Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
angleichen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Wunsch gleichen wir die Farben Ihrer Trikots an die Farben der Stutzen an.
ES
Si lo desea podemos igualar ambos colores.
ES
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
die Stellung der Lehren angleichen
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "angleichen"
72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auftragen und optisch angleichen, bis die gewünschte Deckkraft erreicht ist.
Extender por el rostro para conseguir la cobertura deseada.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Sobald sich Soll- und Ist-Temperatur angleichen wird der Luftdurchsatz stufenweise reduziert, um beim Erreichen der gewünschten Raumtemperatur selbsttätig abzuschalten.
DE
Tan pronto como se restablece el equilibrio entre la temperatura real y de consigna, el caudal de aire se reduce gradualmente hasta que el ventilador se desactiva de forma automática al alcanzar la temperatura ambiente deseada.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Die Tatsache, dass sich Kunstvermittlung und Kunst in manchen Aspekten angleichen, heißt aber nicht, dass Kunst und Kunstvermittlung beliebig gegeneinander austauschbar wären oder dass es auf eine professionelle und eigenständige Kunstvermittlung nicht mehr ankommt.
DE
Pero el hecho de que se equiparen en algunos aspectos no quiere decir que sean intercambiables a voluntad, o que no se necesite más de una mediación artística profesional y autónoma.
DE
Sachgebiete:
literatur tourismus media
Korpustyp:
Webseite