linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 3 archäologie 2 auto 2 oekologie 2 astrologie 1 forstwirtschaft 1 luftfahrt 1 psychologie 1 verkehr-gueterverkehr 1 zoologie 1

Übersetzungen

[Weiteres]
ablagern .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ablagern depositan 3
. . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

ablagern depositan
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Durch den in Vakuumkammern erfolgenden Beschuss von Metallfolien mit Argonionen werden Atome freigesetzt, die sich auf dem Produkt ablagern und die gewünschte Oberfläche ergeben.
Los iones de argón, pulverizados sobre láminas de metal en el interior de cámaras al vacío, determinan la liberación de átomos que se depositan en el producto creando el acabado deseado.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ablagern,lagern .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "ablagern"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieses Öl ist ebenso im Kältekreislauf gegenwärtig und kann sich in den Rohren oder Wärmetauschern ablagern. ES
Pueden exisitir trampas de aceite en el circuito, sea en las tuberías o en los intercambiadores. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Nach dem Fressen verhindern spezielle Mineralien, dass sich zahnsteinbildende Materialien an den Zähnen ablagern. ES
Después de la comida, los minerales especiales evitan que se adhieran a los dientes los elementos que provocan la aparición del sarro. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie archäologie    Korpustyp: Webseite
In dem Bereich zwischen den Zähnen kann sich der orale Biofilm leicht ablagern und weiterentwickeln. Dieser fördert die Entwicklung von Karies und Zahnfleischerkrankungen – Zahnfleischentzündung und Parodontitis.
El área interproximal facilita el establecimiento y el desarrollo del biofilm oral, que favorece el desarrollo de caries, enfermedades de las encías como gingivitis y periodontitis.
Sachgebiete: zoologie technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Wir erzeugen Ofenventilatoren der Typen VRN, VRE, VNG, VNGH, VNC, VNCH, VRS, VNS und VSS. Diese Ofenventilatoren sind für Transport von Luft, Gasen und Dämpfen ohne mechanische Verschmutzung oder Klebestoffe bestimmt, die sich auf dem Laufrad des Ventilators ablagern würden. ES
Fabricamos ventiladores para hornos de tipo VRN, VRE, VNG, VNGH, VNC, VNCH, VRS, VNS y VSS. Estos ventiladores para hornos están destinados para transportar aire, gases y vapor sin impurezas mecánicas o partículas pegadizas que puedan asentarse en la rueda de álabes del ventilador. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite