Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fanslave ist eine Online-Plattform bei welcher registrierte Mitglieder Zugang zu einem geschützten Bereich erhalten, in welchem sie dann Online-Anzeigen von Werbepartnern anklicken können und auf die Facebook-Seite des Werbepartners gelangen.
fanSlave es una plataforma en línea, en la que los miembros registrados obtienen acceso a un área protegida, en la que pueden entonces hacer clic en anuncios en línea de socios publicitarios y llegar así a la página en Facebook del socio publicitario.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Verkürzte Links können geradewegs in die Schadcode-Falle führen, Nutzer sollten daher vorsichtig sein und URLs von Unbekannten am besten gar nicht anklicken.
DE
Enlaces acortados pueden conducir directamente a la trampa de código malicioso, Por lo tanto, los usuarios deben tener cuidado y mejor no hacer clic en las URL por desconocido.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Einfach anklicken, auswählen und das Bestellformular ausfüllen.
Basta con hacer clic, seleccionar y llenar el formulario de pedido.
Sachgebiete:
verlag e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Achtung, für das Anzeigen der Untertitel bitte das Video anklicken und auf dem Video in der unteren Leiste auf “CC” klicken, diese aktiviert die Untertitel zum Anzeigen!
DE
ESTIMACIÓN, Haga clic aquí para mostrar los subtítulos en el vídeo y preguntar en el video en la barra inferior “CC” HACER CLIC, Esto activa los subtítulos para mostrar!
DE
Sachgebiete:
politik internet media
Korpustyp:
Webseite
Wiesenhüttenplatz 39 60329 Frankfurt/Main (Nähe Hauptbahnhof) Lageplan zum vergrößern anklicken --> Heidelberg am Neckar klicken zum buchen
DE
Wiesenhüttenplatz 39 60329 Frankfurt / Main (Cerca de la Estación Central de trenes) Haga clic en el mapa para ampliar -->
DE
Sachgebiete:
kunst transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wiesenhüttenplatz 39 60329 Frankfurt/Main (Nähe Hauptbahnhof) Lageplan zum vergrößern anklicken -->
DE
Wiesenhüttenplatz 39 60329 Frankfurt / Main (Cerca de la Estación Central de trenes) Haga clic en el mapa para ampliar -->
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wiesenhüttenplatz 39 60329 Frankfurt/Main (Nähe Hauptbahnhof) Lageplan zum vergrößern anklicken --> Bilder anklicken zum vergrößern Schwarzwaldhaus
DE
Wiesenhüttenplatz 39 60329 Frankfurt / Main (Cerca de la Estación Central de trenes) Haga clic en el mapa para ampliar -->
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einfach unter alphabetario.de im Konfigurator seinen Namen oder Wunschwort eingeben, die vielfältigen Varianten ausprobieren und im Warenkorb am Ende des Kaufprozesses die Funktion “Last-Minute-Gutschein” anklicken.
DE
Simplemente introduzca su nombre o palabra deseo entre alphabetario.de en el Configurador, probar las distintas opciones y en su cesta de la compra al final del proceso de compra, la función “Última Hora Bono Regalo” clic.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fotos und Videos hochladen (zum Vergrößern, Bild bitte anklicken)
ES
Subir fotos y vídeos a álbumes (clic para ampliar).
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie können auch den "Kaufen" Reiter am oberen Rand der Seite anklicken und folgendermaßen vorgehen:
ES
También puede hacer clic en 'Compra' en la parte superior de la página y seguir estos pasos:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Auf der Registerkarte "Allgemein" im Bereich "Browserverlauf" können Sie a) anklicken, dass der Browserverlauf nach jedem Schließen des Browsers automatisch gelöscht wird oder b) unter "Löschen" anklicken, welche Browserdaten gelöscht werden sollen.
DE
En la pestaña “Allgemein” (General), dentro de “Browserverlauf” (Historial de exploración) podrá a) configurar que el historial se borre automáticamente cada vez que cierres el navegador, o b) hacer clic en “Löschen” (Eliminar) para elegir qué datos se borrarán.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dazu einfach wieder den E-Mail Button anklicken und entweder “Schedule” oder “Add to Existing” wählen.
DE
Al hacer clic en el botón de nuevo el correo electrónico y, o bien "Schedule" o "Añadir a la existente" elegir.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn Sie z.B. eine Bannerwerbung anklicken, kann Sie der „Klick“ von dieser Website fortleiten.
ES
Por ejemplo, si hace clic en una bandera publicitaria, esta acción puede llevarle fuera de este sitio web.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie den Facebook "Like-Button" anklicken während Sie in Ihrem Facebook-Account eingeloggt sind, können Sie die Inhalte unserer Seiten auf Ihrem Facebook-Profil verlinken.
DE
Si hace clic en el botón de Facebook "Me gusta" mientras está conectado a su cuenta de Facebook, puede vincular el contenido de nuestras páginas en su perfil de Facebook.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Außerdem erfahren Sie mehr zu den Veranstaltungsorten Berlin, Düsseldorf und Köln und den von uns vertretenen Messen, wenn Sie den entsprechenden Menüpunkt in der linken Spalte anklicken.
DE
Además se enterará de los lugares de actos Berlín, Dusseldorf y Colonia y las ferias representadas por nosotros, si hace clic en la correspondiente opción dentro del menú en la columna a la izquierda.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
lassen sich anklicken und bedeuten:
DE
se pueden pinchar y significan primer plano:
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
lassen sich anklicken und bedeuten:
se pueden pinchar y significan:
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zum Teilen auf Google+ anklicken
DE
Haga clic para Compartir en Google+
DE
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ultraschall-Dopplerdurchflussmesser Zum Vergrößern Abbildung anklicken
Caudalímetro ultrasónico Doppler. Haga clic para verla ampliada
Sachgebiete:
luftfahrt foto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Produkt auf der EUCHNER-Homepage auswählen und unter der Registerkarte Downloads den gewünschten Artikel anklicken.
DE
Seleccione el producto en la página web de EUCHNER y haga clic en el artículo deseado dentro del apartado «Descargas».
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Für eine größere Darstellung bitte das Bild anklicken
DE
Por favor, haga clic en la imagen para una versión más grande
DE
Sachgebiete:
religion musik media
Korpustyp:
Webseite
anklicken
haciendo clic en
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Öffnen Sie ein YouTube Lied in Internet Explorer, rechtklicken Sie die Seite und wählen, YouTube in MP3 umzuwandeln. Free YouTube to MP3 Converter Studio wird gestartet automatisch, und Sie brauchen nur "Downloaden" anklicken, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Abra en Internet Explorer la canción de YouTube que quiere descargar, haga clic con el botón secundario en la página y elija grabar a MP3. Esto iniciará Free YouTube to MP3 Converter Studio automáticamente, y tan solo tendrá que confirmar su elección haciendo clic en el botón «Descargar».
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Direkt zum Kapitel durch anklicken der Kapitelnummer.
ES
Directamente al capítulo haciendo click en el número del capítulo deseado.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
den Kontinentennamen anklicken, um Einzelheiten zu sehen
ES
Haga clic en el nombre del continente para ver los detalles
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So war bisher immer neuer Tab -> Tab anklicken angesagt.
DE
Hasta ahora siempre era nueva pestaña - hip> Haga clic en la lengüeta.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dazu einfach wieder den E-Mail Button anklicken und entweder “Schedule” oder “Add to Existing” wählen.
DE
Simplemente haga clic en el botón Atrás y, o bien por e-mail "Schedule" o "Añade a una" elegir.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sobald Sie in unserem Online-Katalog eine Artikelgruppe anklicken oder ein Produkt ansehen, erscheint in der Navigationsleiste eine kleine Version des obigen Formulars, in der Sie über die Option Produkte vergleichen den Produktvergleich aktivieren können.
DE
En cuanto hace clic en nuestro catálogo en línea en un grupo de artículos o mira un producto, aparece en la barra de navegación una pequeña versión del formulario de arriba en el que puede activar a través de la opción Comparar productos la comparación de productos.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn Sie bestimmte Felder anklicken, werden die entsprechenden Felder automatisch ausfüllt: Das System erratet, welche Aktion Sie ausführen möchten und gibt Ihnen ein entsprechendes Angebot an.
ES
Al hacer clic en determinadas partes de la plataforma, el panel de órdenes se completa automáticamente ofreciendo siempre los precios más convenientes.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
46 weitere Verwendungsbeispiele mit "anklicken"
116 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
(Vergrößern durch anklicken)
DE
(Ampliar haciendo click sobre la imagen)
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die besuchten Orte anklicken !!
DE
Clique en los lugares visitados !!
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Man muss diese Schaltfläche anklicken.
DE
Tiene que pulsar este botón.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
© Allegories of life - Zum Vergrößern Bild anklicken
DE
© Allegories of life - Click para la versión más grande
DE
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
© Daniel Sean Kaiser - Zum Vergrößern Bild anklicken
© Daniel Sean Kaiser - Click para la versión más grande
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Aber trotz anklicken – siehe Beschreibung oben – bleibt sie weiter aktiv.
DE
Pero a pesar de click - vea la descripción anterior - se mantiene activo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
So war bisher immer neuer Tab -> Tab anklicken angesagt.
DE
Hasta ahora siempre era nueva pestaña - click hip> ficha.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
© Thomas Suske COLOR ART - Zum Vergrößern Bild anklicken
DE
© Thomas Suske COLOR ART - Click para la versión más grande
DE
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Anklicken von "Conditiones pro utilitate" läd die Nutzungsbedingungen auf Englisch.
DE
Pinchando "Conditiones pro utilitate" accede a las conditiones de uso en inglés.
DE
Sachgebiete:
geografie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Durch Anklicken der Fotos gelangen Sie zur Vergrößerung des Fotos inklusive den detaillierten Daten.
DE
Chascando las imágenes usted consigue la ampliación del cuadro con el factor de compresión de 35% incluyendo los datos detallados.
DE
Sachgebiete:
radio internet bahn
Korpustyp:
Webseite
Durch Anklicken der komprimierten Bilder gelangen Sie zur Vergrößerung des Fotos inklusive den detaillierten Daten.
DE
Chascando las imágenes usted consigue la ampliación del cuadro con el factor de compresión de 35% incluyendo los datos detallados.
DE
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Durch Anklicken der Fotos erhalten Sie ein Bild in höherer Auflösung.
DE
Haciendo clicar las fotos o via vistas usted recibe una ampliación de las fotos
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die DNA-Ausstattungen auf MyHeritage (für eine größere Ansicht, bitte Bild anklicken)
ES
Las Pruebas de ADN en MyHeritage (Presione sobre la imagen para agrandar)
ES
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
Über den mtDNAPlus Test (für eine größere Ansicht, bitte Bild anklicken)
ES
Descripción del test mtDNAPlus (Presione sobre la imagen para agrandar)
ES
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
Mary Kay Angebote oder Links, die Sie über eine E-Mail anklicken
ES
Ofertas o enlaces de Mary Kay a los que se conecta a través de correos electrónicos
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir erheben Informationen darüber, was Anzeigennutzer ansehen und ob Sie die Anzeigen anklicken.
Recopilamos información sobre los anuncios que los usuarios visualizan y cuándo pulsan en dichos anuncios.
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Dazu einfach die ICQ Kontaktliste öffnen, oben dann “Menü -> Hilfe -> Info Über ICQ” anklicken.
DE
Basta con abrir la lista de contactos de ICQ arriba y luego "Menú -> Información Acerca de ICQ -> Ayuda" botón.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie müssen "Mein Konto" anklicken und die Option „ein neues Passwort“ auswählen.
ES
Debes entrar en "mi cuenta" y elegir como opción obtener una contraseña nueva.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Anklicken des Minaturröntgenbilds oder Textes X-RAY führt zur Seite mit Röntgenaufnahmen*
DE
pinchando la imágen accede la página de radiografias*
DE
Sachgebiete:
geografie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Indem Sie den Link auf dieser Seite anklicken, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
ES
Al navegar por este sitio web acepta el uso de cookies propias y de terceros para una mejor experiencia y servicio.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Die jeweiligen Mitteilungen finden Sie durch Anklicken der Datei oder des Links.
DE
Para ver los textos por favor cliquear el fichero o el link.
DE
Sachgebiete:
film handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die blaue Schaltfläche im Profil zeigt an, dass ein Nachnamen-DNA-Projekt existiert. (für eine vergrößerte Ansicht, Bild bitte anklicken)
ES
Botón azul en los perfiles indica la existencia de un Proyecto de ADN del Apellido (Presione sobre la imagen para agrandar)
ES
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
Anklicken des Textes läd die Seite mit Animationen durch Frontalschnitte, die aus den Transversalschnitten errechnet wurden. Mitte:
DE
Pinchando el texto bajo del imágen carga la pagina con las peliculas de los sectiones en plano frontal que han sido calculados de los cortes originales transversales. centro:
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Anklicken ruft die Seite mit Filmen durch Bildfolgen von Ausschnitten des Datensates in sehr hoher Auflösung auf.
DE
Por pinchando el página con peliculas por series de imágenes de partes del fichero en gran definición.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Zum Download die gewünschte Sprachversion mit rechter Maustaste anklicken und unter "Ziel speichern unter" das gewünschte Verzeichnis angeben.
DE
Para la descarga (download) cliquee el botón derecho del mouse sobre la versión deseada y seleccione en "guardar destino como" el archivo deseado en su ordenador.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Unsere E-Mails enthalten Cookies, die verfolgen, ob Sie unsere E-Mails lesen und ob Sie darin enthaltene Links anklicken.
Nuestros correos electrónicos contienen cookies que comprueban si abre nuestros correos electrónicos y si pulsa en los enlaces que contienen.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Peruanische Busgesellschaften lieben bunte Internetseiten mit vielen blinkenden Flasheffekten, die sich aber nicht einmal dann anklicken lassen, wenn sie es behaupten.)
DE
(Las empresas peruanas prefieren páginas web multicolores, con efectos flash que no se dejan cliquear aunque digan que sí).
DE
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie einen Link zu einer anderen Opel-Webseite oder zu Webseiten anderer Anbieter anklicken, seien Sie sich bitte bewusst, dass diese Webseiten eigene Datenschutzrichtlinien haben.
Al pulsar sobre un enlace a otra página web de Opel o de terceros, recuerde que estas páginas tienen su propia política de privacidad.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Entsprechend erfasst und protokolliert wird ggf. auch jedes Anklicken, jedes Herunterladen oder jeder sonstige Abruf einer auf unserer Website abrufbaren Datei.
ES
Dado el caso, también se recogerán y se registrarán correspondientemente cada enlace que seleccione, cada descarga que realice y cualquier otra consulta de archivos disponibles en nuestro sitio web.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bei Kameras des Herstellers Mobotix können z.B. auf der Anzeige-Webseite Softbuttons positioniert werden, die durch Anklicken Daten an einen anderen Netzwerkteilnehmer schicken.
DE
Con las cámaras de la marca Mobotix es posible, por ejemplo, crear nuevos botones de software en la página de visualización para enviar datos a otro usuario de la red.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zum Download die gewünschte Sprachversion mit rechter Maustaste anklicken und unter "Ziel speichern unter" das gewünschte Verzeichnis auf Ihrem Computer angeben.
DE
Para descargarlo cliquee el botón derecho del mouse sobre la versión deseada y seleccione en "guardar destino como" el archivo deseado en su ordenador.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Zum Download die gewünschte Sprachversion mit der rechten Maustaste anklicken und bei "Ziel speichern unter" das gewünschte Verzeichnis auf Ihrem Computer angeben.
DE
Para descargarlo cliquee el botón derecho del mouse sobre la versión deseada y seleccione en "guardar destino como" el archivo deseado en su ordenador.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Der gesamte Datensatz ist vom Kopf her absteigend in mehrere Teile "Partes" gegliedert, die durch Anklicken eines repräsentativen Minaturbildes aufgerufen werden können.
DE
De pies a cabeza los datos están divididos en diferentes "Partes", se pueden accederlas por pinchando las imágenes representativas en miniatura.
DE
Sachgebiete:
geografie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Durch das Anklicken des Menüeintrags wird die Web-Adresse der Bilddatei in die Zwischenablage kopiert und dabei etwaig in der Zwischenablage vorhandener Text überschrieben.
DE
Si pulsas en el elemento del menú de PhotoME mientras navegas con Opera, la dirección web de la imagen se escribirá en el portapapeles;
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nachdem eine Zahlung via PayPal vorgenommen wurde, werden Sie per anklicken zu einer Seite von Deutscheweltweit.de weitergeleitet, auf der Sie Anweisungen für die Übertragung von Werbebannern-Daten erhalten.
DE
Después de que haya hecho el pago via PayPal será transferido via un click a una página de Deutscheweltweit.de con indicaciones sobre la transmisión de los datos de la bandera de propaganda.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Zum Download die gewünschte Sprachversion mit der rechten Maustaste anklicken und bei "Ziel speichern unter" das gewünschte Verzeichnis auf Ihrem Computer angeben.
DE
Para descargarlo cliquee el botón derecho del mouse sobre la versión deseada y seleccione en "guardar destino como" el archivo deseado en su computadora.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sie können sich entscheiden, sich von E-Mails, von Hostinger.de abzumelden indem Sie den Abmelde-Link am Ende der E-Mail-Nachricht anklicken.
ES
Puedes dejar de recibir estos correos de Hostinger.es visitando el link de desuscribirse al final del mensaje de correo electrónico.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Grafiken sofort anklicken, der 2. Bildschirm öffnet sich auch, jedoch kann es sein, daß ihr Internet-Browser erst alle Bilder der Galerie lädt, bevor das Foto in der Vergrößerung aktiviert wird.
DE
Usted puede chascar inmediatamente los gráficos, la segunda pantalla se está abriendo en el momento, pero puede posible, que su internet browser carga primera todos los cuadros de la galería antes de la foto de la ampliación. Observe por favor, esa su computadora restringe aquí la demostración de la foto también.
DE
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Die Bilder der Fotogalerie sind extremst komprimiert (15% des Originals, somit sehr verwaschen, was aber Absicht ist), durch Anklicken gelangen Sie zur Vergrößerung mit einem Kompressionsfaktor 35% (immerhin etwas bessere Qualität) des Fotos inklusive den detaillierten Daten.
DE
Los cuadros de la galería de fotos se embalan extremamente (el 15% de la original, por lo tanto parecen muy aguados, pero es intención). Chascando las imágenes usted consigue la ampliación del cuadro con el factor de compresión de 35% incluyendo los datos detallados.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Grafiken sofort anklicken, der 2. Bildschirm öffnet sich auch, jedoch kann es sein, daß ihr Internet-Browser erst alle Bilder der Galerie lädt, bevor das Foto in der Vergrößerung aktiviert wird.
DE
Usted puede chascar inmediatamente los gráficos, la segunda pantalla se está abriendo en el momento, pero puede posible, que su internet browser carga primera todos los cuadros de la galería antes de la foto de la ampliación.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Durch das Anklicken der folgenden Links öffnet sich in Ihrem Browser ein neues Fenster und leitet Sie auf unsere internationale Website und die internationale Datenbank der Beste-Arbeitgeber-Rankings.
ES
Recuerda que los enlaces que aparecen más abajo abrirán una nueva ventana en tu explorador y te redirigirán a nuestro Sitio global y a nuestra base de datos de listas de Mejores empresas a nivel internacional.
ES
Sachgebiete:
oekonomie tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wenden Sie verschiedene Effekte an: Comic, Aquarell, Pop-Art, Mosaik, etc. Sie wählen einen Effekt aus, indem Sie ihn anklicken, daraufhin wird die Vorschau abgespielt und Sie können das Resultat direkt sehen.
ES
Aplique efectos de película antigua, pintura de acuarela, arte pop, mosaicos, etc. Seleccione un efecto y en un segundo verá el resultado en su foto.
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Abe traf und heiratete dort später eine afroamerikanische Frau, die - nach Erzählungen der Beamten im County Clare Heritage Centre - Muhammad Alis Großvater John Grady gebar. Folgendes Bild anklicken, um den Stammbaum von Muhammad Ali anzuschauen:
ES
Es en ese lugar, donde Abe conoció y más tarde se casó con una mujer afro-americana, la cual de acuerdo a funcionarios del centro de Genealogía “Clare Heritage Centre”, dio a luz al abuelo de Muhammad Ali, John Grady.
ES
Sachgebiete:
mathematik theater media
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie durch Anklicken der von diesen Unternehmen eingeblendeten Banner auf Websites zugreifen, die Werbung auf ViaMichelin machen, oder diese Banner beim Besuch der Seiten unserer Website lediglich anzeigen, können von diesen Unternehmen, die diese Werbebanner einblenden, andere Cookies auf Ihrer Festplatte abgelegt werden.
ES
Cuando accede usted, al pulsar sus banners, a los sitios web que tienen publicidad colgada en ViaMichelin, o sólo con visualizar estos banners de publicidad al navegar por las páginas de nuestro sitio web, las empresas propietarias de estos anuncios pueden instalar otras cookies en su disco duro.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
„Wir möchten diese Buchungen über TripAdvisor einfach gestalten, durch das Anklicken mit der Maus oder einer simplen Berührung des Smartphones.“ Die „Jetzt buchen“-Funktion für Touren und Sehenswürdigkeiten weltweit wird im ersten Quartal 2011 auf TripAdvisor starten, dazu gehören die Domains in den USA, Großbritannien, Irland und Deutschland .
ES
El lanzamiento inicial de la prestación "reserva ahora" tendrá lugar en el primer trimestre de 2011 e incluirá los dominios de EE.UU., Reino Unido, Irlanda y Alemania que ofrecen tours y atracciones en todo el mundo.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Außerdem können Cookies und andere Tracking-Technologien in Nachrichten eingesetzt werden, die direkt an Sie adressiert sind (um beispielsweise zu erfahren, ob die Nachrichten gelesen oder geöffnet wurden, welche Inhalte Sie anklicken oder welchen Links Sie folgen). So sind wir in der Lage, unsere Nachrichten besser auf Ihre Interessen auszurichten.
ES
También podremos usar cookies u otras tecnologías de seguimiento en las comunicaciones que le enviamos (por ejemplo para saber si las ha leído o abierto o para saber con qué contenido interactúa y que vínculos sigue), con el objetivo de que las próximas comunicaciones se correspondan con sus intereses.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite