linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 22 de 13 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 15 unterhaltungselektronik 15 internet 13 radio 9 foto 7 informatik 6 mode-lifestyle 5 musik 5 kunst 3 technik 3 auto 2 film 2 informationstechnologie 2 luftfahrt 2 theater 2 typografie 2 verlag 2 architektur 1 archäologie 1 astrologie 1 bau 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 historie 1 immobilien 1 media 1 medizin 1 pharmazie 1 religion 1 schule 1 tourismus 1 verkehrssicherheit 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Vorderseite cara 61
anverso 59 . panel frontal 10 fachada 7 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Vorderseite .

Verwendungsbeispiele

Vorderseite cara
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Je nach Konfiguration wird die Vorderseite des Dokumentes durch eine Farbkamera mit zusätzlichem UV-Licht und IR-Licht aufgenommen. DE
Dependiendo de la configuración, una cámara en color, con luz UV y luz IR adicionales, escanea la cara delantera del documento. DE
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
Frei stehender Spiegel, die Vorderseite ist rechteckig ohne Vergrößerung. ES
Espejo de pie libre, la cara frontal cuadrada sin aumento. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Steckverbinder-Vorderseite .
Zuführung mit Vorderseite unten .
Vorderseite einer Briefsendung .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Vorderseite"

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gleichfarbige Reißverschlüsse an Vorderseite und Taschen DE
Cremalleras del mismo tono en el frontal y los bolsillos DE
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Reißverschlusstasche für Kleinigkeiten auf der Vorderseite ES
Bolsillo frontal con cremallera para los objetos pequeños ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
- Schwarze und weiße Perlen auf der Vorderseite.
- Perlas negras y blancas delante.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Geräte lassen sich einfach an der Vorderseite bedienen. DE
El control de los equipos se realiza de forma muy sencilla desde el lado frontal. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
- Schriftzug aus weißen Perlen auf der Vorderseite appliziert.
- Texto blanco con perlas delante.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Vorderseite der oberen Schublade ist aufklappbar und dient als Schreibfläche. DE
La parte frontal de la bandeja superior es abatible y se utiliza como una superficie de escritura. DE
Sachgebiete: kunst architektur schule    Korpustyp: Webseite
Moog Baseball Cap Moog Baseball Cap, Moog Logo auf der Vorderseite, Moogmusic Schriftzug auf der Rückseite DE
Moog Baseball Cap Gorra de béisbol Con el logotipo de Moog en la parte frontal, Letras 'Moogmusic' en la parte posterior DE
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bei jedem Schlag in die Luft leuchtet die LED-Anzeige an der Vorderseite einmal auf. ES
Con cada golpe efectivo en el aire, la luz LED delantera se enciende una vez. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fälschung Falsche Angabe des Toner-Gewichts auf der Vorderseite des Kartons ES
Falsificación Peso del tóner incorrecto en la parte frontal de la caja ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Bei den Softcover-Taschenbüchern von Blurb werden Vorderseite, Rückseite und Buchrücken bedruckt. ES
Las tapas bandas para libros comerciales de Blurb se imprimen en la portada, la contraportada y el lomo. ES
Sachgebiete: film verlag typografie    Korpustyp: Webseite
Die Bretter wurden mit der Vorderseite auf den Tisch gelegt und weitere quer darauf befestigt. ES
Los tablones se pusieron boca abajo sobre una mesa y se unieron mediante tablas atravesadas, grapadas por la parte posterior. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Außerdem befindet sich an der Vorderseite ein USB-Steckplatz für Ihren mp3-Player, Ihr Smartphone oder für andere Geräte. ES
También dispone de una ranura USB frontal para el reproductor de mp3, el smartphone y otros dispositivos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
a) Wie bereits auf der Vorderseite unserer Rechnungsformulare zu lesen ist, bleibt die Ware bis zur restlosen Bezahlung unser Eigentum. DE
a) Como a leer en la primera página de nuestro formulario para cuentas, la mercadería queda en nuestra propiedad hasta el pago completo. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Die neuen Wechselrichter bieten neue Eigenschaften wie etwa einen speziell eingebauten Kühlkörper und benutzerfreundliche Bedienoberfläche an der Vorderseite. DE
Entre otras novedades, los nuevos inversores incorporan disipadores de calor especiales y una cómoda interfaz de manejo en su parte frontal. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Schwarzes GamePad - Vorderseite - Mit Informationen *Software mit dem HOME-Knopf unterbrechen: Diese Funktion steht während bestimmter Spielsequenzen nicht zur Verfügung. ES
Vista frontal del GamePad negro con descripciones - *La suspensión del juego con el botón HOME no es posible durante ciertas secuencias del juego. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Weißes GamePad - Vorderseite - Mit Informationen *Software mit dem HOME-Knopf unterbrechen: Diese Funktion steht während bestimmter Spielsequenzen nicht zur Verfügung. ES
Vista frontal del GamePad blanco con descripciones- *La suspensión del juego con el botón HOME no es posible durante ciertas secuencias del juego. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie regulieren die Neigung der Rückenlehne und die Sitzlänge mit der Doppelvorrichtung an der Vorderseite des Systems ConfortLeg&Head.
Tú regulas la reclinación del respaldo y la extensión del asiento desde el doble dispositivo frontal del sistema ConfortLeg&Head.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Furniert ist der Rahmen der Sitzfläche, die vordere und die seitlichen Zargen, wie auch die Vorderseite der beiden Stege in der Rückenlehne. DE
Chapa de madera del marco del asiento, los lados frontal y lateral, así como el lado frontal de las dos bandas en el respaldo. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Schublade im Kranz kann nur bei geöffneten Türen mittels eines Mechanismus geöffnet werden (siehe Bild 3). Kranz und Vorderseite des Sockels stark gekehlt. DE
El cajón en el anillo puede ser abierto solamente cuando las puertas se abren por un mecanismo (véase la Figura 3). Borde frontal y fuertemente acanalado de la base. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Ohne eine an der Vorderseite befindliche Metallverdrahtung (I) ist die lichtempfindliche Fläche des Sensors von Sony ca. vier Mal größer (II) als bei Standardsensoren (III).
Al prescindir de cableado metálico en la parte frontal (I), el diseño de Sony crea un área de captura de luz aproximadamente cuatro veces mayor (II) que la de los sensores estándar (III).
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Wir haben Traditionen gebrochen und alle Schnittstellen und Lüftungen von der Rückseite des Projektors an die Vorderseite verschoben – Getreu dem Motto: ES
Rompiendo con la tradición, hemos trasladado todas las interfaces y rejillas de ventilación de la parte trasera del proyector a la parte frontal: ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Mit einer Rückwand aus massivem schwarz-eloxiertem gebürstetem Aluminium und einer vollflächigen entspiegelten Designscheibe auf der Vorderseite sorgt der Primus für einen eleganten Auftritt. DE
Con la parte posterior en aluminio macizo, cepillado y anodizado negro y con su lámina de cristal de diseño en la parte frontal, antirreflectante en toda su superficie, el televisor Primus luce una elegante estética. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Der Haarausfall bei Frauen ist hauptsächlich durch den Verlust an Haardichte auf der Vorderseite des Kopfes und entlang des Mittelscheitels gekennzeichnet. ES
La alopecia en las mujeres se manifiesta principalmente con una pérdida abundante de densidad capilar en zonas importantes, como la parte frontal y superior de la cabeza. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Dieses Kleid im Prinzessin-Stil ziert eine edle Tüllpasse auf der Vorderseite, während die Rückenpartie in Form eines V-Ausschnitts verläuft. ES
De corte princesa, este vestido tiene un precioso canesú de tul, mientras que en la espalda se descubre una preciosa línea en pico. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Geben Sie Ihrem Tablet-PC Halt, indem Sie die dreifach faltbare und in ihren Segmenten jeweils leicht versteifte Vorderseite zu einer Pyramide falten, die Sie wahlweise am oberen oder unteren Rand Ihres Gerätes platzieren: DE
Podrá crear un soporte para su tableta PC doblando los segmentos reforzados y plegables en tres posiciones para formar una estructura triangular, que podrá colocar sobre el borde superior o inferior del dispositivo: DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Empirical Labs EL 500 Empirical Labs EL 500, 19" Rack Frame für Module der API 500 Serie (oder kompatibel), 1x Instrumenteneingang auf der Vorderseite, je Modulslot sym. XLR Ein-/Ausgang und unsym. Klinken Ein-/Ausgang, inkl. Netzteil, Abmaße: DE
Empirical Labs EL 500 Módulo de rack Compatible con 2 unidades API 500, Fuente de alimentación ultra silenciosa, Entrada de línea para instrumento, Entrada y salida XLR balanceada y no balanceada, Entrada y salida Jack por módulo, Montaje empotrado frontalmente, Dimensiones: DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Da sich die Schnittstellen und Lüftungen ebenfalls an der Vorderseite des Projektors befinden, verlaufen keine störenden Kabel über den Tisch und Lüftungsgeräusche sowie warme Luft werden vom Tisch weggeleitet. ES
De esta forma, la mesa quedará libre de cables y los participantes estarán más cómodos, ya que el ruido del ventilador y el aire caliente se dirigirán hacia fuera de la mesa. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Empirical Labs EL 500 B-Stock B-Stock, Empirical Labs EL 500, 19" Rack Frame für Module der API 500 Serie (oder kompatibel), 1x Instrumenteneingang auf der Vorderseite, je Modulslot sym. XLR Ein-/Ausgang und unsym. Klinken Ein-/Ausgang, inkl. Netzteil, Abmaße: DE
Empirical Labs EL 500 B-Stock Módulo de rack B-Stock, Compatible con 2 unidades API 500, Fuente de alimentación ultra silenciosa, Entrada de línea para instrumento, Entrada y salida XLR balanceada y no balanceada, Entrada y salida Jack por módulo, Montaje empotrado frontalmente, Dimensiones: DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite