Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Namen Gottes und im Namen dieses leidenden Volkes, dessen Klageschreie Tag für Tag lauter zum Himmel steigen, bitte ich euch, flehe ich euch an, befehle ich euch:
DE
En nombre de Dios, pues, y en nombre de este sufrido pueblo, cuyos lamentos suben hasta el cielo cada día más tumultuosos, les suplico, les ruego, les ordeno en nombre de Dios:
DE
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Viele Heilige wurden um unmittelbare Hilfe oder um Fürsprache bei Gott angefleht;
DE
Fueron muchos los santos a los que se suplicaba su intercesión ante Dios;
DE
Sachgebiete:
religion astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der gleichen Legende zufolge flüchteten die einstmaligen Bewohner des Hügel, wenn sie von Piraten bedroht wurden, aus ihrer Burg durch den unterirdischen Gang bis in die Höhle, was die Inschriften an den Höhlenwänden erklärt, die die göttliche Hilfe anflehen.
ES
Según la misma leyenda, cuando los habitantes de la antigua acrópolis se veían amenazados por los piratas huían del castillo a través de la galería, de ahí la presencia en algunas paredes de la cueva de inscripciones implorando la ayuda divina.
ES
Sachgebiete:
religion mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn Freunde und Familie Sie anflehen, sich von Ihrem Partner zu trennen, dann ist er wahrscheinlich nicht der Richtige für Sie.
ES
siempre se establecen unos roles en la pareja, si los roles son demasiado estáticos no permiten que cada persona evolucione individualmente.
ES
Sachgebiete:
astrologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der gleichen Legende zufolge flüchteten die einstmaligen Bewohner des Hügel, wenn sie von Piraten bedroht wurden, aus ihrer Burg durch den unterirdischen Gang bis in die Höhle, was die Inschriften an den Höhlenwänden erklärt, die die göttliche Hilfe anflehen.
ES
Según la misma leyenda, cuando los habitantes de la antigua acrópolis se veían amenazados por los piratas huían del castillo a través de la galería, de ahí la presencia en algunas paredes de la cueva de inscripciones implorando la ayuda divina.
ES
Sachgebiete:
religion mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "anflehen"
64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sollte die Mafia damit gerechnet haben, dass die Restaurantinhaber sie auf Knien um eine Gefälligkeit anflehen, hat sie sich getäuscht.
ES
¿La mafia se imagina que los empresarios van a venir a pedirle un favor?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie musik
Korpustyp:
Webseite