linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 es 3 org 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 auto 2 politik 2 tourismus 2 weltinstitutionen 2 film 1 forstwirtschaft 1 kunst 1 landwirtschaft 1 literatur 1 militaer 1 mythologie 1 oekologie 1 religion 1 technik 1 theater 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verlag 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[VERB]
abschaffen suprimir 839
abolir 501 derogar 57 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abschaffen eliminar 595 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

abschaffen suprimir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

…ielleicht sollte man das Konzept Ort abschaffen und besser von Kreuzungen sprechen, Knötchen und Ranken. DE
…al vez deberíamos suprimir el concepto de lugar y hablar de cruces, nódulos y arabescos. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Ökosteuer wurde zu Gunsten des Massentourismus wieder abgeschafft. DE
Las ecotasas ser suprimido a favor del turismo de masa otra vez. DE
Sachgebiete: vogelkunde tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Das Mädchen sollte nicht ausgepeitscht werden und die Malediven sollten Prügelstrafen ganz abschaffen.
La niña no debe ser flagelada y Maldivas debe suprimir la pena de flagelación.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "abschaffen"

150 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Abfall abschaffen – geht das? ES
Larga vida a los residuos ES
Sachgebiete: tourismus unternehmensstrukturen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wenn sie einander begegnen, grüßen sie sich mit einem „Gott schütze dich!“, eine Tradition, die auch die Kommunisten nicht abschaffen konnten. ES
Cuando dos de ellos se cruzan, se saludan con un invariable “Que Dios te proteja”: ni siquiera el comunismo consiguió prohibir esta tradición. ES
Sachgebiete: verlag religion mythologie    Korpustyp: Webseite