linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . ofertar 328 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten disponen 264 ofrece 1.445 incluyen 213 ofrecen 4.557 cuentan 232 tienen 530 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Sicherheit bieten .
Akteur, der Schutz bieten kann .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bieten

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Außen bieten mehrere historisch.. ES
En el exterior, varias embarcaciones históricas .. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Außen bieten mehrere historis.. ES
En el exterior, varias embarcaciones históricas proponen .. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir bieten ganzheitlichen Service:
Oferta de servicios integrales:
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Vermittlung der Badekur. ES
Ofertamos mediación del tratamiento balneario. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Viele der Zimmer bieten Meerblick. ES
Muchas habitaciones gozan de vistas al mar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer bieten zudem.. ES
Las habitaciones del hotel c.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige Zimmer bieten Ihnen Meerblick. ES
Algunas disfrutan de vistas al mar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Hölzerne Gartenmöbel – wir bieten breite Auswahl. ES
Muebles de madera para jardín - ofertamos un amplio surtido. ES
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Akrylatwannen aller Formen und Größen. ES
Ofertamos bañeras de acrilato de todas las formas y tamaños. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Wir bieten billige Unterkunft im Zentrum Prags. ES
Ofertamos alojamiento barato en el centro de la ciudad de Praga. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Bungalows und Zimmer bieten grün-tr.. ES
Los bungalows y habitaciones pres.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die individuell dekorierten Unterkünfte bieten eine Terras.. ES
Todos los alojamientos están decorados de forma ind.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen ein ganz besonderes Erlebnis!
Vivirás una experiencia diferente.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten Garten- oder Straßenblic..
Las habitaciones del Hôtel Rela..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige Zimmer bieten zudem einen Balkon. ES
En algunos casos, se proporciona balcón. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entspannung bieten die Sauna und das Solarium. ES
El hotel alberga una sauna, un solárium y un gimnasio. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige Zimmer im Hotel Herold bieten Meerbli.. ES
Algunas habitaciones del Hotel Herold ofr.. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige Hotelzimmer bieten Ihnen einen herrlichen Meerblick. ES
Algunas habitaciones gozan de vistas hermosas al mar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die modernen Hotelzimmer bieten ein geräumiges Badezimmer. ES
También cuenta con habitaciones modernas con baño amplio. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie was Mallorca zu bieten hat. … ES
Todas las críticas de restaurantes en Mallorca ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten billige Unterkunft in Prag. ES
Ofertamos alojamiento barato en Praga. ES
Sachgebiete: verlag historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Transfers vom Flughafen ins Hotel. ES
Aseguramos transporte desde el aeropuerto de Praga hasta el hotel. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Haartrockner und Bademäntel. ES
El cuarto de baño está provisto de secador de pelo y albornoces. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Kleine Mahlzeiten bieten auch der Coffeeshop/Café. ES
Para comer más ligero, también hay cafetería. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Duschen und Haartrockner. ES
El cuarto de baño está provisto de ducha y secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Handbrausen und kostenlose Toilettenartikel. ES
El baño privado con bañera o ducha está provisto de artículos de higiene personal gratuitos y bidé. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Duschwannen und Haartrockner. ES
El baño privado con bañera o ducha está provisto de artículos de higiene personal gratuitos y secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Viele Parkgaragen bieten Parkplätze für Ihren Mietwagen. ES
Hay muchos aparcamientos donde puede estacionar su coche de alquiler. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Lichtnächte bieten Besuchern ein magisches Erlebnis.
Es una experiencia mágica para los visitantes.
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Scandic Rovaniemi bieten ein .. ES
Las habitaciones del Scandic Rovaniemi son modernas y cue.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten lebhafte Hummer und Langusten. ES
Ofertamos langostinos y langostas vivos. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Suiten und Zimmer im Olimpo bieten e.. ES
Las suites y habi.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die schallisolierten Zimmer im Ancolie bieten kostenlos.. ES
Las habitaciones insonorizadas del Ancolie están equipa.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die ArabesQ Apartments bieten Unterkünfte in Düsseldorf.
CS Apartment es un alojamiento en el centro de la ciudad de Amsterdam.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten eine Terrasse, einen..
Las habitaciones están decoradas al estilo regional, ..
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bei Europcar bieten für jeden Geschmack etwas. ES
En Europcar podemos satisfacer todas tus exigencias. ES
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Unterkunft in gemütlichen Zimmern mit TV - SAT, Internet. ES
Ofertamos alojamiento en habitaciones acogedoras, dotadas de un TV – SAT e internet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten mehr als 200 Grund- und Neumodelle an. ES
Ofertamos más de 200 modelos básicos y nuevos. ES
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir bieten alle erreichbaren Dienste im Bereich Bildereinfassung. ES
Ofertamos todo tipo de servicios accesibles de enmarcado. ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir bieten spezielle Kurortaufenthalte in attraktiven Lokalitäten der Tschechischen Republik. ES
Ofertamos estancias balnearias especiales en las localidades atractivas de la República Checa. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wintergärten bieten die Möglichkeit, wie man sein Haus vergrößern kann. ES
Los jardines de invierno ofertan la posibilidad para aumentar el espacio de su casa. ES
Sachgebiete: tourismus gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ferienhäuser, Wochenendhäuser und andere Erholungsobjekte zur Miete an. ES
Ofertamos para alquilar chalets, fincas y otros objetos de recreo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten billige Unterkunft in Prag mit Frühstück. ES
Ofertamos alojamiento barato en Praga con desayuno incluido. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten mehrere Typen der Unterkunft schon ab 220 CZK. ES
Ofertamos varios tipos de alojamiento al precio desde 220 Coronas Checas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten eine ganze Reihe von Textil- und Ledernähmaschinen. ES
Ofertamos un surtido amplio de máquinas de textil y de coser cuero. ES
Sachgebiete: tourismus auto radio    Korpustyp: Webseite
wir bieten Unterkunft in Privatheit, Rekreationsaufenthalte, Hotels, Pensionen, Appartements. ES
ofertamos alojamiento en privado, estancias de recreo, hoteles, casas de huéspedes y suites. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Interessiert, was die Insel sonst noch zu bieten hat? ES
¿Te interesan otras cosas que la isla puede ofrecerte? ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Unterkunft in Kurhotels, Restaurant und Kurprozeduren in Franzensbad. ES
Ofertamos alojamiento en hoteles balnearios, restaurantes y procedimientos balnearios en la ciudad de Frantiskovy Lazne. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Für Privatpersonen und Gruppen bieten diese Agenturen Beratung und…+]
Particulares y grupos encontrarán empresas que les asesorarán y ay…+]
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die 2 Terrassen im Mogren bieten 800 Sitzplätze. ES
El Hotel Mogren cuenta con 2 terrazas con capacidad para 800 personas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle schallisolierten Zimmer im Hotel Transatlantique bieten Gartenbl.. ES
Todas las habitaciones insonorizadas del Hotel T.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Scandic Rovaniemi bieten ein m.. ES
Las habitaciones del Scandic Rovaniemi son modernas y cuenta.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die individuell gestalteten Zimmer im Hotel Palo bieten Ihnen einen .. ES
Las habitaciones del Palo Hotel están decoradas de forma indiv.. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Folgende Stoffe bieten wir für dieses Produkt im Moment an: ES
La humedad se transporta hacia afuera y ahí es rápidamente evaporada Este producto se encuentra disponible en los siguientes tejidos: ES
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer bieten Klimaanlage, Zimmersafe, Badewanne, Balkon, Kabelfernsehen. ES
Cada habitación está totalmente equipada con aire acondicionado, caja fuerte, bañera, terraza, televisión por cable. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer bieten Nichtraucherzimmer, Schreibtisch, Föhn, Fernseher, Dusche, Balkon. ES
Todas las habitaciones están equipadas con habitaciones para no fumadores, escritorio, secador de pelo, televisión, ducha, terraza. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jasmin Hotel Wir bieten beste Bedingungen für Geschäfts- und Freizeitaktivitäten. ES
Jasmin Hotel Excelentes condiciones para negocios, deportes y ocio. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Residences bieten den Charme der historischen Stadt Boston.
The Residences cuenta con viviendas donde se respira el encanto histórico de la ciudad de Boston.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
In unseren Abteilungen bieten wir die wichtigsten internationalen Marken wie:
Aquí se dan cita las más importantes marcas internacionales en todas sus departamentos, como:
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Suiten bieten maximale Exklusivität für den anspruchsvollen Gast.
La máxima exclusividad la aportan sus suites, diseñadas para el cliente más exigente.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bournemouth hat außerdem viele Hotels, Boutiquen und Freizeiteinrichtungen zu bieten. ES
Bournemouth posee asimismo numerosos hoteles, tiendas y equipamientos de ocio. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie alle bieten ein eigenes Bad mit Badewanne und Haartrockner. ES
El baño es privado e incluye bañera y secador de pelo. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die eigenen Badezimmer bieten eine Badewanne und eine Warmwasserdusche. ES
El baño privado está equipado con bañera y ducha de agua caliente. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer und Studios im Camelia Residence bieten .. ES
Las habitaciones y estudios del Camelia Residence di.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch am Strand bieten mehrere Läden Mode an. ES
también hay muchos puestos de ropa en la playa. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fliegende Händler bieten Souvenirs, Süßigkeiten und Handarbeiten an. ES
Los vendedores ambulantes instalan aquí sus puestos de recuerdos, dulces y artesanía. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
spezielle Haltungs- und Rückenbandagen bieten dabei effektive Unterstützung.
los vendajes especiales para la postura y la espalda son una ayuda muy eficaz.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Zum Shopping und Flanieren bieten sich die Friedrichstraße (ca. DE
Para ir de compras y pasear está la Friedrichstraße (aprox. DE
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Wir bieten ihnen Sprachkurse in weltweiten Sprachschulen an. ES
Encuentra escuelas y cursos de idiomas en todo el mundo. ES
Sachgebiete: musik tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die individuell gestalteten Zimmer im Hotel Palo bieten dir.. ES
Las habitaciones del Palo Hotel están decoradas de forma indiv.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bei der Fahrt bieten sich Ausblicke auf herrliche Landschaften! ES
Los paisajes que se descubren durante la subida son realmente admirables. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Folgende Arten von Deutschkursen bieten das Sprachenatelier an: DE
Nuestra oferta de cursos de alemán es la siguiente: DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten komplette Ausstattung von öffentlichen Spielplätzen, Schulspielplätzen und Sportplätzen. ES
Ofertamos avituallamiento completo para áreas públicas, parques infantiles y áreas deportivas. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Unterkunft im Zentrum von Lednice - Valtice Areal. ES
Ofertamos alojamiento en el centro del recinto de Lednitse – Valtitse ( Lednicko-valtický areál ) . ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Willkommen in Elisabeth SPA in Karlsbad, wir bieten: ES
Bienvenidos en los Balnearios de Elizabeth ( Alžbětiny lázně ) en Karlovy Vary, ofertamos: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Private Pensionen bieten folgende Möglichkeiten von Unterkunft an: ES
Las casas de huéspedes privadas ofertan las siguientes posibilidades de alojamiento: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Appartements Kroatien – wir bieten Vermietung von Erholungsobjekten in Kroatien. ES
Suites en Croacia – ofertamos alquiler de objetos de recreo en Croacia. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Badewannen und Duschen (separat) und Designer-Toilettenartikel. ES
El cuarto de baño está provisto de bañera y ducha independientes y artículos de higiene personal de diseño. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Badewannen und Duschen (separat), Haartrockner und Bademäntel. ES
El cuarto de baño está provisto de bañera y ducha independientes, secador de pelo y albornoces. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt eigene Badezimmer, die Whirlpools und kostenlose Toilettenartikel bieten. ES
El baño privado está provisto de bañera de hidromasaje y artículos de higiene personal gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
4 Restaurants und ein Coffeeshop/Café bieten eine große Auswahl. ES
Descubre los deliciosos platos de los 4 restaurantes y la cafetería de este complejo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dabei ist belegt, dass rückengerechte Alltagsprodukte eine wichtige Hilfestellung bieten. DE
Sin embargo, está comprobado que los productos de la vida diaria que protegen la espalda prestan una ayuda importante. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Cannes hat eine große Auswahl an Übernachtungsmöglichkeiten zu bieten. ES
Cannes tiene una amplia variedad de alojamientos. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer bieten einen Flachbild-TV und ein eigenes Bad.
Las habitaciones están equipadas con TV de pantalla plana y baño privado.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Stimmung und gute Unterhaltung bieten aber auch die Musikfahrten an.
Los cruceros musicales también se encargan de que reine una buena atmósfera y un buen entretenimiento.
Sachgebiete: religion tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die aufkommenden Winde bieten zudem optimale Bedingungen für Wassersportler.
El fuerte vientoofrece además condiciones óptimas para los deportistas acuáticos.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Kleine Geschäfte bieten Glaswaren an und kleine Cafés servieren Cichetti.
Pequeños comercios venden cristalería y pequeños cafes sirven cichetti.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Verlassene Fabrikhallen bieten immer mehr Raum für neues Wachstum. ES
Fábricas abandonadas van encontrando lentamente su evolución hacia nuevos espacios de desarrollo. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Straßenverkäufer und Textilhändler bieten ihre Waren vor den Ladengeschäften feil. ES
Los vendedores callejeros se alinean delante de las tiendas. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Lauftagebuch kann Ihnen auch wertvolle Erkenntnisse über Verletzungen bieten. ES
Un diario de entrenamientos también puede aportar información valiosa sobre tus lesiones. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Es gibt eigene Badezimmer, die Komfortbadewannen und kostenlose Toilettenartikel bieten. ES
El baño privado está provisto de bañera profunda y artículos de higiene personal gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Viele Zimmer bieten einen Ausblick über den Nationalpark Sintra Cascais. ES
Muchas gozan de vistas al parque natural de Sintra Cascais. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mehrere Balneotherapie-Zentren bieten Anwendungen mit dem Mineralwasser des Ortes. ES
También posee varios centros de balneoterapia que utilizan el manantial de agua mineral del pueblo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die meisten Zimmer bieten Meerblick und verfügen über einen Balkon. ES
La mayoría de las habitaciones dispone de balcón con vistas al mar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die vielen Buchten der Halbinsel bieten Ihnen reizvolle Ausblicke. ES
Desde las bahías de la península podrá disfrutar de unas vistas magníficas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten einen Flachbild-Sat-TV sowie kostenfreies WLAN. ES
Las habitaciones están equipadas con TV de pantalla plana vía satélite y conexión Wi-Fi gratuita. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten auch ein eigenes Bad mit Dusche. ES
El baño privado tiene ducha. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die unglaublichste Ausstellungsstätte, die Bordeaux zu bieten hat! ES
El lugar de exposiciones más increíble de todo Burdeos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die meisten Unterkünfte bieten Ihnen außerdem einen Balkon. ES
La mayoría tiene balcón. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die unterirdischen Galerien und Kammern bieten fantastische Speleothemen. ES
Las colecciones de espeleotemas de las galerías y cámaras subterráneas son fant.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite