Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Darüberliegend sind fünf Schubladen in drei Reihen untereinander angeordnet.
DE
Mentir sobre cinco cajones están dispuestas en tres filas con los demás.
DE
Sachgebiete:
kunst theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Trennende Elemente werden weggelassen und die Objekte sinnvoll angeordnet.
ES
Se prescinde de elementos divisorios y los objetos se disponen de una forma muy práctica.
ES
Sachgebiete:
film verlag gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Stattdessen ordnete er eine 15-tägige Haft für Mahmoud Hussien an.
En vez de ello, ordenó su detención durante 15 días.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Darüberliegend sind fünf Schubladen in drei Reihen untereinander angeordnet.
DE
Mentir sobre cinco cajones están dispuestas en tres filas con los demás.
DE
Sachgebiete:
kunst theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Trennende Elemente werden weggelassen und die Objekte sinnvoll angeordnet.
ES
Se prescinde de elementos divisorios y los objetos se disponen de una forma muy práctica.
ES
Sachgebiete:
film verlag gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Windows 7 möchte für euch Fenstergrößen automatisch anpassen und anordnen, wenn ihr ein Programmfenster an einen Bildschirmrand bewegt.
DE
Windows 7 se ajustaría automáticamente y se encargará de ustedes tamaños de ventana al mover una ventana del programa a un borde de la pantalla.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Windows 7 möchte für euch Fenstergrößen automatisch anpassen und anordnen, wenn ihr ein Programmfenster an einen Bildschirmrand bewegt.
DE
Windows 7 podría ajustar automáticamente el tamaño de la ventana y se encargará de que al mover una ventana del programa a un borde de la pantalla.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
anordnen
Activación clave
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anordnen der Benutzer in Gruppen
ES
Activación de la clave de producto
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anordnen der Benutzer in Partnern
ES
Activación de la clave de producto
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anordnen der Benutzer in Partnern
ES
Uso de socios para organizar usuarios
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anordnen der Benutzer in Gruppen
ES
Uso de grupos para organizar usuarios
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mahmoud Hussein leugnete alle Anschuldigungen und erklärte, dass er gefoltert und zu einem "Geständnis" gezwungen wurde. Dennoch ordnete der Staatsanwalt weder gerichtsmedizinische Untersuchungen noch eine Untersuchung der Foltervorwürfe an.
Lo interrogaron, y él negó las acusaciones y dijo que había sido torturado y coaccionado para hacer una “confesión” ante el fiscal, pero éste no pidió que se le hiciera un examen forense ni que se investigara su denuncia de tortura.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
neu anordnen
|
.
|
versetzt anordnen
|
.
|
Ausgaben anordnen
|
.
.
|
den Streik anordnen
|
.
.
|
eine Beweisaufnahme anordnen
|
.
|
17 weitere Verwendungsbeispiele mit "anordnen"
175 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anordnen der Benutzer in Partnern
ES
Elección de un método de activación
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge > Punkte im Kreis anordnen
Herramientas > Alinear nodos en círculo
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anordnen der Benutzer in Partnern
ES
Cambiar la contraseña de Mozy
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anordnen der Benutzer in Gruppen Speicherarten
ES
Detener una copia de seguridad en curso
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie können Produktspalten durch Ziehen und Loslassen neu anordnen.
ES
Arrastre y suelte las columnas de productos para reordenarlos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie können mehrere Kameraaufnahmen in einer einzelnen Animationssequenz anordnen.
ES
Presente varias tomas de cámara en una única secuencia de animación.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie foto internet
Korpustyp:
Webseite
Mit einfachen Bearbeitungstools können Sie Seiten nach Bedarf hinzufügen, löschen oder neu anordnen.
Herramientas simples de edición que le permiten agregar, eliminar o reorganizar páginas según sea necesario
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können Änderungen vornehmen, Seiten neu anordnen und ein Einbandfoto auswählen.
ES
Edite, reorganice páginas, elija la fotografía de cubierta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Klicken Sie in der Menüleiste auf Werkzeuge -> Punkte im Kreis anordnen.
DE
Mover el círculo en la parte superior de la intersección.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Achtung: Bei der Montage gesprengter Außenringe, die Trennstelle ca. 90° zur Hauptlastrichtung anordnen.
DE
Al realizar el montaje, tenga presente que una introducción a presión indebida puede dañar el cojinete.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt radio technik
Korpustyp:
Webseite
Mühelose Dokumentzusammenstellung Seiten lassen sich im Drag&Drop-Verfahren einfügen, entfernen, neu anordnen, löschen oder kombinieren.
ES
Combine y compile documentos con facilidad Inserte, quite, reordene, elimine o combine páginas en un PDF con la simplicidad de arrastrar y colocar.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Windows 7 möchte für euch Fenstergrößen automatisch anpassen und anordnen, wenn ihr ein Programmfenster an einen Bildschirmrand bewegt.
DE
Windows 7 podría ajustar automáticamente el tamaño de la ventana y se encargará de que al mover una ventana del programa a un borde de la pantalla.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Windows 7 möchte für euch Fenstergrößen automatisch anpassen und anordnen, wenn ihr ein Programmfenster an einen Bildschirmrand bewegt.
DE
Windows 7 se ajustaría automáticamente y se encargará de ustedes tamaños de ventana al mover una ventana del programa a un borde de la pantalla.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wario's Woods ist ein rasantes Puzzle-Spiel, bei dem Toad Bomben und Gegner in gleichfarbigen Reihen anordnen muss.
ES
En este trepidante juego de puzles, Toad deberá alinear bombas y enemigos del mismo color.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Um die Diagnose zu bestätigen, kann der Arzt dem Patienten Blut entnehmen und den Nachweis von Tetanustoxin – also dem für Tetanus verantwortlichen Giftstoff – im Blut anordnen.
ES
Para confirmar el diagnóstico el médico procederá con un análisis de sangre para detectar la toxina del tétanos.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Unser Online-Fototool bietet Ihnen eine Fülle an vorgefertigten Vorlagen ‒ Sie müssen sich nur noch für eine davon entscheiden, Ihre Fotos hochladen und diese ganz nach Ihren Wünschen anordnen.
ES
Nuestra herramienta de fotografías en línea ofrece un montón de plantillas prediseñadas. Solo tiene que elegir una, cargar sus fotografías y organizarlas a su gusto.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ihr Ziel besteht darin, den Cubello bis auf sein Herzstück zu dezimieren, indem Sie die bestehenden Würfel des Cubello zerstören, neue Würfel hinzufügen und immer vier Würfel der gleichen Farbe senkrecht oder waagerecht anordnen.
ES
El objetivo es reducir el Cubello hasta que solo quede el núcleo. Los cubos se eliminan disparando otros cubos y conectando vertical u horizontalmente cuatro o más del mismo color.
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite