Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rain Bird empfiehlt eine Bewässerung früh am Morgen und am Abend.
ES
Rain Bird recomienda regar pronto por la mañana y al atardecer.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau internet
Korpustyp:
Webseite
Autodesk empfiehlt Einstellungen, die eine virtuelle Speicherverwaltung durch Microsoft Windows bedarfsgerecht zulassen.
ES
Autodesk recomienda parámetros que permitan a Microsoft Windows gestionar la memoria virtual necesaria.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es bedeutet nicht, dass Airbnb Ihren Rang oder Sie als Gastgeber empfiehlt, bescheinigt oder genehmigt.
Esto no significa que Airbnb respalde, certifique o apruebe su anuncio o su condición de anfitrión.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es gibt öffentliche Busverbindungen auf der Insel oder man mietet sich einen Auto. Hier empfehlen wir diesen vorab im Internet zu buchen und direkt am Flughafen mitzunehmen. Vor Ort sind die Mietwagen etwas teurer.
DE
Si no desean depender del transporte público pueden alquilar un coche, Nosotros recomendamos a los que deseen alquilar un coche, que lo hagan en el aereopuerto,o por internet.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bei DISAGU empfehlen die CV8 allen, denen es auf klare Sicht und einen kratzfesten Schutz ankommt.
ES
Nosotros en DISAGU recomendamos CV8 a todos los que requieran una visión clara y una protección resistente a los arañazos.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihre Benutzung wird aber nicht empfohlen.
DE
ellos sáquense ellos no se saquen
DE
Sachgebiete:
film linguistik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
empfehlen das Hotel für Geschäftsreisende
ES
recomiendan este hotel para los viajeros de negocios
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit empfehlen
243 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir empfehlen die öffentlichen Hammams.
Le aconsejamos los hammams públicos.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
empfehlen das Hotel für Geschäftsreisende
ES
El hotel es muy bueno.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
empfehlen das Hotel für Geschäftsreisende
ES
un buen hotel de diseño
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
empfehlen das Hotel für Wintersportler
ES
es un buen hotel para los deportes de invierno
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Grundsätzlich empfehlen wir, möglichst frühzeitig zu buchen.
ES
En principio, nosotros aconsejamos siempre reservar lo antes posible.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Da können wir Dir nur eines empfehlen:
DE
En este caso solo te podemos dar un consejo de oro:
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
sehr gutes Hotel. Sehr zu empfehlen.
Mira aquí las fotos de Hotel H10 Salauris Palace.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kann ich keinem Mac User empfehlen
Ver opiniones sobre SaveVid
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
empfehlen das Hotel für einen Familienurlaub
ES
es un buen hotel de playa
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
empfehlen das Hotel für einen Familienurlaub
ES
El hotel es excepcional.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
empfehlen das Hotel für einen Familienurlaub
ES
Ver todos los hoteles similares
ES
Sachgebiete:
verlag controlling rechnungswesen
Korpustyp:
Webseite
Ich würde Ihren Hotel auch weiter empfehlen.
Muy bueno por ser un hotel de 5 estrellas.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit schule infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Empfehlen Sie uns Ihren Freunden weiter.
ES
Recomiéndanos a tus amigos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ich kann jedem zu einem Training mit diesen Gerät empfehlen."
DE
Me siento en forma después de cada entrenamiento".
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Für den eleganten Auftritt Ihres Fotobuches empfehlen wir unseren Ledereinband.
ES
Para una elegante presentación de su álbum de fotos, le aconsejamos nuestra encuadernación en cuero.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Das Programm ist sehr mangelhaft,nicht zu empfehlen!
Muy buen programa sobresale con los demas programas de radio
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Den jungen Lesern empfehlen wir einen ganz besonderen Comic:
DE
A los jóvenes lectores les sugerimos un cómic muy especial:
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Dennoch empfehlen wir Ihnen, die Nutzerbedingungen regelmäßig zu überprüfen.
ES
Por favor, revise periódicamente las Condiciones de Uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Für modern wärmegedämmte Räume sind Flachspeicher bestens zu empfehlen.
DE
Los acumuladores planos son idóneos para locales provistos de un aislamiento térmico moderno.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen Ihnen wärmstens, Ihrem Gast zwei Telefonnummern mitzuteilen:
ES
Para tener más seguridad, debes dejar dos números de teléfono a sus invitados:
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen, dass Sie den Datenschutzhinweis zur Website regelmäßig überprüfen.
Te animamos a que consultes el Comunicado de Privacidad de la Página Web con regularidad.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
empfehlen wir Ihnen unser FileMaker Business Alliance–Programm.
¿No es miembro del programa FileMaker Technical Network?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen die Verwendung der Browser Chrome oder Firefox.
Visualización óptima en los exploradores web Chrome o Firefox
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie empfehlen bevorzugt von Ihrer Bank ausgewählte Produkte.
Venta de productos financieros.
Sachgebiete:
verlag controlling e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Die Mitarbeiter des Hotels empfehlen Ihnen gern gastronomische Einrichtungen.
ES
El personal del hotel estará encantado de ofrecer información sobre los sitios para comer de la zona.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die erlesene Weinkarte ist ebenfalls sehr zu empfehlen.
ES
También la buena carta de vinos es digna de mención.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Als abschließende Desserts empfehlen wir Ihnen unsere Eis- und Kaffeespezialitäten.
DE
Asegúrese que prueba nuestras especialidades de helado y café.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen die Ansicht in den Browsern Chrome oder Firefox.
Se ve mejor con los navegadores Chrome o Firefox
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen die Produkte des Accessoires-Programms Axor Universal.
ES
El producto estrella es el termostato de bañera de pie.
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen die Ansicht in den Browsern Chrome oder Firefox.
ES
Visualización óptima en los exploradores web Chrome o Firefox
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für Sport- und Naturliebhaber ist diese Gegend besonders zu empfehlen;
Esta tierra será una destinación ideal para los amantes de los deportes y los paisajes naturales.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für die Sonderfahrten in die USA empfehlen wir die interessantesten Lokalitäten.
ES
Para excursiones a los EE.UU recomendaremos las localidades más interesantes.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit jagd
Korpustyp:
Webseite
In Echtzeit. TEILEN Empfehlen Sie Ihren Kunden oder Kollegen die Leuchtkästen oder einzelne und mehrere Bilder.
ES
COMPARTIR Comparte lightboxes, imágenes individuales o varias imágenes con compañeros o clientes.
ES
Sachgebiete:
film informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen unseren Kunden, die Aktualisierungen dieser Erklärung regelmäßig zu überprüfen.
ES
Aconsejamos a nuestros clientes que revisen periódicamente si hay alguna actualización de esta declaración.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren dich detailliert über unser Kursprogramm und empfehlen, was deinen Bedürfnissen entspricht.
ES
Te damos informaciones detalladas sobre nuestros programas y te aconsejamos los que mejor se adaptan a tus necesidades.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen Ihnen, sorgfältig die Informationen unter dem Link Visabestimmungen zu lesen.
DE
Por favor lea atentamente las informaciones sobre visa en este sitio web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
25 Gäste bewerteten das Restaurant, 22 würden empfehlen, dort zu essen
ES
13 huéspedes mencionaron el restaurante en sus comentarios, 13 recomendarían comer allí.
ES
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Führende Druckfarbenhersteller kennen neobond® seit langem und empfehlen Ihnen auf Anfrage geeignete Farben.
DE
Los fabricantes líderes de tintas de impresión conocen neobond® desde hace mucho tiempo y, bajo demanda, le recomendarán las tintas adecuadas.
DE
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Führende Druckfarbenhersteller kennen pretex® seit langem und empfehlen Ihnen auf Anfrage geeignete Farben.
DE
Los fabricantes líderes de tintas de impresión conocen pretex® desde hace mucho tiempo y, bajo demanda, le recomendarán las tintas adecuadas.
DE
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Allen voran empfehlen wir eine regelmässige Wartung und die Verwendung von Qualitätsersatzteilen.
ES
mantenimiento regular y aplicación de piezas de calidad.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Ein Besuch von Schloss Schwansbell und des LünTec Centre ist sehr zu empfehlen.
Merece la pena visitar el castillo de Schwansbell y el Centro LünTec.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hierfür empfehlen wir einen handelsüblichen Wechselrichter (es werden 400 Watt / 230 V benötigt).
ES
La corriente continua puede llegar mediante un inversor que provee corriente alterna al sistema (400 Vatios / 230 V necesarios).
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Tagesausflüge nach Baden-Baden und Bad Herrenalb sind sehr zu empfehlen.
Merece la pena hacer algún viaje a las ciudades balneario de Baden-Baden y Bad Herrenalb.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Tagesausflug in die fantastische Stadt Barcelona mit ihren zahlreichen Sehenswürdigkeiten ist sehr zu empfehlen.
Sus huéspedes no deben marcharse sin visitar la cautivadora ciudad de Barcelona y sus innumerables monumentos.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Ile-de-France.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Greater London.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Brandenburg.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Um Kosten zu sparen und Überraschungen zu vermeiden, empfehlen wir den 2nd Move Service by Europcar.
Para permitirle ahorrar, le sugerimos el servicio 2nd Move, de Europcar.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Oslo.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Stockholm.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Istrien.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Kleinpolen.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Algarve.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unsere Mitarbeiter an der Rezeption empfehlen Ihnen gern geeignete Ausflugsziele und Möglichkeiten.
DE
Nuestro personal de Recepción estará encantado de asesorarle sobre las posibles excursiones y destinos.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zum Abschluss des Mahls empfehlen wir ein erfrischendes Zitronensorbet mit Wodka, eine ausgesprochen erfreuliche Kombination.
ES
Para terminar, pida un refrescante sorbete de limón regado con vodka: un maridaje especialmente conseguido.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Am Ende der Besichtigung ist ein Besuch im Garten zu empfehlen:
ES
Al final de la visita puede descansar un rato en el bonito jardín.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gepflegter Empfang, auch für Sehbehinderte zu empfehlen (Karte in Braille-Schrift).
ES
excelente acogida y pensado especialmente para las personas invidentes (carta en braille).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Wanderung (3 Std. hin und zurück) ist nur für geübte Wanderer zu empfehlen.
ES
Ruta de 3 horas I/V reservada a buenos caminantes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Entdecke Orte, die andere Reisende empfehlen, lies ihre Erfahrungen und plane Deine eigene Reise:
Descubre rincones diferentes de la mano de otros viajeros como tú, descubre cual ha sido su experiencia y planifica tu propio viaje:
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen Ihnen auch , eine Lösung auf unserer Bedienungsanleitung und FAQ Seite zu finden.
ES
Te invitamos a encontrar una solución en nuestra Guía del usuario y página de PDF.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Es ist wirklich cool, weil man es mit seinen Freunden teilen kann oder auch weiter empfehlen.
ES
Está muy bueno porque puedes agregar a tus amigos, compartir posts.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ein sympathisches, raffiniertes Restaurant am Flussufer. Im Saal empfehlen Ihnen Mutter und Tochter schöne regionale Weine.
ES
Un restaurante agradable y refinado a orillas del rí…En sala, madre e hija le ayudarán a elegir entre los mejores caldos de la región;
ES
Sachgebiete:
auto tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ein Spaziergang durch die Gässchen, gesäumt von weißen Häusern mit blumengeschmückten Balkonen, ist durchaus zu empfehlen.
ES
No deje de pasear por sus calles jalonadas de casas blancas con balcones repletos de flores.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Austern aus Zeeland in der Saison sind sehr zu empfehlen.
ES
Las ostras de Zelanda se cuentan entre las sugerencias de la temporada.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Um die beste und schnellste Antwort zu erhalten, empfehlen wir, direkt mit dem Hotel Kontakt aufzunehmen.
ES
Para obtener una respuesta lo más rápidamente posible, te aconsejamos que te pongas en contacto directamente con el hotel.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
50 Gäste erwähnten das Restaurant in einer Bewertung, 46 würden empfehlen, dort zu essen
ES
50 huéspedes mencionaron el restaurante en sus comentarios, 46 recomendarían comer allí.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
In dieser Woche ist das Produkt empfehlen wir Ihnen, entdecken ein Smartphone:
ES
Esta semana, el producto que le proponemos descubrir es un smartphone :
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
In dieser Woche ist das Produkt empfehlen wir Ihnen, entdecken ein…
ES
Esta semana, el producto que le proponemos descubri…
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Tolles Spiel Dieses Spiel macht einfach nur Spaß und ist absolut zu empfehlen. 6. Dezember 2011
ES
esta muy bueno este juego es el mejor este juego es el mejor juegos de buscar objetos oculto 30 de noviembre de 2011
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
In einem Urlaub in Venedig empfehlen sich die unzähligen und einzigartigen Kanäle.
ES
El descanso en Venecia es incomparable gracias a los magníficos y numerosos canales.
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
Ich kann die Fish empfehlen, sehr frisch, mit Kabeljau in den ersten Platz.
Yo destacaría el pescado, fresquísimo, con el bacalao en el primer puesto.
Sachgebiete:
film tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Um die Lebensdauer Ihrer VELUX Fenster zu erhöhen, empfehlen wir eine regelmäßige Wartung und Pflege.
Un mantenimiento adecuado de su ventana de tejado le evitará problemas con sus productos durante años.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp:
Webseite
Wir können Ihnen die beliebteste Region des Landes auf unserem Portal empfehlen, nämlich Kreta.
Para ver más regiones puedes hacer click en el mapa o en la lista de abajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen die Nutzung des Kalenders am linken Rand dieser Seite zur Anzeige aller stattfindenden Führungen.
DE
Para los diferentes días y horarios de los recorridos consulte el calendario del extremo superior izquierdo.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik media
Korpustyp:
Webseite
Gute Bewertungen empfehlen ein Mitglied der Community und zeigen, dass man diesem vertrauen kann.
ES
Para que los otros miembros puedan beneficiarse de tu experiencia, y así aumentar la confianza de la Comunidad.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Die Rentenversicherung wird sich an Sie wenden und Ihnen dies empfehlen.
DE
El seguro de pensiones se dirigirá a Vd. para proponérselo.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Es kann auch nur ein Gerücht sein, aber wir empfehlen Dir, Dich selbst davon zu überzeugen.
Podría ser un rumor pero te animamos a que lo pruebes.
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Für Kunst- und Kulturliebhaber empfehlen sich darüber hinaus die [7] Museen Dahlem.
DE
Si sobra tiempo, la visita a los [7] museos Dahlem no dejará a nadie indiferente.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie radio
Korpustyp:
Webseite
Für heiße Sommertage empfehlen wir ihn kalt, mit Eiswürfeln und Zitrone.
DE
Para los calurosos dias del verano les sugerimos beber mate cocido frio, con hielo y limon.
DE
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
TEILEN Empfehlen Sie Ihren Kunden und Kollegen die Leuchtkästen und einzelne oder mehrere Bilder.
ES
COMPARTIR Comparte lightboxes, imágenes individuales o varias imágenes con compañeros o clientes.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Konzentration ist ein wesentliches Element, weshalb unser Einzelunterricht auf Ihrem Zimmer besonders zu empfehlen ist.
ES
La concentración es un elemento clave, por lo que nuestras clases particulares en la habitación son ideales.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was würdest du denjenigen empfehlen, die sich für so ein Programm bewerben?
DE
Qué les aconsejarías a los que se solicitan al programa?
DE
Sachgebiete:
film astrologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
*Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir Ihnen, den Touchscreen nur bei stehendem Fahrzeug zu benutzen.
ES
Por razones de seguridad, utilice la pantalla únicamente con el coche parado.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto handel
Korpustyp:
Webseite
Da die Straßen hier wenig sicher sind, ist der Zugang über den Elevador Lacerda zu empfehlen.
ES
Para venir, coja el Elevador Lacerda (las calles que suben hasta aquí no son muy seguras).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation politik
Korpustyp:
Webseite
Die Mitarbeiter empfehlen Ihnen gerne weitere nahe gelegene Sehenswürdigkeiten sowie Restaurants und Geschäfte.
ES
También está cerca de otros lugares de interés, así como de restaurantes y tiendas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Der Tourenschalter kann Ihnen die besten Strecken zur Erkundung von Cusco empfehlen.
ES
El mostrador de información turística puede aconsejarle sobre las mejores rutas para explorar Cuzco.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Empfehlen Sie uns Ihren Freunden uns fügen Sie einen Link Ihrer Website hinzu.
ES
Recomiéndanos a tus amigos y añade nuestro enlace a tu sitio.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wird dieses Ereignis häufiger angezeigt, ist ein Lizenz-Upgrade zu empfehlen.
ES
Si este evento ocurre con frecuencia deberá considerar una actualización de su licencia.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir empfehlen den Cocktail BJ, eine verführerische Mischung aus Amaretto, Frangelico, Limette und Zimt.
ES
Prueba por ejemplo su cóctel BJ, deliciosa fusión de Amaretto, Frangélico, lima y canela.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Daher empfehlen wir Ihnen, In den Bowsereinstellungen die Verwendung von Cookies zu erlauben.
ES
Al navegar por ella, usted consiente el uso de las mismas.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto handel
Korpustyp:
Webseite
*Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir Ihnen, den Touchscreen nur bei stehendem Fahrzeug zu benutzen.
ES
Por razones de seguridad, utiliza la pantalla únicamente con el coche parado.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Pro Anwendung empfehlen wir Ihnen 4 ml (2-3 volle Pipetten) für normales bis kräftiges Haar.
2 pipetas para cabello fino y 4 pipetas para cabello normal o grueso.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das hilft mir die Andullationsliege jeden Tag, insofern kann ich es nur wärmstens weiter empfehlen.
Estamos tan convencidos de su efectividad que sólo queremos que lo pruebes unos días sin compromiso para que veas cómo la Andulación® puede ayudarte en tu caso.
Sachgebiete:
astrologie verkehrssicherheit medizin
Korpustyp:
Webseite
Die Alarmsysteme zur Erkennung eines in das Wasser fallenden Objekts oder eines Zugangs zum Poolbereich empfehlen sich für kleine Budgets.
ES
Las alarmas de detección de inmersión o de detección de paso son la alternativa para los presupuestos más ajustados.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie Limpopo, Kalahari und andere Nationalparks besuchen möchten, ist der Winter auf der Südhalbkugel zu empfehlen.
ES
Para visitar el Limpopo, el Kalahari y la mayoría de los parques nacionales, le aconsejamos el invierno austral.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Als größere Alternative empfehlen wir einen Minivan mit 5 Sitzen (z.B. Citroën Picasso o.ä.) oder einen Kombi der Mittelklasse.
ES
Si quiere más especio, entonces reserve una monovolumen con 5 plazas (p.ej. un Citroën Picasso o similar) o uno de la categoría intermedia.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Die Qualität war ebenfalls hervorragend und ich würde "Photobox" jederzeit weiter empfehlen. Die Seite ist absolut benutzerfreundlich,…Bericht lesen
ES
La calidad en los trabajos es muy buena aunque quizás se eche de menos un catálogo más amplio de productos…Leer opinión
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Danke, für die ausführliche Anleitung Aber ich würde dir empfehlen Online Video Konverter (z. B. music-clips.net) zu nutzen.
DE
Gracias por las instrucciones detalladas Pero yo sugeriría usted en línea (como la música-clips.net) de usar convertidor de vídeo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für diejenigen, die mal komplett abschalten möchten, empfehlen wir die alte Eisenbahnlinie La Petite Ceinture zu besuchen.
ES
Para los más intrépidos, os proponemos la antigua línea de ferrocarril que circunvala París, Petite Ceinture.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Danke, für die ausführliche Anleitung Aber ich würde dir empfehlen Online Video Konverter (z. B. music-clips.net) zu nutzen.
DE
Gracias por las instrucciones detalladas Pero yo sugeriría usted en línea (como la música-clips.net) para utilizar el convertidor de vídeo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite