Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
abfangen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit dem LiveHTTPHeaders könnt ihr auch Youtube und GoogleVideo Videos abfangen und abspeichern.
DE
Con los LiveHTTPHeaders puede interceptar y almacenar videos y Youtube y Google Video.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit dem LiveHTTPHeaders könnt ihr auch Youtube und GoogleVideo Videos abfangen und abspeichern.
DE
Con los LiveHTTPHeaders puede interceptar y almacenar videos y Youtube y Google Video.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
automatisches Abfangen
|
.
|
Abfangen, Aufbringen
|
.
|
unberechtigtes Abfangen von Daten
|
.
|
Abfangen in der Luft
|
.
|
automatisches Abfangen und Ausschweben
|
.
|
Abfangen auf Kollisionskurs
|
.
|
Abfangen nach Leitverfahren
|
.
|
Abfangen nach Sturzflug
|
.
|
Abfangen aus dem Trudeln
|
.
|
abfangen der rollbewegung
|
.
|
Abfangen eines Anrufs
|
.
|
Abfangen des Niederschlags
|
.
|
Abfangen von elektrischen Impulsen
|
.
.
|
einen Sprung abfangen
|
.
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "abfangen"
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
La herramienta para asegurar una protección fiable de la conexión a Internet.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
Herramienta para reproducir los archivos de audio y vídeo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
La herramienta para bloquear las conexiones de red de direcciones IP y servidores peligrosas.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die leistungsfähiges Werkzeug, um die Netzwerkpakete abfangen.
Herramienta para descargar y búsqueda de archivos multimedia.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Da die geschädigten Bandscheiben die einwirkenden Kräfte nicht mehr elastisch abfangen, kommt es im Verlauf der Osteochondrose zu einer Verdichtung der Knochenstruktur bei den Wirbelkörpern.
Puesto que los discos invertebrales dañados ya no pueden amortiguar con elasticidad las fuerzas que pueden actuar, durante la osteocondrosis la estructura de los huesos se compacta en los cuerpos vertebrales.
Sachgebiete:
astrologie medizin sport
Korpustyp:
Webseite
Die wichtigsten Merkmale der Software sind die umfassende Überprüfung der heruntergeladenen Dateien, die Wiederaufnahme von abgebrochenen Downloads, Aufgaben Zeitplan usw. Internet Download Manager ist in den meisten gängigen Browsern integriert, die einen automatischen Abfangen der Downloads zur Verfügung stellt.
Las principales características del software son la verificación completa de los archivos descargados, la reanudación de descargas interrumpidas, programar tareas, etc. Internet Download Manager se integra en los navegadores más populares que proporciona una intercepción automática de las descargas.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite