Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Werde ich mir noch mal näher anschauen – danke für den Tipp!
DE
Voy a mirar otra vez más cerca - gracias por la punta!
DE
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hunderttausende Polen schauen sich das Spektakel an.
DE
Cientos de miles de polacos contemplan el espectáculo.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Aber schauen Sie sich das beeindruckende Ergebnis selbst an und überzeugen Sie sich vom bisher schnellsten Download aller Zeiten:
ES
Pero contemple el impresionante resultado y convénzase de la descarga más rápida jamás vista hasta hoy:
ES
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Steigen Sie dann den Hügel hinauf zur berühmten Prager Burg und schauen Sie sich den Veitsdom an.
Después podrá seguir con su ruta subiendo la colina del famoso Castillo de Praga y contemplar la magnífica Catedral de San Vito.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was anschauen, was tun? - Fianarantsoa
ES
Qué ver, qué hacer - Fianarantsoa
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Queenstown
ES
Qué ver, qué hacer - Queenstown
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Luxemburg
ES
Qué ver, qué hacer - Luxemburgo
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Albufeira
ES
Qué ver, qué hacer - Albufeira
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Santa Cruz de Tenerife
ES
Qué ver, qué hacer - Santa Cruz de Tenerife
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Argentinien
ES
Qué ver, qué hacer - Argentina
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Anyksciai
ES
Qué ver, qué hacer - Anyksciai
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Ciudad de Guatemala
ES
Qué ver, qué hacer - Ciudad de Guatemala
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun? - Marsaxlokk
ES
Qué ver, qué hacer - Marsaxlokk
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Was anschauen, was tun?
ES
Qué ver, qué hacer - Pucallpa
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Manche Videos lassen sich jetzt in 360p, 480p oder 720p anschauen und man muss es jetzt nicht mehr über die Parameter in der Adressleiste steuern sondern kann es direkt auswählen.
DE
Algunos videos pueden ahora estar en 360p, 480p o 720p y tienes que verlo ahora ningún control ya través de los parámetros de la barra de direcciones, pero puede seleccionarla directamente.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Radiosammler schaut seine Beute zuerst von hinten an:
DE
Un coleccionista de radios inspecciona su presa primero por detrás:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie müssen nur noch in einem bequemen Sessel Platz nehmen, um entspannt Filme, Fotos und andere Inhalte anschauen zu können.
DE
Tan solo tendrá que buscar un sillón bien cómodo y empezar a divertirse viendo películas, fotos y otros contenidos.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das TimoCom Transportbarometer hier anschauen
ES
Vea aquí el barómetro de transporte
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio handel
Korpustyp:
Webseite
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "anschauen"
182 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anschauen, zuhören und spielen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Video anschauen und weiteres lese…
ES
Mira el vídeo y leer má…
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verwaltung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
kostenlose programme zum videos anschauen
Conversores unidades de medida Vídeo
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Beweise anschauen Sie haben's raus
ES
Las pruebas hablan por sí solas
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Umsatzberichte und Finanzanalysen anschauen und versenden, sowie
Visualizar y enviar ventas o informes financieros
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Umsatzberichte und Finanzanalysen anschauen und versenden, sowie
Visualizar y enviar informes de ventas o financieros
Sachgebiete:
informationstechnologie internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Alle Postkarten, Flyer & Print Wettbewerbe anschauen
Revise todos los concursos de Landing page
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Musik und Video direkt im Browser anschauen
Escucha toda la música de Grooveshark desde tu móvil
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Musik und Video direkt im Browser anschauen
servicios para escuchar música online
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Musik und Video direkt im Browser anschauen
Disfruta de las videollamadas y ahorra dinero
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Musik und Video direkt im Browser anschauen
Apple presenta su servicio multiplataforma de música gratis
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die stärksten Desktop-PCs anschauen und bestellen
ES
Comprar nuestros equipos de sobremesa más potentes
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Für Unternehmen konzipierte Desktop-PCs anschauen und bestellen
ES
Comprar equipos de sobremesa para empresas
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alle Wettbewerbe für Verpackung oder Etiketten Design anschauen
ES
Explorar todos los concursos de packaging o etiqueta
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Wettbewerbe für Bekleidung oder Textilien Design anschauen
Explorar todos los concursos de ropa o indumentaria
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Wettbewerbe für Bekleidung oder Textilien Design anschauen
Explorar todos los concursos de camisetas
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Wettbewerbe für Bekleidung oder Textilien Design anschauen
ES
Explorar todos los concursos de otra ropa o productos
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können den Filmtitel mit einem eingebauten Videoplayer vorab anschauen;
puedes previsualizar título con un vídeo reproductor interno;
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ojea los libros de la competición de libros de fotografía internacional.
ES
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Für kreative Projekte und Games konzipierte Desktop-PCs anschauen und bestellen
ES
Comprar equipos de sobremesa creados para creativos y jugadores
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Nein das Portal dort ist mir neu, kann ich mir ja mal anschauen.
DE
No, el portal está allí algo nuevo para mí, puedo miro ni una sola vez.
DE
Sachgebiete:
film informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Sommerreifen Wenn Sie Ihre Sommerreifen anschauen, kann der Buchstabe am Ende, das Geschwindigkeitssymbol, abweichen.
ES
El código de velocidad, que es la letra al final de la dimensión puede variar si lo que quieres comprar son neumáticos de invierno.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Das machen sie indem sie sich Preis, Lage, Qualität und Status anschauen.
ES
Esta es elegida por su precio, la ubicación, calidad y estado.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Du kannst dir zudem Künstlerbiographien, Ähnliche Künstler und (besonders cool) Konzertlisten anschauen.
ES
También podrás leer la biografía de un artista y descubrir artistas similares y eventos (una característica que siempre viene bien).
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Vermiete Deine Unterkunft Inserate verwalten Meine Buchungen Bewertungen Gruppen Gastfreundschaft Christa Christa Profilvideo anschauen
Escritorio Razones para hospedar Publica tu anuncio Gestionar anuncios Tus reservas Evaluaciones Grupos Hospitalidad
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Du kannst dir jetzt auch eine vollständige Liste von StreetPass-kompatiblen Spielen anschauen!
ES
¿Qué puedo hacer después de crear una lista?
ES
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Hier kannst du dir alle bisherigen Gewinner unter Girl/Boy anschauen.
DE
Aquí usted puede encontrar todos los ganadores anteriores de la muchacha / del muchacho.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp:
Webseite
Ein Spielplatz und Tiere zum Anschauen sind ideal für Familien mit Kindern.
DE
También encontrará un área de recreo infantil y muchos animales, por lo que es perfecto para familias con niños.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bitte probieren Sie es selbst aus und wünschen Ihnen eine glückliche Reise mit Ihrer 3D-Konvertierung und Anschauen!
¡Pruebalo por favor y tendría un viaje agradable con la conversión y visualización de 3D!
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
So verschicken Jugendliche zuweilen bis zu zehn SMS am Tag, während sie nur dreimal ihre E-Mails anschauen.
DE
Muchos jóvenes envían hasta diez SMS por día, mientras que sólo consultan unas tres veces su correspondencia electrónica.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
"Hart aber Fair" im Live-Stream anschauen und die Polit-Talkshow mit Frank Plasberg nicht mehr verpassen:
ES
"No seas tan duro tú, el de las gracietas de cocaína":
ES
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Wer wissen möchte, wie einige der Schauspieler heute aussehen, sollte sich die dritte Folge der dritten Staffel von 30 Rock anschauen.
DE
¿Quién quiere saber cómo algunos de los actores parecen hoy debe ser el tercer episodio de la tercera temporada de 30 Rock View .
DE
Sachgebiete:
theater media informatik
Korpustyp:
Webseite
Du kannst das Innere von Tutanchamuns Grabs anschauen, als ob du selbst dort wärst. Dazu musst du lediglich dein Tablet bewegen.
ES
Puedes recorrer con la vista el interior de la tumba de Tutankamón, como si estuvieras allí dentro, simplemente moviendo tu tablet como quieras.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Natürlich können Sie oben in der Leiste direkt zu unseren Produkten navigieren oder sich das Unternehmen KALDEWEI sowie die Besonderheiten unseres Materials und Designs einmal genauer anschauen.
Por supuesto, puede consultar directamente nuestros productos utilizando la barra superior, o informarse detalladamente sobre la empresa KALDEWEI y sobre las propiedades que hacen que nuestros materiales y diseños sean tan especiales.
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite