linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 3
Korpustyp
Sachgebiete
musik 4 verlag 3 informatik 2 internet 2 kunst 2 mode-lifestyle 2 astrologie 1 bau 1 film 1 gartenbau 1 gastronomie 1 informationstechnologie 1 literatur 1 mythologie 1 theater 1 tourismus 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
etw. komponieren .
komponieren .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

komponieren pretendidamente 1 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "komponieren"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Software ermöglicht es Ihnen, die weiße und schwarze Listen mit den notwendigen Websites zu komponieren.
El software permite cambiar el equipo en diferentes modos y apagar en un horario.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die weiße und schwarze Listen mit den notwendigen Websites zu komponieren.
El software le permite realizar la copia de seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie wählen Ihr Interieur, Ihre Möbeloptik, Ihre Textil- und Echtleder-Ausstattung und wir komponieren daraus Ihr persönliches Luxuswohnmobil. ES
Puede escoger su interior, el mobiliario, la tapicería de piel o textil y nosotros le entregaremos su autocaravana personalizada. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kräuter-, schwarzer oder grüner Tee als reiner Aufguss ist nicht immer jedermanns Sache, deshalb komponieren wir diese Teesorten mit Früchten und Naturextrakten. ES
Las hierbas medicinales o tés negros o verdes en forma de una infusión pura no le gustan a todo el mundo. Por eso combinamos los tés en referencia con frutas y extractos naturales. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese ausgewogene Mischung aus klassischen Elementen und modernem Design lässt sich im Bad mit vielen Linien von Hansgrohe komponieren – in diesem Beispiel besonders harmonisch mit Hansgrohe Metris Classic. ES
Esta mezcla equilibrada de elementos clásicos y geometría moderna se puede confeccionar con muchas de las líneas de Hansgrohe. ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Der Meisterkurs gibt eine detaillierte Sicht auf die Tätigkeit des Komponierens anhand einer multimedialen Präsentation, sowohl aus einem ästhetischen als auch einem musikalischen und technischen Hintergrund. DE
El curso propone una visión detallada de la actividad compositiva de Hèctor Parra tanto desde un punto de vista estético y general como musical y concreto. DE
Sachgebiete: kunst musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Als ein Künstler mit verschiedenartigsten musikalischen Talenten, hat Mike Forbes (geb. 1973 in Morgantown, West Virginia) einen Weg eingeschlagen, der alle Aspekte des Auftretens, Lehrens, Komponierens und Dirigierens umfaßt. DE
Como artista de amplios talentos musicales, Mike Forbesha desarrollado una carrera conjuntando todos los aspectos de la interpretación, enseñanza, composición y dirección. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Die beiden Küchenchefs gehen von einem oder zwei Gewürzen aus - die sie unter 300 in Genf oder im Ausland gekauften Sorten auswählen - und komponieren daraus duftende, ausgewogene Gerichte mit harmonisch aufeinander abgestimmten Aromen. ES
Los dos chefs que aquí ejercen parten de uno o dos especias -de las más de 300 a su disposición-para realizar platos fragantes y bien equilibrados, con muy buenas asociaciones de sabores. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite