linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 6 media 6 literatur 5 theater 5 religion 3 tourismus 3 film 2 psychologie 2 architektur 1 foto 1 geografie 1 informatik 1 kunst 1 mythologie 1 philosophie 1 radio 1 schule 1 technik 1 typografie 1 universitaet 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
deuten interpretar 95
indicar 64 apuntar 53 señalar 20
[Weiteres]
deuten .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

deuten sugerir 3 interpretamos 2 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

deuten interpretar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Man muss ein bisschen nachdenken und die Zeichen richtig deuten. DE
Hay que meditar un poco e interpretar de forma correcta los signos. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "deuten"

104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wie sind die Wunder Jesu zu deuten?
¿Cuáles son las obras de misericordia?
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie deuten auf Farben “ohne Farbskala” hin. ES
Se les califica como colores "fuera de la gama". ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Auch meine Landschaftsbilder lassen sich metaphorisch als Ausdruck seelischer Gestimmtheit deuten. DE
También mis paisajes pueden interpretarse metafóricamente como la expresión de estados anímicos. DE
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
Dichterisch fand die Periode des Umbruchs und des Neubeginns im Demian (1919) ihren Niederschlag, als ein Versuch, sich selbst zu deuten. DE
En cuanto a la poesía, el periodo del cambio y el nuevo comienzo se refleja en Demian (1919), como un intento de explicarse a sí mismo. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Die Erfahrungen und Reflexionen der Forschung deuten durch die radikale Veränderung in den Beziehungen zu Kindern in ein bislang gänzlich unbekanntes Land. DE
Las experiencias y reflexiones de la investigación abren un territorio hasta ahora completamente desconocido a través del cambio radical en las relaciones con niños. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie tourismus    Korpustyp: Webseite
Prometheus berichtet, wie er die Menschen vor dem Untergang gerettet hat, indem er sie lehrte, die Welt zu meistern und zu deuten. DE
Prometeo relata cómo salvó a la humanidad de la destrucción enseñándoles a dominar y comprender el mundo. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
In seinem Ausstellungsprojekt deuten Künstler und Denker mit ästhetischen Mitteln und auf subjektive Weise Bolívars utopisches Projekt neu und machen damit den prozessualen Charakter jeder Unabhängigkeitsbewegung deutlich. DE
En este proyecto expositivo, los artistas y los pensadores replantean con medios estéticos y de forma subjetiva el plan utópico de Bolívar, poniendo así de manifiesto el carácter procesual de todo movimiento de independencia. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Natürlich deuten sich bald die ersten Konflikte an und jeder hütet seine kleinen Geheimnisse, wie das bei Mustermanns eben so ist. DE
Naturalmente, pronto se esbozan los primeros conflictos y cada uno guarda sus pequeños secretos, como en toda familia normal. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite