Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihr formidables Debüt ‚Crystalline’ konnte dieses Jahr in der Szene einigen Staub aufwirbeln und allerorts starke bis überschwängliche Kritiken einfahren.
DE
Su formidable debut 'Crystalline' levantó bastante polvo en la escena este año, recibiendo críticas que iban desde buenas a impresionantes.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die gesunde Lösung für Ihr sauberes Zuhause - wirbelt keine Staub auf und befreit Ihr Haus von Staub und Allergenen.
ES
La solución más sana para su hogar limpio – no levanta el polvo, al contrario, lo elimina de su casa al igual que los alérgenos.
ES
Sachgebiete:
verlag auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ihr Debütalbum ‚The Great And Secret Show’ ist Ende Oktober bei Nuclear Blast erschienen und konnte in der Presse schon einiges an Staub aufwirbeln.
DE
Su álbum debut 'The Great And Secret Show' fue publicado a fines de Octubre por Nuclear Blast y ya ha levantado algo de polvo en el ámbito de la prensa.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
aufwirbeln
levantado algo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihr Debütalbum ‚The Great And Secret Show’ ist Ende Oktober bei Nuclear Blast erschienen und konnte in der Presse schon einiges an Staub aufwirbeln.
DE
Su álbum debut 'The Great And Secret Show' fue publicado a fines de Octubre por Nuclear Blast y ya ha levantado algo de polvo en el ámbito de la prensa.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir gehen jede Wette, dass ‚Follow The Deadlights’ gehörig Staub in der Szene aufwirbeln wird, denn DIABLO BOULEVARD verstehen es geschickt, alles, was ihre musikalischen Helden aus den Bereichen Metal bis Classic Rock groß gemacht, mit ihrer eigenen Note zu versehen.
DE
Estamos dispuestos a apostar cualquier cosa que 'Follow The Deadlights', así su título, levantará muchísimo polvo en la escena, porque DIABLO BOULEVARD saben perfectamente como ponerle su toque personal a todos los elementos que hicieron grandes a sus bandas favoritas, desde el metal hasta el rock clásico.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Explosionen, die Staub aufwirbeln und Objekte in Schutt und Asche legen,
ES
Explosiones que generan polvo y escombros.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
keinen Staub aufwirbeln!
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufwirbeln"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Algen mechanisch von Boden und Wänden wegbürsten und aufwirbeln und möglichst vollständig absaugen.
ES
Cepillar y desprender mecánicamente las algas del fondo y las paredes y, a ser posible, aspirarlas a fondo.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Ihr formidables Debüt ‚Crystalline’ konnte dieses Jahr in der Szene einigen Staub aufwirbeln und allerorts starke bis überschwängliche Kritiken einfahren.
DE
Su formidable debut 'Crystalline' levantó bastante polvo en la escena este año, recibiendo críticas que iban desde buenas a impresionantes.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die erst 2012 gegründeten Schweden konnten mit ihrem dieses Jahr erschienenen Debütalbum ‚Across The Dark River’ (Metal Blade Records) in der Szene gehörig Staub aufwirbeln und eine anhaltende Duftmarke setzen.
DE
Formados recién en 2012, los suecos sacudieron la escena y dejaron una marca indeleble con su debut publicado este año titulado 'Across The Dark River' (Metal Blade Records).
DE
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite