Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Transparent, sauber, kompetent – so sehen Geschäfte mit TimoCom aus.
ES
Transparentes, limpios, competentes: así son los negocios con TimoCom.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Die Mitarbeiter sind freundlich und die Lehrer sind extrem kompetent.
DE
El personal es amable y los profesores son muy competentes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit der Hilfe von CIM können Sie Ihren Personalbedarf an kompetenten und gut ausgebildeten Fachkräften decken.
Con la ayuda de CIM podrá cubrir sus necesidades de recursos humanos con profesionales capaces y con una sólida formación.
Sachgebiete:
universitaet personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn Sie sich für das deutsche Berufsbildungssystem oder für internationale Kooperationen interessieren oder wenn Sie wissen möchten, wie duale Ausbildung in Deutschland funktioniert oder wie sie kompetente Partner für die Zusammenarbeit finden, kann Sie das Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) kompetent beraten.
DE
Si está interesado en el sistema de formación profesional dual alemán o en las cooperaciones internacionales, o si desea saber cómo funciona la formación dual en Alemania o cómo encontrar socios idóneos para una cooperación la Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) le asesorará de manera competente.
DE
Sachgebiete:
schule handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie sich für das deutsche Berufsbildungssystem oder für internationale Kooperationen interessieren oder wenn Sie wissen möchten, wie duale Ausbildung in Deutschland funktioniert oder wie sie kompetente Partner für die Zusammenarbeit finden, kann Sie das Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) kompetent beraten.
DE
Si está interesado en el sistema de formación profesional dual alemán o en las cooperaciones internacionales, o si desea saber cómo funciona la formación dual en Alemania o cómo encontrar socios idóneos para una cooperación la German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) le asesorará de manera competente.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie sich für das deutsche Berufsbildungssystem oder für internationale Kooperationen interessieren oder wenn Sie wissen möchten, wie duale Ausbildung in Deutschland funktioniert oder wie sie kompetente Partner für die Zusammenarbeit finden, kann Sie das German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) kompetent beraten.
DE
Si está interesado en el sistema de formación profesional dual alemán o en las cooperaciones internacionales, o si desea saber cómo funciona la formación dual en Alemania o cómo encontrar socios idóneos para una cooperación la Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) le asesorará de manera competente.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie sich für das deutsche Berufsbildungssystem oder für internationale Kooperationen interessieren oder wenn Sie wissen möchten, wie duale Ausbildung in Deutschland funktioniert oder wie sie kompetente Partner für die Zusammenarbeit finden, kann Sie das German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) kompetent beraten.
DE
Si está interesado en el sistema de formación profesional dual alemán o en las cooperaciones internacionales, o si desea saber cómo funciona la formación dual en Alemania o cómo encontrar socios idóneos para una cooperación la German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) le asesorará de manera competente.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der Region werden kompetente Kandidaten sehr einfach verfügbare Stellen im Bereich Dienstleistungen finden.
ES
Los postulantes capacitados no tendrán problemas obteniendo vacante en el área de Seguridad.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
kompetent
manera competente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was aber die Kunden immer wissen und immer kompetent beantworten können ist, wie zufrieden sie mit dem gekauften Produkt sind – und genau das fragen wir.
DE
Lo que sí puede saber y responder de manera competente, es, que tán satisfecho está con el artículo adquirido – y eso, es exactamente lo que deseamos saber.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie sich für das deutsche Berufsbildungssystem oder für internationale Kooperationen interessieren oder wenn Sie wissen möchten, wie duale Ausbildung in Deutschland funktioniert oder wie sie kompetente Partner für die Zusammenarbeit finden, kann Sie das German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) kompetent beraten.
DE
Si está interesado en el sistema de formación profesional dual alemán o en las cooperaciones internacionales, o si desea saber cómo funciona la formación dual en Alemania o cómo encontrar socios idóneos para una cooperación la Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) le asesorará de manera competente.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie sich für das deutsche Berufsbildungssystem oder für internationale Kooperationen interessieren oder wenn Sie wissen möchten, wie duale Ausbildung in Deutschland funktioniert oder wie sie kompetente Partner für die Zusammenarbeit finden, kann Sie das Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) kompetent beraten.
DE
Si está interesado en el sistema de formación profesional dual alemán o en las cooperaciones internacionales, o si desea saber cómo funciona la formación dual en Alemania o cómo encontrar socios idóneos para una cooperación la German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) le asesorará de manera competente.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie sich für das deutsche Berufsbildungssystem oder für internationale Kooperationen interessieren oder wenn Sie wissen möchten, wie duale Ausbildung in Deutschland funktioniert oder wie sie kompetente Partner für die Zusammenarbeit finden, kann Sie das German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) kompetent beraten.
DE
Si está interesado en el sistema de formación profesional dual alemán o en las cooperaciones internacionales, o si desea saber cómo funciona la formación dual en Alemania o cómo encontrar socios idóneos para una cooperación la German Office for International Cooperation in Vocational Education and Training (GOVET) le asesorará de manera competente.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sie können z.B. mit dem Zertifikat Deutsch B1 den sprachlichen Nachweis für die Einbürgerung vorlegen bzw. darlegen, dass Sie die deutsche Sprache kompetent in vielen Situationen des Alltags sowie im Beruf anwenden können.
DE
Presentando el Zertifikat Deutsch B1 podrás por ej. cumplir con los requisitos lingüísticos para la obtención de la nacionalidad alemana y, además, comprobar que puedes hacer uso del alemán de manera competente en situaciones de la vida diaria como también del ámbito profesional.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine kompetente Beratung kann daher nur durch Ihre zuständige Rentenversicherung erfolgen.
DE
Sólo su seguro de pensiones correspondiente podrá ofrecerle un asesoramiento profesional.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
In dem intimen Restaurant mit kühlem skandinavischen Flair werden die Gäste von einem kompetenten Team verwöhnt.
ES
Íntimo restaurante de agradables reminiscencias escandinavas con un equipo muy profesional.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
kompetent
competente y sin burocracia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
kundendienst, schnell, zuverlässig, kompetent
ES
un servicio rápido, fiable, competente y sin burocracia
ES
Sachgebiete:
marketing verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
sehr kompetent und bemht um ihre Studenten
ES
muy capacitados y comprometidos con el proceso de cada estudiante
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
19 Gäste erwähnten die Sprachkenntnisse des Personals in einer Bewertung, 15 empfanden sie als kompetent
ES
19 huéspedes mencionaron la capacidad idiomática del personal en sus comentarios, 15 piensan que era muy competente.
ES
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
kompetent
competentemente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So wird der überregionale Verkauf durch die HoSeCo Ltd. – Hotel Service Company kompetent und zielorientiert organisiert.
DE
Así por ejemplo, la venta a escala nacional es organizada competentemente y de acuerdo con las metas fijadas, por HoSeCo Ltd. – Hotel Service Company.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durch interne Bewertungsmodelle für verschiedene Branchen und Werbemittel können wir Sie bei der Auswahl von Versendern, die für Ihre Zielgruppe am erfolgsversprechendsten sind, kompetent unterstützen.
ES
A través de modelos internos de evaluación sobre diferentes tipos y medios de publicidad, podemos ofrecer todo el apoyo para la elección de los distribuidores más adecuados.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
17 weitere Verwendungsbeispiele mit "kompetent"
120 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schnell und kompetent!!!!
DE
Limpia, ágil, y muy fácil de usar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Unser qualifiziertes Team steht Ihnen kompetent zur Seite.
DE
Nuestro equipo de personal cualificado está a su completa disposición.
DE
Sachgebiete:
verlag elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Unser qualifiziertes Team steht Ihnen kompetent zur Seite. Zum Anfrageformular
DE
Nuestro equipo de personal cualificado está a su completa disposición.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Im Inland ist OCULUS durch kompetent geschulte, eigene Außendienstmitarbeiter vertreten.
DE
En el mercado nacional OCULUS está representado por un personal excelentemente preparado para atender sus necesidades.
DE
Sachgebiete:
marketing oekonomie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Die Produkte sind gut, die Mitarbeiter kompetent und freundlich.
ES
Y la atención del personal, muy buena y agradable ”
ES
Sachgebiete:
film astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Der Mitarbeiter, Herr Yousset, wirkt vertrauensvoll und kompetent
El personal en Alamo eran muy profesionales
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Unsere Spezialisten im Innendienst können Sie als geschultes Fachpersonal immer kompetent telefonisch beraten.
ES
Pueden recibir asesoramiento telefónico en todo momento por parte de nuestros especialistas de atención al cliente altamente cualificados.
ES
Sachgebiete:
controlling marketing technik
Korpustyp:
Webseite
Die Marken werden innerhalb der Gruppe eigenständig geführt und kompetent vertrieben.
ES
Estos equipos están presentes en 40 plantas y 150 centros logísticos de todo el mundo.
ES
Sachgebiete:
marketing oekonomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Persönlich und kompetent nehmen wir sie gemeinsam mit Ihnen in Betrieb.
DE
Junto a usted, personal y profesionalmente, nos encargaremos de ponerla en marcha.
DE
Sachgebiete:
radio technik physik
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie die exklusiven Schmuckuhren für Damen, die beweisen, dass Chopard doppelt kompetent ist:
Explore los relojes de diamante exclusivos para mujer y descubra el talento de Chopard en la asociación de sus dos savoir-faire de Chopard:
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir begutachten Ihre Möbel vor Ort, beraten Sie kompetent über verschiedene Restaurierungsmöglichkeiten und veranschlagen einen Festpreis für die besprochenen Restaurierungsarbeiten.
DE
Examinamos sus muebles en el lugar, que proporcionen asesoramiento especializado sobre las diversas opciones de restauración y citar a un precio fijo para los trabajos de restauración discutido.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr kunst foto
Korpustyp:
Webseite
Ein für die allgemeine Öffentlichkeit offenes Informationszentrum, das alle relevanten Informationen über Deutschland bereitstellt und Auskunft Suchende kompetent berät
DE
Un Centro de Información abierto al público en general, que tiene a disposición todas las informaciones relevantes sobre Alemania y asesora eficazmente a quienes soliciten información
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Im berufsbezogenen Deutschunterricht lernen Sie genau das Vokabular, die Grammatik und die Redewendungen, die Sie brauchen, um sich mit Kollegen, Kunden und Vorgesetzten kompetent zu verständigen.
DE
En las clases de alemán con fines profesionales aprenderá el vocabulario, la gramática y las expresiones que necesitará para entenderse de manera eficaz con sus colegas, clientes y superiores.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Diese Frage kann uns jeder tatsächliche Käufer des Produktes (und andere dürfen nicht bewerten) kompetent und ehrlich beantworten, ohne dass er andere, billigere oder zehnmal so teure Alternativprodukte kennen muss.
DE
Está pregunta puede ser contestada por un cliente que realmente ha adquirido el artículo y puede dar una respuesta fehaciente y honesta sin que tenga que probar otros de menor precio o necesite conocer productos alternativos diez veces mas caros.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus können wir Sie durch unsere internen Bewertungsmodelle auch bei der Auswahl von Rückseitenpartnern und Versendern kompetent unterstützen, so dass wir schon frühzeitig in der Planung den Grundstein für eine erfolgreiche Beilagenkampagne legen.
ES
Por otra parte, nuestros modelos internos de evaluación, le proporcionarán ayuda para la elección correcta de los socios y distribuidores, pudiendo así asentar, fácilmente, las bases para una campaña exitosa.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Durch unsere Erfahrung mit Nordmanntannen sind wir in der Lage, Sie bei Ihren Ansprüchen kompetent zu beraten und Ihnen einen umfassenden Service von der Bestellung bis zur Umsetzung zu liefern.
DE
A través de nuestra experiencia con el abeto de Nordmann, somos capaces de, Usted asesoramiento especializado sobre sus necesidades y para ofrecerle un servicio integral desde el pedido hasta la implementación.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir übersetzen kompetent und preisgünstig in und aus allen europäischen Handelssprachen und liefern Ihnen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) den originalgetreuen Text termingerecht per E-Mail, auf CD, Diskette oder per Post.
Traduciremos sus textos profesionalmente y a un precio razonable de y a los idiomas comerciales europeos y les enviaremos el texto traducido conforme a nuestras condiciones generales de contrato en el plazo acordado por correo electrónico, en CD, diskette o por correo ordinario directamente a su domicilio.
Sachgebiete:
verlag e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite