linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 9 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
informationstechnologie 6 internet 6 verlag 6 e-commerce 5 verkehr-gueterverkehr 5 auto 4 technik 4 informatik 3 tourismus 3 unterhaltungselektronik 3 literatur 2 media 2 oekonomie 2 raumfahrt 2 schule 2 bahn 1 chemie 1 film 1 foto 1 historie 1 infrastruktur 1 oekologie 1 soziologie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
fehlerfrei perfecto 12 impecable 10
[Weiteres]
fehlerfrei . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fehlerfrei preciso 14 sin errores 15
sin faltas 2 correctamente 8 libres 2 libres errores 3 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

fehlerfrei sin errores
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die manuelle Probenahme, wie nimmt man Proben richtig und fehlerfrei und erhält damit korrekte Analyse-Ergebnisse. DE
La toma de pruebas manual, cómo se toman las pruebas correctamente y sin errores, consiguiendo así resultados de análisis correctos. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fehlerfreies Programm .
fehlerfreies Nutzholz .
fehlerfreies Stück .
fehlerfreie Regression .
fehlerfreie Produktion .
fehlerfreie Probe .
fehlerfreie Sekunden . .
kleine fehlerfreie Probe .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "fehlerfrei"

99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die klar überschaubare, intuitive Bedieneroberfläche garantiert eine fehlerfreie Arbeitsweise und reduziert Schulungskosten.
Una interfaz consistente e intuitiva garantiza la precisión del operario y reduce el tiempo necesario para su formación.
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
In einem einzigen Arbeitsschritt lässt sich der Motor sicher und fehlerfrei anbauen.
Es posible montar el motor de forma segura, en un solo paso.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Filip, der Deutsch genauso fehlerfrei schreibt wie er spricht, sieht darin keinen Widerspruch: DE
Filip, quién habla y escribe alemán perfectamente no ve ninguna contradicción: DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Ziel des Kurses ist die problemlose, möglichst fehlerfreie mündliche und schriftliche Anwendung der deutschen Sprache. DE
El objetivo del curso es conseguir una perfecta expresión tanto oral como escrita de la lengua alemana. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieser Vorgang verhindert eine Oxidation des Zinnbades und sorgt damit für eine fehlerfreie Glasproduktion. ES
Este proceso previene la oxidación y permite el enfriamiento del horno. ES
Sachgebiete: oekologie chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mit mehr als 1000 Theater-Enthusiasten in einer Aufführung muss das „RSC Lightlock“ fehlerfrei arbeiten, jedes Mal.“
Con más de 1000 exigentes espectadores en cada representación, el sistema “RSC Lightlock” tiene que funcionar impecablemente todas y cada una de las veces.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Egal, welche Struktur Ihr Unternehmen hat und welche technische Ausstattung, die autorisierten Olympus Partner garantieren eine vollständige und fehlerfreie Integration. ES
Como no hay dos empresas iguales, desde Olympus y desde nuestra red de socios autorizados estamos dispuestos a ayudarte. Podemos ayudarte a planificar y a implementar tu solución de la forma que necesitas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
mit muttersprachlichen Lehrkräften, die Ihre Texte fehlerfrei und vorbildlich übersetzen – von Deutsch in die Landessprache und umgekehrt. DE
con profesores nativos que traducirán tus textos perfectamente de alemán a la lengua objeto y viceversa. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten ein kostenfreies 6-Monats-Abo fur LinkAssistant Search Algo Updates.(Die Search Algo Updates fur LinkAssistant enthalten aktuelle Updates der Algorithmen fur eine fehlerfreie Interaktion mit Suchmaschinen.) ES
6 meses gratis de suscripción al Plan SEO PowerSuite de Actualizacion de Algoritmos de Buscadores (el plan incluye actualizaciones del algoritmo para la interacción adecuada con los motores de búsqueda.) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir übernehmen keine Garantie für die Eignung des Inhalts und der Dienstleistungen für einen bestimmten Zweck, für deren Genauigkeit und Vollständigkeit sowie für das Nichtvorhandensein von Viren oder für eine fehlerfreie Datenübertragung. ES
No garantizamos la idoneidad de los contenidos y servicios para un fin determinado, así como tampoco garantizamos su precisión e integridad ni la ausencia de virus o la corrección de la transferencia de datos. ES
Sachgebiete: e-commerce technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ergebnisorientierung – Wir arbeiten zusammen, sind eigenverantwortlich und innovativ – und konzentrieren uns darauf, unseren Aktionären und anderen Interessengruppen fortwährend Werte zu liefern – durch fehlerfreie Auftragsausführung, operative Disziplin und stetige Verbesserung. ES
Enfoque orientado a los resultados – con responsabilidad, colaboración e innovación, uno de nuestros objetivos es generar valor para nuestros accionistas y otros grupos de interés a través de la ejecución de proyectos, disciplina operativa y mejora continua. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite