linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 20 de 13 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 7 internet 7 unterhaltungselektronik 7 film 5 media 5 mode-lifestyle 5 radio 5 verlag 5 sport 4 technik 4 foto 3 handel 3 informatik 3 philosophie 3 psychologie 3 tourismus 3 transport-verkehr 3 unternehmensstrukturen 3 bau 2 e-commerce 2 luftfahrt 2 medizin 2 universitaet 2 weltinstitutionen 2 wirtschaftsrecht 2 auto 1 elektrotechnik 1 gartenbau 1 infrastruktur 1 jura 1 landwirtschaft 1 literatur 1 raumfahrt 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
abnehmen . adelgazar 39 . . . .
[NOMEN]
Abnehmen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abnehmen caer 21 retirar 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Bolzen abnehmen .
abnehmen der Schwaenze .
das Hufeisen abnehmen .
die Spule abnehmen .
den Hörer abnehmen .

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "abnehmen"

225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Folgende Muskeln sind zum Abnehmen: DE
Pueden ser extraídos los siguientes músculos: DE
Sachgebiete: medizin sport technik    Korpustyp: Webseite
Alles zum Anbringen und Abnehmen. ES
Todo de quita y pon. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
das Abnehmen von sozialen Kontakten und Aktivitäten, DE
dejar de lado la vida social y las actividades, DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit LiteTip vom Ohr abnehmen ES
Cómo colocarse un audífono con cono abierto en el oído ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Topfträger einfach abnehmen und im Geschirrspüler reinigen. ES
Tan fácil como lavarlos en el lavavajillas. ES
Sachgebiete: film verlag technik    Korpustyp: Webseite
Topfträger einfach abnehmen und im Geschirrspüler reinigen. ES
Los más duraderos y fáciles de limpiar: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Ein guter Ernährungsplan ist zum Abnehmen die beste Basis! ES
Buenas maneras a la hora de chatear con personas ES
Sachgebiete: radio sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Wissen, wer Ihre Kunden sind sobald Sie den Hörer abnehmen ES
Conoce quiénes son tus clientes incluso cuando tomas la llamada ES
Sachgebiete: handel media internet    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit offenem Schirm vom Ohr abnehmen ES
Cómo colocarse un audífono con micromolde en el oído ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit Mikro-Otoplastik vom Ohr abnehmen ES
Cómo colocarse un audífono con LiteTip en el oído ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Vegetarisch und Vegan abnehmen ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website. ES
Bohodecochic es un sitio referenciado en Ebuzzing. ES
Sachgebiete: philosophie unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Die Tonqualität kann abnehmen, sobald Wasser in die Kopfhörer gelangt. ES
La calidad del sonido puede deteriorarse si el agua llega a los auriculares; ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ein Jahr später entwickelte er die Vision frei programmierbarer Maschinen, die den Ingenieuren Rechenarbeit abnehmen sollten. DE
Un año más tarde desarrolló la visión de construir máquinas libremente programables, que aliviaran los trabajos de cálculo de los ingenieros. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deckel für eine Minute drauf, anschließend wieder abnehmen und abermals umrühren. ES
Coloca la tapa un minuto, retírala y luego remuévelo. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Warum höre ich nach dem Abnehmen der Sauerstoffflasche noch, dass Sauerstoff aus dem Füllanschluss entweicht? ES
¿Por qué escucho un escape de oxígeno del conector de llenado tras extraer el tubo? ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir leben in präventiven Staatssystemen, die dem Bürger möglichst viele Entscheidungen abnehmen und für ihn treffen. DE
Vivimos en los sistemas estatales de prevención que eliminen todas las decisiones de los ciudadanos y que cumplen para él. DE
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Das Spielen mit Aufklebern zum Anbringen und Abnehmen bietet unzählige Spielmöglichkeiten und fördert die Fantasie. ES
Jugar con pegatinas de quita y pon amplía las posibilidades de juego y favorece la imaginación. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Vegetarisch und Vegan abnehmen: ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre Bohodecochic: ES
Sachgebiete: philosophie unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Mit kreisenden Bewegungen auf Gesicht und Hals verteilen. Mit Wasser, Tonic oder mit Kosmetiktüchern abnehmen. ES
Repartir con movimientos circulares en el rostro y el cuello, retirando con agua, tónico, o bien con toallitas cosméticas. ES
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
■ Sollten Sie Übergewicht haben, entlastet es Ihre Wirbelsäule, wenn Sie abnehmen. DE
■ Si usted tiene sobrepeso aliviará su columna vertebral si adelgaza. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Bogen mit seitlichen und hängenden Aktivitäten aus Stoff zum Abnehmen und Anhängen, die seine Neugier wecken und zur Interaktion einladen. ES
Arco con actividades laterales y colgantes de tela de quita y pon que estimulan su curiosidad e interacción. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Auf das trockene Gesicht und den Hals in kreisenden Bewegungen auftragen. Mit Wasser, Tonic oder Kosmetiktüchern abnehmen. ES
Aplicar con movimientos circulares en el rostro seco y en el cuello, retirando con agua, tónico o con toallitas cosméticas. ES
Sachgebiete: luftfahrt internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Experten Björn Wangemann und Knut Auf dem Berge des Deutschen Olympischen Sportbundes (DOSB) können das Deutsche Sportabzeichen auch in Uruguay vorbereiten und abnehmen. DE
Los expertos deportivos del DOSB Björn Wangemann y Knut Auf dem Berge pueden preparar y otorgar esta insignia también en Uruguay. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Daneben können Notare in Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit beraten und vertreten, als Schiedsrichter tätig sein, Eide abnehmen, Bescheinigungen ausstellen und Wertpapiere sowie Kostbarkeiten verwahren. DE
Por otra parte, los notarios son capaces de asesorar y representar en asuntos de jurisdicción voluntaria, operar como un árbitro, tomar juramentos, expedir certificados y guardar documentos y objetos de valor. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Doch bereits zuvor war in ihm der Gedanke gereift, eine Rechenmaschine zu konstruieren, die ihm die mühevolle und sich laufend wiederholende Rechenarbeit abnehmen könnte. DE
Pero ya desde antes había madurado en él la idea de construir una máquina calculadora que le ahorrase la tarea de calcular, pesada y con frecuencia repetida. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Mit einer Plattstichumrandung, normaler Stichdichte und normaler Stichbreite direkt durch die reflectra® Folie auf das Textil sticken 4. Überstehende Folienreste abnehmen und Zwischenräume entfernen 5. DE
Utilizar una densidad y largura de puntada normal para realizar los festones. 4. Quite el reflectra® sobrante. 5. DE
Sachgebiete: film bau foto    Korpustyp: Webseite
Die Garne, die zum Sticken nicht gebraucht werden einfach aufstecken und beim nächsten Mal abnehmen und wieder auf die Stickmaschine stecken. DE
Simplemente coloque los hilos que no están siendo utilizados y cuando los vuelva a necesitar para ponerlos de nuevo en la máquina le será muy sencillo y rápido encontrar el color que busca. DE
Sachgebiete: technik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nach eingehender Beobachtung eines aufkommenden Trends leitete Moore daraus ab, dass die Leistungsfähigkeit der Computer drastisch ansteigen und die relativen Kosten in exponentiellem Maße abnehmen würden. ES
Desde la cuidadosa observación de una tendencia emergente, Moore extrapoló que la informática aumentaría considerablemente en potencia y disminuiría en coste relativo, a un ritmo exponencial. ES
Sachgebiete: verlag auto internet    Korpustyp: Webseite
Die Garne, die zum Sticken nicht gebraucht werden einfach aufstecken und beim nächsten Mal abnehmen und wieder auf die Stickmaschine stecken. So findet man schnell und einfach die gewünschte Garnfarbe. DE
Simplemente coloque los hilos que no están siendo utilizados y cuando los vuelva a necesitar para ponerlos de nuevo en la máquina le será muy sencillo y rápido encontrar el color que busca. DE
Sachgebiete: bau foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Bevor Sie überhaupt einen Schritt zur Ausfuhr des Fahrzeugs unternehmen, sollten Sie prüfen, ob Ihr Fahrzeugtyp in Spanien homologisiert ist, d.h. dass der Fahrzeughersteller seinerzeit den Typ Ihres Fahrzeugs (nicht nur Marke und Modell, sondern den Typ mit all seinen Charakteristika) für den spanischenVerkehr abnehmen lassen hat. DE
Antes de iniciar las gestiones para la exportación de su vehículo, debería comprobar que su tipo de coche está homologado, es decir, que el fabricante ha homologado el tipo de su vehículo (no sólo la marca y el modelo, sino el tipo con todas sus características) para circular en España. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite