Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tausende von Räumen und Gebäuden stehen leer, selbst mitten im Zentrum.
DE
Hay miles de espacios y edificios vacíos, incluso en pleno centro.
DE
Sachgebiete:
politik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In dem Dialog sucht ihr nach “hide” und lasst das Ersetzen-Feld leer.
DE
En el diálogo que busca "ocultar" y dejar el campo Reemplazar vacía.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Somit werden wir also die nächsten Wochen damit beschäftigt sein unsere Homebase mal wieder leer zu cachen.
DE
Así que por lo tanto vamos a estar ocupado para almacenar en caché nuestra base de casa otra vez vacías las próximas semanas.
DE
Sachgebiete:
tourismus radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit Ökologie dagegen scheinen die Japaner wenig am Hut zu haben. Um ihren Bedarf an dem begehrten, und, was die fetteren Teile des Fischs betrifft wirklich außerordentlich delikaten Fleisch zu decken, stört es sie offenbar nicht, das Meer leer zu fischen.
ES
Los japoneses parecen poco o nada preocupados por la ecología y dispuestos a vaciar el mar de este pescado cuya carne, bien es cierto, y en particular las partes más grasas, tienen un sabor excepcional.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine selbst zu fahrende Tour auf den gewundenen, leeren Straßen ist ideal zum Erforschen dieses Reichs aus Eis und Feuer des am dünnsten besiedelten Landes Europas.
ES
Una ruta a tu aire por sus carreteras serpenteantes y desiertas es la mejor receta para descubrir este paraíso de hielo y fuego, el país con menos densidad de población de Europa.
ES
Sachgebiete:
tourismus meteo archäologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Leer-
|
.
.
|
Leere
|
vacío 169
.
.
|
leere Karte
|
.
|
leere Kuh
|
.
.
|
leere Speicherstelle
|
.
.
|
leeres Medium
|
.
|
leere Klausel
|
.
|
leeres Wort
|
.
.
|
leere Sau
|
.
|
leeres Band
|
.
|
leere Wasserverdraengung
|
.
|
Leer-Aderpaar
|
.
|
leere Aufzeichnung
|
.
|
leere Kette
|
.
|
leere Spalte
|
.
|
leere Umgebung
|
.
|
leeres Leder
|
.
|
leere Drohung
|
.
|
leere Zellen
|
.
.
.
|
leeres Zeichen
|
.
|
leere Menge
|
.
|
leeres Schiff
|
.
|
leer anlaufen
|
.
|
optisch leeres Blickfeld
|
.
|
Vorratslager fuer leere Faesser
|
.
|
Steuerungsart mit leere Stufe
|
.
|
Bremsartstellung "leer-beladen"
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Leere des Hauses gibt den Besuchern viel Raum, um sich ihre eigene Welt zu schaffen.
DE
El vacío de la casa otorga mucho espacio a los visitantes para crear allí su propio mundo.
DE
Sachgebiete:
astrologie architektur media
Korpustyp:
Webseite
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "leer"
203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Arbeitsmarkt ist nahezu leer gefegt.
DE
El mercado laboral está casi agotado.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
b) es muss mindestens zwei leere Seiten aufweisen
DE
b) Deberá tener como mínimo dos páginas libres
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ausgerechnet zu diesem Zeitpunkt war die Batterie fast leer.
Precisamente en ese momento la batería estaba casi agotada.
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
DVD/Blu-ray auf eine leere Disc oder Festplatte kopieren
Copia DVD/Blu-ray a disco grabable o a disco duro
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alle DVDs auf eine leere Disc oder Festplatte kopieren
Copia DVD a disco grabable o a disco duro
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Blu-ray auf eine leere Disc oder Festplatte kopieren
Copia Blu-ray a disco grabable o a disco duro
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alle DVDs auf eine leere Disc oder Festplatte kopieren
Copiar cualquier DVD a Disco Duro o disco virgen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Blu-ray auf eine leere Disc oder Festplatte kopieren
Copiar Blu-ray a disco duro o disco virgen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Viele leere DVD-Discs haben ungleichmäßigen Dye am äußeren Rand.
Muchos discos vírgenes de DVD tienen tinte desigual en los bordes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schweben sie in der Leere, wie losgelassene Luftballons?
DE
Están flotando en el espacio como globos soltados de sus lazos?
DE
Sachgebiete:
kunst film transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Minibar ist nicht einmal wiederaufgefüllt worden und war bei der Ankunft leer.
Las animaciones en holandés son entretenidas y nustros hijos las disfrutan mucho.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Techniken umfassen Cookies, leere GIFs, Web-Bugs und Web-Beacons.
ES
Estas tecnologías incluyen cookies, GIF transparentes, web bugs y contadores de visitas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Techniken umfassen Cookies, leere GIFs, Web-Bugs und Web-Beacons.
Estas tecnologías incluyen cookies, rastreadores GIF, balizas web u etiquetas de píxel.
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
DVDFab wird Filme zuerst in den temporären Ordner rippen und anschließend erst auf leere Disk brennen.
DVDFab ripeará la película a la carpetatemporal y después la grabará en un disco virgen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn eine Tintenkartusche leer wird, übernimmt eine neue Kartusche der gleichen Farbe die Tintenzufuhr.
ES
Cuando un cartucho de tinta se agota, otro cartucho del mismo color de tinta comienza a suministrar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem 3d leere flasche wein (ID #12201187) wurde vom Fotografen Alperium gemacht.
ES
Esta foto de stock libre de derechos de un Árbol de navidad en formato vectorial # fue tomada por el fotógrafo archymeder.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Zwei leer stehende Kirchengebäude in Maastricht erlebten eine eindrucksvolle Verwandlung: eines wurde zum Designhotel, das andere zur Buchhandlung.
ES
Dos iglesias desocupadas de Maastricht han sido magníficamente transformadas, una en hotel de diseño, la otra en librería.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
den steigenden Meeresspiegel, Massen von Touristen, den Transport jeglicher Dinge, wenig Platz, leere Versprechen über Aufbauprojekte, bröckelnde Monumente, Mücken
Los niveles de agua que suben, las multitudes de turistas, tratar de transportar algo, el poco espacio personal, los proyectos de mejoras incumplidos, los monumentos desmoronados, los mosquitos
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Uninterrupted Ink Supply System (UISS) Wenn eine Tintenkartusche leer wird, übernimmt eine neue Kartusche der gleichen Farbe die Tintenzufuhr.
ES
Sistema de suministro de tinta continuo (UISS) Cuando un cartucho de tinta termina, automaticamente, otro cartucho inicia la alimentación.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Grundstück mit dem imposanten Tornquist-Schloss wurde zweimal weiterverkauft, bis es nach dem Auszug der angesehenen Familie Blaquier viele Jahre leer stand und verfiel.
DE
El terreno de la Villa Ombúes con su imponente castillo Tornquist fue vendido en dos ocasiones y quedó abandonado por muchos años, una vez que la familia Blaquier se mudó de allí.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
In der Ruine einer Militäranlage oder einer leer stehenden Fabrik entfaltet sich seine künstlerische Architektur einer aus Maschinen und Handwerk bestehenden Industriekultur.
DE
En la ruina de una instalación militar o una fábrica en desuso, se despliega una arqueología artística de una cultura industrial de máquinas y manualidad.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Zwei Männer in einer mittelalterlichen Rüstung stehen nebeneinander, jeder strickt an seinem monströsen Gewand aus Raketen, aus ihren Mündern quellen leere Sprechblasen in den Raum.
DE
Dos hombres están parados uno al lado del otro en un fuerte medieval, ambos tejen un monstruoso manto de misiles.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
HD Decrypter umgeht AACS, RC, UOPS und BD-Live Blu-ray Kopierschutzvorrichtungen, um die ungeschützten Blu-rays auf eine leere Disc oder die Festplatte zu kopieren.
HD Decrypter elimina partes de protecciones de Blu-ray AACS (superior a MKB v10), RC, UOPS y BD-Live para poder copiarlo a disco grabable o a disco duro en su ordenador.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In einer Welt aus festem Boden, mit Menschen und Bäumen, mit Ozeanen und Wolken über ihnen, und noch viel weiter oben, die unendliche Leere des Alls?
ES
El hombre necesita refugio, y en este mundo, existe tierra para construir y una gran variedad de materiales con los que construirse un hogar.
ES
Sachgebiete:
botanik luftfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Gerät inklusive Zubehör und leere Akkus/ Batterien gehören nicht in den Hausmüll, denn sie sind aus hochwertigen Materialien hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
DE
Ni el aparato, ni los accesorios incluidos ni las pilas o baterías deben desecharse junto con los residuos domésticos, ya que están fabricados con materiales de gran calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie wirtschaftsrecht
Korpustyp:
Webseite
HD Decrypter umgeht AACS, RC, UOPS und BD-Live Blu-ray Kopierschutzvorrichtungen, um die ungeschützten Blu-rays auf eine leere Disc oder die Festplatte zu kopieren.
HD Decrypter eliminar parte de AACS(hasta MKB v10), RC, UOPS y las protecciones de BD-Live Blu-ray para copiar el Blu-ray desprotegido a disco duro o disco virgen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit den sechs getrennten Tintenpatronen können in der Regel weit über 1000 Medien bedruckt werden. Ist eine Farbe leer, muss lediglich diese ausgetauscht werden.
DE
Es posible imprimir mas de 1000 discos con sus seis cartuchos de tinta separados y en el caso de que uno de los cartuchos se agote únicamente hay que reemplazar ese.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Die modifizierten Spielzeugfiguren robben über den Boden und stoßen irgendwann an den Rand bzw. aufeinander, wo sie ihre Bewegungen vergeblich fortsetzen bis die Batterien leer sind..
DE
Los juguetes modificados se arrastran sobre el suelo hasta chocar con el borde o unos sobre otros, en continuando con sus movimientos fútiles, hasta que las baterías estám agotadas.
DE
Sachgebiete:
verlag musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das kleine Dorf Moragame steht seit dem Angriff leer, da sich die Menschen im Dschungel verstecken und zu verängstigt sind, um zurück in ihre Häuser zu kehren.
La pequeña localidad de Moragame está abandonada desde que el ejército les atacó y sus habitantes fueron a refugiarse en la selva, demasiado asustados para regresar a sus hogares.
Sachgebiete:
universitaet archäologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dazwischen befindet sich die auf den ersten Blick wie leer stehend wirkende Rote Flora, ein autonomes Kulturzentrum, in dem auch politische Versammlungen abgehalten werden.
ES
El edificio en apariencia abandonado que verá enfrente es el Rote Flora, un centro cultural independiente en el que también se organizan encuentros políticos.
ES
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vor zehn Jahren erblickte Michel Thoulouze vom Boot aus auf der Insel San Erasmo in Venedig einen alten, leer stehenden Bauernhof.
ES
Hace diez años, una vieja granja abandonada llamaba la atención de Michel Thoulouze mientras pasaba en barco por delante de la isla de San Erasmo de Venecia.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Neben dem Brennen auf leere Blu-rays, können Sie die Filmclips auch als einen Blu-ray Ordner auf Ihrer Mac Festplatte für ein späteres Brennen sichern, oder den Blu-ray Ordner auf Ihrem Mac, z.B mit DVDFab Media Player abspielen.
Además de grabar en discos Blu-ray, puede convertirlo en una carpetas de Blu-ray y mantenerlo como copia de seguridad en el disco duro de su Mac, ya para grabarlo en un Blu-ray posteriormente, ya para reproducirlo directamente con reproductores media como DVDFab Media Player.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie eine DVD-9 komprimieren, damit die ausgegebene Dateigröße auf leere DVD-5 Disks unter den Modi Hauptfilm, Komplette Disk, Anpassen, Anpassen/Aufteilen oder Verbinden passen kann.
Eliminar rotura de capa Marque esta casilla si está comprimiendo el contenido de un DVD9 para hacerlo entrar en un disco virgen DVD5 en los modos Película Principal, Disco Completo, Personalizar, Dividir Personalizado o Combinar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite