Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und das, was sich zwischen Ihnen abspielt, trägt ganz entscheidend dazu bei, wie das Unternehmen aufgestellt ist – und ob die Mitarbeiter engagiert und freudig zur Arbeit gehen, sich motivieren oder gegenseitig einschränken.
DE
Y, lo que está pasando entre tú, es un factor clave en este, cómo la compañía está posicionada – y si el empleado dedicado y dispuesto a ir a trabajar, motivar a los demás o restringir.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
freudig
secundaria libros
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
porträt einer familie freudig mit einem laptop auf dem sofa sitzen Bild
ES
grupo de estudiantes de secundaria con libros sentado imagen
ES
Sachgebiete:
kunst sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn wir z. B. freudig erregt kund tun, dass wir gerade die gesamte Datensicherung der letzten zwei Jahre vollbracht haben, dann sagt “sie” vielleicht: “Toll!”
DE
Toll": Si no eufóricos, por ejemplo, sabe que hemos logrado simplemente toda la copia de seguridad de los últimos dos años, y luego dice "ellos" pueden decir es:
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bloggen und twittern sie ebenso freudig oder verlassen sie sich ausschließlich auf klassische Vermarktungsstrategien ihrer Verlage, die sich bis heute an Printmedien orientieren?
DE
¿Publican con la misma alegría en blogs o en Twitter, o se limitan a ponerse en manos de las estrategias clásicas de marketing de sus editoriales, orientadas hasta hoy a los medios impresos?
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "freudig"
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Deutlich wurde, dass längst nicht alle in Singapur der ersten Biennale mit freudiger Erwartung entgegensehen.
DE
En esta reunión fue evidente, que no todos en Singapur ven con buenos ojos la realización de esta primera Bienal.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dreimal im Jahr können Sie Herzklopfen und Spannung in freudiger Gewinnerwartung mit allen Wettbegeisterten bei den Internationalen Galopprennen teilen.
DE
Cada año tiene tres oportunidades para experimentar junto con otros aficionados a las carreras la gran emoción de las carreras de galope internacionales.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie musik
Korpustyp:
Webseite