linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 3
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 6 astrologie 5 verlag 5 film 3 musik 3 radio 3 kunst 2 transport-verkehr 2 e-commerce 1 gartenbau 1 infrastruktur 1 literatur 1 politik 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
betreten . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

betreten entra en 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "betreten"

187 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Betreten der Kerker auf eigene Gefahr! ES
ya sabes, entra por tu cuenta y riesgo! ES
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Die strenge Schutzzone Orłówka darf man nicht allein betreten: ES
La zona estrictamente protegida de Orłówka no se visita sin compañía: ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Durch Dufteinsatz können bereits beim Betreten der Praxisräume die Ängste einiger Patienten abgebaut werden. DE
El miedo de los pacientes puede ser reducido cuando entran la consulta por la utilización del aroma. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Doch manche Bereiche, Missionen und Leute werden nur zu bestimmten Zeitpunkten anzufinden bzw. zu betreten sein. ES
por ejemplo, ciertas áreas, misiones o personas solo estarán disponibles durante ciertos periodos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Gleich nach Betreten des Restaurants hat man einen Blick in die Küche:
Nada más traspasar la puerta se descubren las cocinas.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Und die einladend von selbst öffnende Tür vermittelt dem Gast einen positiven Eindruck bevor er das Hotel überhaupt betreten hat. DE
Y muy importante – la puerta abriendose automáticamente da un efecto invitante y positivo ya antes de que el huésped haya entrado. DE
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Um seinen kleinen Outdoor-Bereich weiterhin ungestört betreten und genießen zu können, kann man eine Balkonverkleidung bzw. einen Sichtschutz an das Balkongeländer anbringen. ES
Para seguir disfrutando del balcón de la mejor forma posible, se puede utilizar un revestimiento de madera para la barandilla. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Wichtige Künstler wie Eduardo, Totò und Peppina De Filippo, Totò, Macario, Tognazzi, Sordi, Chiari, Riva und internationale Stars wie Louis Armstrong und Yves Montand haben diese Bühne betreten.
Han subido al escenario artistas importantes como Eduardo, Totò y Peppina De Filippo, Totò, Macario, Tognazzi, Sordi, Chiari, Riva y estrellas internacionales como Louis Armstrong y Yves Montand.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Beim Betreten des Marriott Vienna wird Sie die prächtige Lobby mit der prunkvollen Treppe und dem lichtdurchfluteten Atrium begeistern. Von der Executive Lounge genießen Sie einen Panoramablick über Wien. ES
El Marriott Vienna dispone de un magnífico vestíbulo con una gran escalera y un atrio luminoso y el salón executive ofrece vistas panorámicas de Viena. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite