Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und deshalb soll Fini jetzt auf die Oma aufpassen.
DE
Por eso ahora Fini debe cuidar a su abuela.
DE
Sachgebiete:
religion film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Sofort nähert sich eine Gestalt und will auf das Auto aufpassen, wenn man ablehnt, findet man sein Auto nachher demoliert oder aufgebrochen wieder.
DE
Instantánea se acerca a una forma y quieren cuidar del coche si se niega, se encuentra demolido su coche después o roto de nuevo.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier also bereits aufpassen, dass sich das Dokument nicht zu sehr aufbläht.
DE
Así que aquí ya que tener cuidado de que el documento no es demasiado infla.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Spiegel Online könnt ihr prüfen, ob ich in den Nachrichten, Onlinemagazinen oder sogar vor Ort gut aufgepasst habt.
DE
On Mirror Online usted pueda comprobarlo, si he estado prestando atención en las noticias, revistas en línea, o incluso en el lugar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jeder müsse aufpassen, dass er sich nicht von den Initiatoren solcher Bewegungen wie Pegida instrumentalisieren lasse, sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel beim Besuch des bulgarischen Ministerpräsidenten Boiko Borissow im Kanzleramt.
DE
Todos y cada uno deben cuidarse de no dejarse manipular por los impulsores de movimientos como Pegida, añadió la Canciller Angela Merkel durante la visita a la Cancillería del Primer Ministro búlgaro, Boiko Borisov.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hat das Benutzerprofil des Backup Servers schon 2, 3 Images “intus” dann muss man aufpassen.
DE
Si el perfil de usuario del servidor de copia de seguridad ya 2, 3 imágenes "derribado", entonces usted tiene que mirar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufpassen"
156 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kann dieser Volldepp hinter mit nicht Abstand halten und aufpassen?
DE
¿Puede esta Depp completo detrás de no mantenerse al día con la distancia y ver?
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Beim Schuhkauf sollten Sie aufpassen, dass Sie nichts stört und drückt.
DE
A la hora de comprar el calzado, elija siempre zapatos que no molesten ni presionen.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Hallo, wir suchen einen erfahrenen Babysitter, der auf 2 Kinder aufpassen kann.
ES
Hola, busco una canguro para llevar y recoger a 2 niñas de 7 meses a la guardería.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Der tropische Grindwal und der große Tümmler sind von verschiedenen nationalen und internationalen Gesetzen geschützt; darum sollten wir aufpassen, dass unser…+]
Las poblaciones de calderones y delfines mulares se encuentran protegidas por diversas leyes y normas de carácter nacional e internacional, por lo que hay qu…+]
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist eine schwierige Zeit für Argentinien und wenn wir nicht aufpassen, werden die wirtschaftlichen Probleme Afrikas innerhalb von drei Jahren unsere sein.“ Er mahnte die Politik zum Wandel und zum Dialog, vor allem aber zu verantwortungsbewusstem Handeln, denn die derzeitigen Probleme seien vor allem einer Ideologie und ihrer Konsequenzen geschuldet.
DE
Es un tiempo muy complicado para Argentina y los problemas económicos de África pueden ser los nuestros dentro de 3 años”. Él opinó que se necesita un cambio en este país. Finalmente hubo una discusión entre los participantes y el experto con el objetivo de encontrar soluciones para el país.
DE
Sachgebiete:
radio media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite