Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
denken
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Versuche so zu denken, wie deine Zielgruppe denkt.
DE
Trata de pensar como lo hace tu grupo destinatario.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Haupteingang Sie denken darüber nach oder haben schon entschieden, an der Universität Bielefeld zu studieren?
DE
Ha pensado o se ha decidido a estudiar en la Universidad de Bielefeld? Buena elección!
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jetzt kommen ja auch noch ein paar schöne Tage, denke ich mal.
DE
Ahora viene también todavía unos días agradables, supongo.
DE
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
Jetzt kommen ja auch noch ein paar schöne Tage, denke ich mal.
DE
Ahora viene también sigue unos días agradables, supongo.
DE
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich denke mal der Fehler kommt hauptsächlich bei Windows 7 Usern.
DE
Supongo que el error se utiliza principalmente para usuarios de Windows 7.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für nahezu alles was man sich denken kann.
DE
Para casi todo lo que se pueda imaginar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was denken Sie über Adobe Flash Player?
danielforeroc ¿Qué opinas sobre Google Chrome?
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Vue 6 Infinite?
¿Qué opinas sobre Art of Illusion?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Doch die Sprecher denken genauso ernsthaft über existierende wie ausgedachte Technologien nach. Daraus ergibt sich keine lineare Narration.
DE
Los hablantes reflexionan con igual seriedad sobre tecnologías existentes como imaginadas, construyendo una narración sin linealidad.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Wir denken an die ihnen widerfahrene Misshandlung in der Vergangenheit.
DE
Reflexionamos sobre los abusos que sufrieron.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Verschränkung von Poesie und Aktion mag dem westlichen Denken fremd erscheinen.
DE
El cruce entre poesía y acción puede resultar ajeno al pensamiento occidental.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Fördert das räumliche, abstrakte, kreative und konstruktive Denken.
ES
Potencia el pensamiento espacial, abstracto, creativo y constructivo.
ES
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Das Leben geht in jeder Hinsicht über das Denken und die Sprache hinaus.
DE
A todos los efectos, la vida excede al pensamiento y al lenguaje.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Das Leben ist nicht auf Logik beschränkt, und auch das Denken lebt nicht ausschließlich von rationalen Prinzipien.
DE
La vida no se reduce a la lógica, ni siquiera el pensamiento vive exclusivamente de principios racionales.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
anschauungsloses Denken
|
.
|
archaisches Denken
|
.
|
assoziatives Denken
|
.
|
assoziiertes Denken
|
.
|
autistisches Denken
|
.
|
begriffliches Denken
|
.
|
dereistisches Denken
|
.
|
diskursives Denken
|
.
|
emotionales Denken
|
.
|
infantiles Denken
|
.
|
inkohaerentes Denken
|
.
|
katathymes Denken
|
.
|
kausales Denken
|
.
|
konstruktives Denken
|
pensamiento constructivo 2
|
kritisches Denken
|
pensamiento crítico 19
|
logisches Denken
|
pensamiento lógico 6
|
logozentrisches Denken
|
.
|
magisches Denken
|
.
|
paradoxes Denken
|
.
|
phaenomenologisches Denken
|
.
|
praelogisches Denken
|
.
|
primitives Denken
|
.
|
reaktives Denken
|
.
|
schizophrenes Denken
|
.
|
produktives Denken
|
.
|
schoepferisches Denken
|
.
|
konstruktives Denken
pensamiento constructivo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fördert die Neugier an der Umgebung, kreatives und konstruktives Denken sowie das Interesse daran, wie die Dinge funktionieren.
ES
Estimula la curiosidad por el entorno, el interés por conocer como funcionan las cosas y el pensamiento creativo y constructivo.
ES
Sachgebiete:
sport auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
kritisches Denken
pensamiento crítico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Besonderer Wert wird auf kreative Fähigkeiten, konzeptionelles und kritisches Denken sowie IT-Kenntnisse gelegt.
DE
Se valoran especialmente las habilidades creativas, el pensamiento crítico y conceptual así como conocimientos de tecnología de información.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Kritisches Denken und freie Meinungsäußerung sind entscheidend für ein friedliches und menschenwürdiges Leben in Vielfalt, für Wohlstand und Gerechtigkeit.
DE
el pensamiento crítico y la libre expresión son decisivos para una vida en paz y digna, el bienestar y la justicia.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
logisches Denken
pensamiento lógico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hilft den Zusammenhang von Ursache und Wirkung zu erkennen, fördert logisches Denken und lehrt Dinge in Beziehung zu setzen, zu assoziieren und vorauszusehen.
ES
Ayuda a comprender el mecanismo de causa y efecto y favorece el pensamiento lógico, enseña a relacionar, asociar y prever.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Fördert Intellekt, Zeitgefühl sowie logisches und mathematisches Denken.
ES
Estimula las funciones intelectuales, la orientación temporal, el pensamiento lógico y la inteligencia matemática.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit denken
318 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Sozialpolitik neu denken“
DE
repensando las políticas sociales”
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
kunst linguistik media
Korpustyp:
Webseite
denke nach denken wir nach denkt nach denken Sie nach
DE
nosotros hubiéremos creído nosotros habríamos creído
DE
Sachgebiete:
kunst linguistik media
Korpustyp:
Webseite
denke mit denken wir mit denkt mit denken Sie mit
DE
Sachgebiete:
kunst linguistik media
Korpustyp:
Webseite
denke weg denken wir weg denkt weg denken Sie weg
DE
Sachgebiete:
film linguistik media
Korpustyp:
Webseite
Jetzt schon an Weihnachten denken
DE
creo que ahora incluso en Navidad
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Audacity?
¿Qué opinas sobre Xiaopan OS?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Safari?
¿Qué opinas sobre Google Chrome?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Skype?
¿Qué opinas sobre Skype Portable?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über FreeMind?
¿Qué opinas sobre Old Super Mario Bros?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Avidemux?
¿Qué opinas sobre Tapin Radio?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Aber was denken unsere Kinder?
ES
¿Deseas suscribirte a nuestra newsletter?
ES
Sachgebiete:
verlag psychologie media
Korpustyp:
Webseite
Und, wie ihr euch denken könnt:
DE
Y, ya se lo estarán imaginando:
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Adobe Flash Player?
danielforeroc ¿Qué opinas sobre Google Chrome?
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Google Chrome?
¿Qué opinas sobre Google Chrome?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Microsoft Security Essentials?
¿Qué opinas sobre Angry Birds?
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie an die anderen Leser
ES
Ten presentes al resto de los lectores
ES
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Real Football 2012?
Suscribirse al RSS de la búsqueda "diccionario real academia española 2012 windows 8"
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Glary Utilities Portable?
¿Qué opinas sobre Windows Live Mesh?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über IKEA Home Planer?
Búsquedas acerca de Sweet Home 3D
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Samsung Kies?
¿Qué opinas sobre Google Chrome?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Fast Video Download?
Descarga vídeos de YouTube en unos pocos clics
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Kaspersky Anti-Virus?
¿Qué opinas sobre Mozilla Thunderbird?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Kyodai Mahjongg?
¿Qué opinas sobre Kyodai Mahjongg?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Vue 6 Infinite?
¿Qué opinas sobre Art of Illusion?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Landwirtschafts-Simulator 2013?
¿Qué opinas sobre Zombie Farm?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Reservieren Sie und denken Sie daran:
Complete su reserva y recuerde:
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Beim Auto waschen an die Umwelt denken
ES
Proteja el medio ambiente Ahorre agua
ES
Sachgebiete:
oekologie bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Wir möchten wissen was Sie denken!
Sachgebiete:
verlag radio theater
Korpustyp:
Webseite
Er unterstützt das Denken und senkt die Müdigkeit.
ES
Ginkgo estimula el razonamiento, fortalece la memoria y disminuye el cansancio.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Durch positives Denken und Begeisterungsfähigkeit erzielen wir effiziente Dienstleistungen.
ES
Nuestros servicios eficientes son fruto de nuestra actitud positiva y nuestro entusiasmo.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie dabei an Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datensicherheit und mehr.
ES
Esto incluye los términos generales y condiciones, políticas de privacidad, políticas de coockies y más.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Was denken Sie über Moorhuhn - Juwel der Finsternis?
¿Qué opinas sobre Google Chrome?
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Wir denken unkonventionell, wenn wir neue Lösungen finden müssen
ES
Desplegamos toda nuestra creatividad cuando tenemos que encontrar nuevas soluciones
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
die Sozialpolitik neu denken“ in der Stadt San Miguel.
DE
repensando las políticas sociales”, que se realizó el martes 24 de junio en San Miguel.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
ANDERS|denken Blog ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
una docena de es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie rechtzeitig an die Modernisierung ihrer Siebmaschinen oder -anlagen.
DE
Plantéese con anticipación una posible modernización de sus tamizadoras y demás sistemas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse technik
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie dabei an Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datensicherheit und mehr.
ES
Esto incluye los términos generales y condiciones, políticas de privacidad, políticas de cookiesy más.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Wollen Sie wissen, was andere Kunden über XXL Lacline denken?
DE
¿Quieres saber lo que otras clientas opinan de XXL LacLine?
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schreiben Sie den ersten Kommentar Was denken Sie über Bible?
¿Donde hay calendarios en los que se puedan escribir anotaciones?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Fundamentalanalysen müssen sich auf wert- und momentumorientiertes Denken stützen.
El análisis fundamental debe basarse en el planteamiento del valor y del momentum.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Spotify-Suche kann mehr als Sie vielleicht denken.
En el siguiente paso podrás detallarla más.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wir denken an die ihnen widerfahrene Misshandlung in der Vergangenheit.
DE
Reflexionamos sobre los abusos que sufrieron.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Von Anfang an denken und sprechen in der Wunschsprache
ES
Mezcla óptima y rentable de enseñanza privada y en grupo
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Bitte denken Sie daran, immer alle verknüpften Dokumente (Bilder etc.) und alle Schriften mitzuschicken.
DE
Recuerde enviar siempre por favor todos los documentos vinculados (imágenes, etc.) y todos los tipos de letras.
DE
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, es kann 5+ Versuche in Anspruch nehmen, um einen Verkauf abzuschließen!
ES
Recuerde que puede tomar 5+ toques para cerrar una venta.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing informatik
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie bei A5 auch an Vokabel- und Hausaufgabenhefte aus der Schulzeit?
ES
¿Le recuerda el A5 a las cartillas y cuartillas de deberes del colegio?
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
Es kommt nur darauf an, das Denken, die Logik dahinter zu verstehen.
DE
Simplemente se trata de entender qué tipo de lógica lo maneja.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Wichtig ist, wie Sie sich fühlen, wenn Sie an die vergangene gemeinsam verbrachte Zeit denken?
ES
¿pienso muy a menudo en momentos que compartimos juntos?
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Mit der Küchenwerkstatt bulthaup b2 denken wir Küche und Kochen radikal neu.
ES
Con el taller de cocina bulthaup b2 concebimos la cocina y el cocinar de una manera radicalmente nueva.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es klingt vielleicht simpel, aber viele Fahrer denken nicht daran, bei sinkenden Temperaturen einen Eiskratzer einzupacken.
ES
Aunque pueda parecer algo obvio, muchos conductores olvidan llevar una rasqueta para hielo cuando bajan las temperaturas.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir suchen motivierte Mitarbeiter, die Flexibilität und innovatives Denken unter Beweis stellen wollen.
ES
Y para alcanzar ese objetivo, buscamos nuevos empleados motivados que muestren flexibilidad y que tengan ideas innovadoras.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, dass Sie Ihre Einsätze bis spätestens zehn Sekunden vor der Ziehung setzen müssen.
ES
Recuerde que puede colocar sus apuestas hasta 10 segundos antes del sorteo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, Obst und Gemüse vor dem Verzehr unbedingt mit Trinkwasser zu waschen.
ES
lave las frutas y las hortalizas con agua potable.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Schulung von Kreativität, analytischem Denken und Problemlösungskompetenz durch Nutzung von 2D- und 3D-Werkzeugen.
ES
Fomenta la creatividad y la enseñanza de competencias de razonamiento crítico y resolución de problemas mediante el uso de herramientas de software 2D y 3D.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie an die anderen Leser Schreiben Sie bitte Ihre Kommentare so klar wie möglich.
ES
Ten presentes al resto de los lectores Asegúrate de que tus comentarios están escritos lo más claramente posible.
ES
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, dass der Autor Ihren Kommentar wahrscheinlich lesen wird.
ES
recuerda que el autor probablemente lea tu comentario.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Die strenge Anordnung der Beete und ihre gelben Umrandungen ließ an Farbfeldmalerei denken.
DE
El riguroso orden de las melgas y sus demarcaciones amarillas asemejaban el trabajo de Wu a una abstracción cromática.
DE
Sachgebiete:
geografie gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Globales Denken und lokales Handeln ermöglichen weltweite Flexibilität in Zusammenarbeit mit unseren kompetenten Partnern.
DE
Una filosofía global y una actuación local hacen posible una flexibilidad a nivel mundial con nuestros colaboradores competentes.
DE
Sachgebiete:
e-commerce sport internet
Korpustyp:
Webseite
Haupteingang Sie denken darüber nach oder haben schon entschieden, an der Universität Bielefeld zu studieren?
DE
Ha pensado o se ha decidido a estudiar en la Universidad de Bielefeld? Buena elección!
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie einmal an Ihre Erfahrungen bei und Ihre Entwicklung innerhalb Cargills.
ES
Reflexione sobre su experiencia y trayectoria en Cargill.
ES
Sachgebiete:
astrologie controlling personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Nei & Hu Design erhielten die Aufgabe die Typologie städtischen Wohnens neu zu denken.
El proyecto de Nei & Hu Design implicó un replanteamiento del concepto de la vida urbana.
Sachgebiete:
verlag kunst unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Und eben genau deshalb, sagt Frithjof Klepp, ist es entscheidend, die Idee Buchladen neu zu denken:
DE
Y justamente por esa razón, según explica Frithjof Klepp, es decisivo repensar qué debe ser una librería:
DE
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Weckt die Fantasie: mit ihren Robotern denken sich Kinder Abenteuer bei der Erforschung des Weltraums aus.
ES
Despierta la imaginación, con sus robots soñarán con la gran aventura de la exploración espacial.
ES
Sachgebiete:
sport auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Lasse Deiner Kreativität freien Lauf und verbessere dabei Dein räumliches Denken und Deine Geschicklichkeit.
ES
Un fantástico ejercicio para desarrollar la creatividad, la inteligencia espacial y mejorar la habilidad manual.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie, ob die Anwendung der Ultraschallgeräte auβerhalb der Arztpraxis unbequem ist?
ES
¿Opinas que es incómodo utilizar el ecógrafo en el terreno?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Montag, Dienstag, Donnerstag 14.00 - 17.00 Uhr und nach Vereinbarung Bitte denken Sie daran, folgende Dinge mitzubringen:
DE
Lunes, mares, jueves 14.00 - 17.00 y con chita previa Por favor, recuerde traer las siguientes cosast:
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, ausreichend Visitenkarten mitzunehmen, um sie anderen Teilnehmern zu überreichen.
ES
Traiga muchas tarjetas de visita para distribuir a otros huéspedes.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von ANDERS|denken Blog:
ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre una docena de:
ES
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
Unter praxisnahen Bedingungen lernen dort alle Auszubildenden die Grundzüge von unternehmerischem Denken und Handeln.
DE
Bajo condiciones prácticas se les enseña a los aprendices las características principales del espíritu empresarial.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Biovision leistet Hilfe zur Selbsthilfe und fördert ökologisches Denken und Handeln.
DE
Biovision brinda ayuda a la autosuficiencia y promueve la conciencia y la actuación ecológicas.
DE
Sachgebiete:
geografie mode-lifestyle landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, je größer der Währungsbetrag den Sie bestellen, weniger kostet es!
ES
Si usted solicite una cantidad de dinero más grande en el mismo pedido, será más barato!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, auf Speichern zu klicken, wenn Sie die Seite nach Ihren Vorstellungen gestaltet haben.
ES
Cuando tengas la página a tu gusto, asegúrate de hacer clic en Guardar.
ES
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Dragon lässt seine Gedanken so schnell, wie er denken kann, auf die Seite fliegen.
ES
Dragon ha permitido que sus ideas vuelen hacia el papel al mismo tiempo que se le vienen a la cabeza.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Fehler ist aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut. Was denken Sie über ESET Online Scanner?
Intenté instalarlo en un ordenador con Windows XP pero me da un error que dice:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie an den Verkehr im Zentrum der griechischen Hauptstadt und geben Sie noch einen drauf.
ES
Mucho más caótico que el tráfico en el centro de la capital griega.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Unsere Mitarbeiter denken in ihren Bereichen innovativ, arbeiten leistungsorientiert und verantwortungsvoll.
Nuestros empleados, en sus diferentes ámbitos, tienen su mentalidad centrada en la innovación, trabajan orientados al rendimiento y con responsabilidad.
Sachgebiete:
verlag universitaet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
¡Déja tu comentario anónimo sobre Alten y descubre las opiniones de los otros empleados!
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
¡Déja tu comentario anónimo sobre Aldi y descubre las opiniones de los otros empleados!
Sachgebiete:
auto personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
¡Déja tu comentario anónimo sobre Serem y descubre las opiniones de los otros empleados!
Sachgebiete:
verlag controlling handel
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, Ihre Bordkarte zu Hause oder am Flughafen an einem Automaten auszudrucken.
En el aeropuerto, disfrute de un paréntesis de serenidad en la sala La Première.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, sich vor Ihrer Abreise über die Reisebedingungen zu informieren.
Antes de su salida, le aconsejamos que se informe sobre las condiciones de estancia.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie auch daran, sich vor Ihrer Reise über die Reisebedingungen zu informieren.
Le aconsejamos igualmente informarse en el Ministerio de Asuntos Exteriores para conocer las condiciones de estancia en el país y del viaje.
Sachgebiete:
musik tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, sich vor der Abreise über die notwendigen Formalitäten zu informieren.
Antes de viajar, le aconsejamos que se informe sobre los diversos trámites que debe gestionar.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erstmals denken die Behörden in Belgien daran, das Stauproblem mit einer Straßenmaut zu lösen.
DE
Por primera vez las autoridades se plantean resolver el problema con el cobro de un peaje.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Im Falle eines Umzugs denken Sie daran, bei der Einschreibung Ihre neue Adresse anzugeben!
DE
quienes se hayan mudado para los estudios deben notificar la nueva dirección al realizar la matrícula.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Grass war die Vaterfigur für das Denken und Schreiben der erwachsen werdenden Bundesrepublik.
DE
Grass fue el patriarca de las letras de una República Federal que iba haciéndose adulta.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Grundlagen unseres unternehmerischen Denken und Handelns haben wir für Sie nachstehend zusammengefasst:
DE
Hemos resumido nuestros principios como empresa de la forma siguiente:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Bitte denken Sie an das Ausfüllen von Punkt 27 des Antragsformulares.
DE
Primero Ud. presenta su solicitud de visa en la Embajada.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Qualität beginnt beim Denken und der inneren Einstellung jedes einzelnen Mitarbeiters.
DE
La calidad empieza con la mentalidad y la actitud de cada empleado.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Langfristiges Denken, strategisches Planen und nachhaltiges Handeln prägen unser Familienunternehmen seit seiner Gründung 1883.
DE
la planificación estratégica y las actuaciones sostenibles han sido las señas de nuestra empresa desde su fundación en 1883.
DE
Sachgebiete:
ressorts handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie an die Umwelt – unsere Tintenstrahldrucker verbrauchen bis zu 80 %2 weniger Strom.
ES
con nuestras impresoras de inyección de tinta usarás hasta un 80%2 menos de energía.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Exis-Ti y descubre las opiniones de los otros empleados!
ES
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Hertz y descubre las opiniones de los otros empleados!
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Invoin y descubre las opiniones de los otros empleados!
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Digital Training y descubre las opiniones de los otros empleados!
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Grupo Arelance y descubre las opiniones de los otros empleados!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Alten y descubre las opiniones de los otros empleados! Déja tu comentario
ES
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Ilunion y descubre las opiniones de los otros empleados! Déja tu comentario
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie gern Ihre Berufserfahrungen mit und entdecken was die anderen Arbeitsnehmer denken!
ES
¡Déja tu comentario anónimo sobre Eulen y descubre las opiniones de los otros empleados!
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite