linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 es 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 7 kunst 5 architektur 4 foto 3 film 2 musik 2 mythologie 2 unterhaltungselektronik 2 gartenbau 1 mode-lifestyle 1 radio 1 religion 1 tourismus 1 typografie 1

Übersetzungen

[VERB]
herausziehen extraer 32
.
[NOMEN]
Herausziehen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

herausziehen sacar 9 tirar 3 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

herausziehen extraer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aufsatzschreibmöbel, das über 2 Schubladen verfügt, die herausgezogen werden konnen, sodass sie als Schreibplatte dienen. DE
ensayo muebles de escritura que tiene 2 cajones que se pueden extraer para que sirvan como una superficie de escritura. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Herausziehen von Pfaehlen . .
Maschine zum Herausziehen von Pfaehlen .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "herausziehen"

42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Zylinder öffnet sich durch das Herausziehen der Schreibfläche. DE
El cilindro se abre por la eliminación de la superficie de escritura. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
Auf der Front ist ein Lederbändchen zum Herausziehen befestigt. DE
En el frente es una tira de cuero unida a retirarse. DE
Sachgebiete: kunst foto technik    Korpustyp: Webseite
Auch ein vollständiges Herausziehen ist auf jeder Ebene möglich. DE
También es posible extraerla por completo en cualquier nivel. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Einfach herausziehen und hinterher wieder hinein damit! Schneller, leichter und gründlicher reinigen mit weniger Aufwand – dank der herausnehmbaren Ablagen und Türfächer des Kühlschranks. ES
Las bandejas y estantes extraíbles te permiten organizar la sección del frigorífico más te convenga, facilitando el almacenamiento de los alimentos y para encontrarlos rápidamente después. ES
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ich bin deine Zigeunerin deine Genossin Die, die dir folgt Die, die auf dich wartet Ich werde dich, obwohl sie mir das Herz herausziehen wollen Beyonce ft Alejandro: DE
Soy tu gitana tu companera La que te sigue La que te espera Voy a quererte aunque me saquen el corazon Beyoncé ft Alejandro: DE
Sachgebiete: film mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Ich bin deine Zigeunerin deine Genossin Die, die dir folgt Die, die auf dich wartet Ich werde dich, obwohl sie ma das Herz herausziehen wollen Beyonce ft Alejandro: DE
Soy tu gitana tu companera La que te sigue La que te espera Voy a quererte aunque ma saquen el corazon Beyoncé ft Alejandro: DE
Sachgebiete: film mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Hebelordner in den Ausführungen 75 und 50 mm ( Rückenbreite ) und im Format A4, Hebelordner mit dem Loch für einfaches Herausziehen und einer Leiste, Hebelordner in attraktiver Farbenskala. ES
Ofertamos archivadores de palanca en variantes del ancho de 75 y 50 mm ( el ancho del lomo ) y de formato A4, archivadores de palanca con orificio para poder sacarlos fácilmente y con una regleta así como, con un espectro amplio de tonalidades. ES
Sachgebiete: gartenbau foto typografie    Korpustyp: Webseite