linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 18 de 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 10 informatik 7 informationstechnologie 7 unterhaltungselektronik 6 e-commerce 4 media 3 raumfahrt 3 tourismus 3 foto 2 geografie 2 verlag 2 weltinstitutionen 2 auto 1 controlling 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 handel 1 landwirtschaft 1 marketing 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 oekologie 1 personalwesen 1 transaktionsprozesse 1

Übersetzungen

[VERB]
basieren . fundar 32

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

basieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "basieren"

230 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

400 Lösungen von Drittanbietern, die auf MATLAB und Simulink basieren ES
400 soluciones de terceros compatibles con MATLAB y Simulink ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Alle Klebstoffe basieren entweder auf Kautschuk oder Acrylat. ES
Todos nuestros adhesivos empiezan con un eje central acrílico o de caucho. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir glauben, dass es daran liegt, dass sie alle auf dem selben Erfolgsrezept basieren: ES
Creemos que es porque todas ellas comparten los mismos ingredientes: ES
Sachgebiete: controlling marketing media    Korpustyp: Webseite
Im Vordergrund der Auszeichnung stehen Ideen und Projekte, die auf den drei Säulen der Nachhaltigkeit basieren:
El premio reconoce las ideas y proyectos sostenibles que integren aspectos ecológicos, económicos y sociales.
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Funktionsmerkmale und Vorteile von mobilen Workstations, die auf Intel® Xeon® Prozessoren basieren ES
Características y ventajas de la estación de trabajo portátil equipada con un procesador Intel® Xeon® ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software arbeitet mit MP3-Playern und Mobilgeräte, die auf Betriebssystemen Android oder iOS basieren.
El software tiene una interfaz fácil de usar y consume recursos del sistema mínimos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Geräte für das Internet der Dinge basieren auf Intel®-Hardware und Software – ES
Los dispositivos de IoT están equipados con hardware y software Intel® ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das zweite Tool unterstützt dich beim Übertakten bestimmter DDR3-Speicher, die auf Intel® Technik basieren. ES
La segunda herramienta te ayuda a hacer overclocking de determinada memoria DDR3 con tecnología Intel®. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die AMWAY HOME Haushaltspflegeprodukte für Wäsche, Oberflächen und Geschirr basieren auf der BIOQUEST FORMULA™ und bieten eine hohe Reinigungsleistung.
La gama de productos de limpieza doméstica AMWAY HOME para cuidado de la ropa, superficies y vajilla proporciona una limpieza de alto rendimiento y utiliza BIOQUEST FORMULA™.
Sachgebiete: oekologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dieses kompakte, energieeffiziente Design eignet sich ideal für mobile Bezahllösungen und andere moderne Nahbereichslösungen, die auf Funktechnik basieren. ES
Este compacto y eficiente diseño resulta ideal para el pago desde dispositivos móviles y otras aplicaciones inalámbricas de gran proximidad de próxima generación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
American Gold Eagles basieren auf dem beständigen 22 Karat-Standard, der für im Umlauf befindliche Goldmünzen bereits vor mehr als 350 Jahren eingeführt wurde. ES
Las American Eagle utilizan el estándar durable de 22 quilates establecido para las monedas de oro que circulan desde hace más de 350 años. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
All-Over-Drucke, die auf einer Collage aus Aktien von 1929 basieren. Und luxuriöse Diamanten-Drucke, die die ultimative Dekadenz symbolisieren. DE
con colajes de acciones de 1929 estampados repetidamente y lujosas impresiones de diamante que simbolizan la decadencia última. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Inhalte basieren auf einem Buch des britischen DK-Verlags, der international für seine wissenschaftliche und visuelle Qualität bekannt ist; mit einzigartigen Bildern. ES
Los contenidos de la editorial británica DK están reconocidos internacionalmente por su calidad a nivel científico y visual, con imágenes únicas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
353 Architects bieten uns ausgezeichnete Dienstleistungen, die auf viel Erfahrung und viel Liebe zum Detail basieren, so dass ihre Projekte immer zur Zufriedenstellung ihrer Kunden ausgeführt werden. ES
353 Arquitectes es una opción excelente para nuestra comunidad, ya que puede abordar todo tipo de proyectos con una amplia experiencia, profesionalidad y gran atención por el detalle. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Business-Computer, die auf Technik von Intel basieren und Ihren Anforderungen an die Flexibilität und Produktivität entsprechen, gibt es in unterschiedlichen Varianten.
Seleccione el ordenador adecuado entre los distintos ordenadores para empresas creados con tecnología Intel® que siguen el ritmo de sus necesidades de flexibilidad y productividad.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Geräte, die auf einem Intel® Core™ vPro™ Prozessor der sechsten Generation basieren, bieten Ihnen bahnbrechenden Identitätsschutz mit einer neuen Art von Multifaktor-Authentifizierung, genannt Intel® Authenticate.
Con los dispositivos equipados con la 6ª generación de la familia de procesadores Intel® Core™ vPro™, podrá obtener una avanzada protección de la identidad con un nuevo tipo de autenticación multifactor: Intel® Authenticate.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als eine Unternehmensstiftung für den Schutz und die Nutzung des pflanzlichen Erbes hat das Institut Klorane konkrete Maßnahmen ins Leben gerufen, die auf drei Aufgaben basieren: ES
Esta fundación de empresa trabaja para la protección y la valorización del patrimonio vegetal mediante acciones concretas alrededor de una triple misión: ES
Sachgebiete: geografie personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durch das Upgrade auf die neuesten Server, die auf der Intel® Xeon® E5-Prozessorfamilie basieren und das Betriebssystem Windows Server 2012 R2 ausführen, können Sie eine bahnbrechende Performance, Flexibilität und Geschwindigkeit erzielen. ES
Es el momento de tomar la iniciativa Actualice su entorno de TI con la familia de procesadores Intel® Xeon® E3 con el sistema operativo Windows Server* 2012 R2 para aumentar el rendimiento, la velocidad y la flexibilidad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unsere PowerShot und IXUS Serien basieren auf innovativen Technologien von Canon. Diese leistungsstarken digitalen Kompaktkameras werden Sie inspirieren, das Aufnehmen und Teilen herausragender Fotos und Filme auf die nächste Stufe zu heben. ES
Con las innovadoras tecnologías de Canon, nuestras gamas PowerShot e IXUS de cámaras digitales compactas fáciles de transportar y de extraordinaria calidad, te inspirarán para dar el siguiente paso y realizar y compartir fotos y vídeos excepcionales. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Der Intel® X58 Express-Chipsatz unterstützt Intel® Core™ i7 Prozessoren,die auf der 45-nm-Fertigungstechnik basieren, mit 6,4 GT/s und 4,8 GT/s über die Intel® QuickPath-Schnittstelle (Intel® QPI). ES
El chipset Intel X58 Express es compatible con la familia de procesadores Intel Core i7 de 45 nm a velocidades de 6,4 GT/s y 4,8 GT/s gracias a la tecnología Intel® QuickPath Interconnect (Intel® QPI). ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite