Vollstreckung eines Urteils .
Vollstreckung aus dem Urteil .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Vollstreckung"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Immer mehr Staaten – derzeit über 130 – haben die Vollstreckung der Todesstrafe aufgehoben oder sie ganz abgeschafft; DE
cada vez más Estados, entre tanto más de 130, ya no llevan a cabo ejecuciones o han abolido la pena capital. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
2009 drohte mindestens 180 Menschen auf den Malediven wegen "Unzucht" die Vollstreckung der Prügelstrafe.
En 2009, el número de personas condenadas a flagelación por “fornicación” en Maldivas ascendió a 180 como mínimo.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sowohl das nigerianische Recht als auch das Völkerrecht verbieten die Vollstreckung von Hinrichtungen, solange noch Rechtsmittel anhängig sind.
Según el derecho internacional y la legislación nigeriana, no pueden llevarse a cabo ejecuciones mientras no se hayan resuelto los recursos de apelación pendientes.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Schließlich bemüht sich die Bundesregierung, im engen Schulterschluss mit ihren EU-Partnern, mit großem Engagement darum, durch diplomatische Interventionen bei Einzelfällen eine bevorstehende Vollstreckung von Todesurteilen abzuwenden. DE
Además, el Gobierno Federal, en estrecha colaboración con sus socios de la Unión Europea, mantiene un firme compromiso de intervención diplomática para tratar de impedir ejecuciones inminentes. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sollte der US-Staatsanwalt des Bezirks Columbia sich dazu entscheiden, die Vollstreckung der Todesstrafe zu fordern, muss dies vom Justizminister autorisiert werden.
Si la acusación (la Fiscalía Federal del distrito de Columbia) decide que el gobierno debe pedir la pena de muerte, deberá obtener para ello la autorización del fiscal general de Estados Unidos.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er war in unmittelbarer Hinrichtungsgefahr, als am 24. Juni 2013 vier andere zum Tode Verurteilte gehenkt wurden. Zuvor hatte ein Gericht das Rechtsmittel abgewiesen, das zwei nigerianische NGOs gegen die Vollstreckung der Todesurteile eingelegt hatten.
Corrió peligro de ser ejecutado cuando otros cuatro presos condenados a muerte fueron ejecutados por ahorcamiento el 24 de junio de 2013 tras rechazarse el recurso de apelación presentado por dos ONG:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Eine achtzehnjährige Frau, die zu 100 Peitschenhieben verurteilt worden war, verlor nach Vollstreckung der Strafe das Bewusstsein. Amnesty International liegen glaubwürdige Berichte darüber vor, dass die maledivischen Behörden bereits in der Vergangenheit Mädchen der "Unzucht" angeklagt und schuldig gesprochen haben, die daraufhin mit Peitschenhieben bestraft wurden.
Amnistía Internacional ha recibido informes fidedignos según los cuales no es éste el primer caso en el que las autoridades maldivas acusan y declaran culpable de “fornicación” a una niña –en algunos casos, niñas sobrevivientes de violación y otras agresiones sexuales– y le imponen la flagelación como pena.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite