Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Voraussetzung für Qualität sind ein einheitliches Verständnis sowie der Wille jedes Mitarbeiters zu einem Höchstmaß an Qualität.
DE
Requisito previo para que la calidad sea un entendimiento común y la voluntad de cada empleado para garantizar la máxima calidad.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
will
|
quiero 18.794
|
Ichthyosis cornea Will
|
.
|
Ich will einen Spaziergang machen, kommst du mit?
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich will erst (z.B.) nach Deutschland und dann nach Frankreich reisen.
DE
Primero quiero, por ejemplo, viajar a Alemania y luego a Francia.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Wille
45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich will Pizza Ich will Pizza
ES
Puedes darte de baja cuando quieras.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
quiero un par de pantalones.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
>> Der will nur Strassen.
Smart fortwo “electric drive” patrullará las calles de Valencia
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
¿Qué más se puede pedir?
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
was will der nutzer was will der nutzer
DE
Diseño centrado en el usuario (UCD) = Diseño orientado al usuario
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Dies will er jedoch verhindern.
DE
Está decidido a evitar que esto suceda.
DE
Sachgebiete:
religion historie media
Korpustyp:
Webseite
Ich will das nicht mehr!
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Weil man nicht loslassen will.
DE
Debido a que usted no quiere dejar ir.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Der Genuss will nicht warten!
ES
El placer no entiende de esperas.
ES
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich will die DVDs/CDs!!
DE
Quiero que los DVDs / CDs!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was will das Unternehmen erreichen?
¿Qué está tratando de lograr la empresa?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Was will ich damit sagen?
DE
¿Qué quiero decir con todo esto?
DE
Sachgebiete:
verlag handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Sie will ihren Kleiderschrank aufpeppen.
ES
Surfeando en el armario Surfeando en el armario
ES
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wenn der letzte Wille zählt
ES
Te lo contamos en este video.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Will ich da wirklich mitspielen?
DE
¿de verdad quiero estar ahí yo también?
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Will Internet und Fernsehen verbinden:
DE
Busca combinar internet y televisión:
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Ich will eine Reservierung vornehmen
ES
Quiero hacer una reserva.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jeder will nur noch raus!
DE
todos quieren que salir!
DE
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Sie sind hier Ich will Europa
DE
Se encuentra aquí Yo estoy con Europa
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Kommentiere Keine Panik – Sie will nur Sex
DE
Comentario No se preocupe - usted sólo quiere sexo
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Keine Panik – Sie will nur Sex
DE
No entre en pánico - usted sólo quiere sexo
DE
Sachgebiete:
typografie internet media
Korpustyp:
Webseite
Hier findet jeder, was er will.
DE
Todo el mundo encuentra lo que busca.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich will wissen, wo meine Ware ist.
ES
Quiero saber donde está mi mercancía.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Ich kann und will nicht mehr.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Wer erfolgreich sein will, braucht erfolgreiche Partner.
ES
El éxito genera éxito.
ES
Sachgebiete:
controlling marketing technik
Korpustyp:
Webseite
Und die ich heute noch lernen will.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Er will die Vergangenheit nicht einreißen.
ES
No pretende deconstruir el pasado.
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Jeder der will, kann die FREIHEIT erwählen!
DE
Cada cual puede decidirse por la libertad.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Die junge Stadt will sich als…
ES
La joven ciudad, que aspira a ser local…
ES
Sachgebiete:
verlag musik jagd
Korpustyp:
Webseite
Heute will Herpa das Auto neu auflegen.
ES
Pero ahora, la empresa Herpa quiere crear una nueva edición de este vehículo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Lernen, wann und wo ich will
DE
Estudiar, cuando y donde quiera
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Eine Beziehung unter Tauschfreunden will gepflegt sein.
DE
Hay que trabajar una relación de amigos.
DE
Sachgebiete:
geografie literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Er will sich die Welt ansehen.
DE
quiere echarle un vistazo al mundo.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Also wer noch will sagt einfach Bescheid.
DE
¿Quién más quiere simplemente decirlo.
DE
Sachgebiete:
musik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In diesem Sinne will die Arbeitsgemeinschaft
DE
En este sentido el grupo de trabajo trata de:
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Oriol Montsec Fuego weiß, was er will:
DE
Oriol Montsec Fuego sabe lo que quiere:
DE
Sachgebiete:
geografie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sterben will ich aber in Ägypten.
DE
Pero morir, moriré en Egipto.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
"maxon will wie ich immer besser werden.
“ Igual que yo, maxon motor quiere mejorar constantemente.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Er will uns neues, kraftvolles Leben schenken.
DE
Quiere darnos vida nueva y llena de fuerza.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Will man so was noch sehen?
DE
si quieres ver algo más?
DE
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Und es will Mut machen, andere „anstecken“:
DE
Y quiere animar a otros a "contagiarse":
DE
Sachgebiete:
schule tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Man will nicht mehr konsumieren, sondern kommunizieren.
DE
Ya no se quiere consumir, sino comunicar.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Er will freilich noch etwas anderes:
DE
Y quiere también algo más:
DE
Sachgebiete:
tourismus markt-wettbewerb media
Korpustyp:
Webseite
Nach dem Studium will er es wissen:
DE
Al finalizar sus estudios se formula una pregunta:
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
factoryedie hört Iron & Wine – Rabbit Will Run
ES
vindicatedd está escuchando Iron & Wine – Sinning Hands
ES
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Man will das Glück und bekommt Fotos.
DE
Se busca la felicidad y se reciben fotos.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Und dieser Region will ich etwas zurückgeben:
DE
Y me gustaría devolver algo a esta región:
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
…dann will ich der Zuhälter sein
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Hier will ich jetzt aber besser enden.
DE
Hantes de ahora, pero quiero una mejor frontera.
DE
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Wie will Allah, dass wir uns verhalten?
ES
Que tipo de cualidades morales nos exige Dios?
ES
Sachgebiete:
astrologie media informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich will jetzt für mich leben.
DE
Yo quiero empezar ahora a vivir por mi mismo.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Will not work on some dvd players
No funcionará en algunos reproductores de DVD.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch ein Naturdenkmal will gepflegt sein
DE
Un momento natural también necesita ser cuidado
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Und die ich heute noch lernen will.
DE
Y que aún quiero aprender.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Tshikapisk will einige dieser Probleme angehen."
DE
Tshikapisk está tratando de solucionar algunos de estos problemas".
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Zeitung will rassistische Ausdrücke streichen - Survival International
DE
The Hindu se compromete a no usar este término racista - Survival International
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der WWF will einen drohenden Ausverkauf verhindern.
Seis iconos de la naturaleza, una grave amenaza
Sachgebiete:
tourismus media jagd
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Symantec will agiler werden
Permalink to Veritas y Azlan se asocian en Europa
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Google will Chromebooks in Unternehmen bringen
Llega Amazon Business, un mercado especial para empresas
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Acer will Cloud-Geschäft ausweiten
Permalink to EMC World 2014 en imágenes
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Symantec will agiler werden
Permalink to Se completa la separación de Symantec y Veritas
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
„Ich will mir nicht vorstellen, wie die Welt sein könnte, ich will sehen, wie sie ist."
ES
„No quiero imaginarme como podría ser el mundo, quiero ver lo tal y como es."
ES
Sachgebiete:
astrologie geografie media
Korpustyp:
Webseite
"Was will ich in diesem Leben noch gestalten und was will ich hinterlassen?"
DE
"¿Qué es lo que todavía quiero crear, construir, qué es lo que quiero dejar a los demás?"
DE
Sachgebiete:
astrologie wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Diesmal will ich mich vor allem im Rohstoffbereich informieren.“
DE
Esta vez, quiero informare sobre todo en el segmento de las materias primas".
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Evangeline Lilly will sich in der Menge verlieren
DE
Evangeline Lilly quiere perderse en la multitud
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Mit einer Bewertung will ich mich noch zurückhalten.
DE
Con una revisión quiero contenerme.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Kommentiere Evangeline Lilly will sich in der Menge verlieren
DE
Comentario Evangeline Lilly quiere perderse en la multitud
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine silberne Nachbildung des Hauses was Ed Delinda bauen will.
DE
Una réplica en plata de la casa quiere construir lo que Ed Delinda.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Jetzt will ich so einen Apfelschäler auch haben.
DE
Ahora quiero tener un pelador de manzana también.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
In welchen Gesprächsarten will ich mich noch durch üben steigern?
DE
Qué tipos de conversación deseo seguir practicando para mejorarlas?
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aber wenn das Baby genug geschlafen hat, will es entdecken.
ES
Si el bebé ha dormido lo suficiente, se despertará.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es belegt: Der Bürger will nicht gläsern werden.
DE
Se ha demostrado que los ciudadanos no quieren ser vidriosos.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Der wirtschaftliche Aufstieg mit PHT – Ein Unternehmen will hoch hinaus
DE
El comienzo económico con PHT – Una compañía quiere ir a los alto
DE
Sachgebiete:
film foto handel
Korpustyp:
Webseite
His fans would and will stick by him
DE
Sus fans y se pegan por él
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Weil man sich mit dem Tod nicht auseinander setzen will?
DE
Debido a que usted no quiere lidiar con la muerte?
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Ja Paris am Ende..da will ich auch nix unterstellen.
DE
Sí París a finales .. Yo también quiero insinuar nada.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Umgang mit Freiheit will erlernt sein, in der Tat.
DE
Tratar con la libertad que hay que aprender , de hecho.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Man will vielleicht den Wechsel, weiß aber nicht wie.
DE
Quiere el cambio pero no sabe cómo.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Nun, ich denke, ihr wisst schon, worauf ich hinaus will.
DE
Ya saben a qué me refiero, ¿no?
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Man kann alles auf der Straße kaufen, wenn man will.
DE
Todo se puede comprar en la calle.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
ich will aber nur lieder downloaden, ohne video.. geht das ?
deseo descargar videos musicales gratis. como lo puedo hacer?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Bundeskanzlerin will insbesondere den Ausbau leistungsfähiger Stromnetze beschleunigen.
DE
La canciller federal desea acelerar particularmente la ampliación de eficientes redes eléctricas.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Jeder einzelne Gebäudebereich will beobachtet und gemessen werden.
ES
Cada aspecto de la construcción se controla y mide.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Das ist die Kamera, auf die ich hier eingehen will
ES
La batería SLB11A es para cámaras de fotos
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Man will, daß Kinder unter anderen Bedingungen leben als Erwachsene.
DE
Se promueve que los niños y niñas vivan en otras condiciones que los adultos.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Man will sehen, was alles zu sehen ist.
DE
Desea ver todo lo que hay para ver.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Wer gute Merchandising-Produkte will, kommt an 4merch kaum vorbei.
DE
Si quieres buenos productos de merchandising, viene 4merch apenas sobre.
DE
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
„Ich brauche gute Deutschkenntnisse, weil ich in München studieren will.
DE
„Necesito buenos conocimientos de alemán porque quiero estudiar en Munich.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Wer Kamera und Mikrofon dauerhaft abstellen will, fügt noch hinzu:
DE
¿Quién quiere apagar la cámara y el micrófono añade de forma permanente:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aber was will man von knapp 600kb schon erwarten
DE
Pero lo que va a esperar de simplemente ya 600kb
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solange dabei solche Songs rauskommen, will ich ihn nicht missen.
DE
Mientras produzcan canciones como esta no lo quiero echar de menos.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Warum will mein Kind plötzlich seinen Kopf durchsetzen?
DE
¿Por qué mi niño de repente quiere tener su cabeza?
DE
Sachgebiete:
astrologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
12. Währt dein Wille zehntausend Jahre, oder nicht?
DE
12. ¿Tu motivación se prolonga más allá de diez mil años, o no?
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Die CIR will auch weiterhin die Arbeit von IPES unterstützen.
DE
Por favor, apoye el trabajo de IPES con una donación.
DE
Sachgebiete:
tourismus media landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Hersteller, Will Werkzeuge GmbH & Co. KG mit Firmenprofil
ES
KG con perfil de empresa.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der Internet-User will schnell die gewünschten Informationen finden.
DE
El usuario de Internet quiere encontrar rápidamente las informaciones que le interesan.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Auch will ich so viele verschiedene Menschen wie möglich kennenlernen.
DE
Y, con un poco de suerte, interactuar con tantas personas como sea posible.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Julian flieht aus Berlin und will zu Fuß nach Süddeutschland.
DE
Julian huye de Berlín y emprende un viaje a pie hacia el sur de Alemania.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Julian will keinerlei Hilfe und besteht darauf, zu Fuß weiterzugehen.
DE
Julian rechaza cualquier tipo de ayuda e insiste en continuar a pie.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Aber ein guter Anlaufpunkt wenn man einfach iiirgendwas machen will.
DE
Pero un buen lugar para empezar si lo que desea es hacer iiirgendwas.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite