Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
MOTOMAN liefert schlüsselfertige Robotersystemlösungen von höchster Qualität, um die spezifischen Anforderungen der Kunden zu erfüllen.
ES
YASKAWA suministra sistemas robotizados llave en mano de alta calidad adaptados a los requisitos del cliente.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
SCHULZ plant, realisiert und liefert Ihre komplette, schlüsselfertige Brauerei.
DE
SCHULZ planifica, realiza y entrega su completa cervecería llave en mano, personalmente.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mehr als 60% unserer Produktion in den deutschen Markt zu liefern.
ES
Más del 60% de nuestra producción para abastecer el mercado alemán.
ES
Sachgebiete:
nautik flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Am Fuße des Schlosses von Apremont liegt eines der schönsten Dörfer Frankreichs, dessen Steinbrüche früher die Steine für zahlreiche religiöse Bauten, z.B. die Kathedrale von Orléans, lieferten.
ES
A los pies del castillo de Apremont se despliega uno de los pueblos más bonitos de Francia, cuyas carreras aprovisionaron antaño en piedra a numerosos edificios religiosos, como la catedral de Orleans.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In saubere und nicht anspruchsvolle Betriebe liefern wir nicht faserige und unstaubige Wischtücher mit hoher Saugfähigkeit.
ES
A los establecimientos de producción limpios y de altos requerimientos suministramos paños sin fibras no polvorientos, con gran absorción.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik foto
Korpustyp:
Webseite
Wir entwerfen, realisieren und liefern Spielplätze für Kinder und Kindersportplätze.
ES
Proyectamos, realizamos y suministramos parques infantiles y áreas deportivas infantiles.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wir erzeugen und liefern eine große Menge von PID Reglern.
ES
Producimos y suministramos una gran cantidad de tipos de reguladores PID.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern Lochbleche.
ES
Producimos y suministramos hojalatas perforadas.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir erzeugen und liefern Geräte zur Wasseraufbereitung.
ES
Fabricamos y suministramos equipos para tratamiento del agua.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie bergbau
Korpustyp:
Webseite
Wir entwerfen, liefern und montieren automatische Druckwerke.
ES
Proyectamos, suministramos y montamos estaciones de presión.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie bergbau
Korpustyp:
Webseite
Wir erzeugen und liefern Hochdruckpumpen mit dem Arbeitsdruck von 4.130 bis 6.200 bar und mit dem Anschluss von 11 bis 75 kW. Wir bieten eine Hochdruckpumpe mit Abdeckung. ohne Abdeckung oder mit der Lärm-Absorber Abdeckung an.
ES
Fabricamos y suministramos bombas de alta presión con la presión de servicio desde los 4.130 hasta los 6.200 bares y potencia absorbida desde los 11 hasta los 75kW. Ofertamos bombas de alta presión con cubierta, sin cubierta o con cubierta protectora anti-ruido.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit oekologie
Korpustyp:
Webseite
Wir projektieren, konstruieren, herstellen und liefern Portallader der Werkstücke in die Drehmaschinen.
ES
Proyectamos, diseñamos, producimos y suministramos cargadores estilo pórtico de piezas de labor para las máquinas - herramientas.
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln und liefern einfache Brennereien, in denen ein hochwertiger Obstbrand in einem Zyklus hergestellt werden kann.
ES
Desarrollamos y suministramos destilerías de cultivadores individuales, en las cuales se pueden fabricar aguardientes de frutas de alta calidad en un solo ciclo de producción.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Wir erzeugen und liefern Polykarbonat karten.
ES
Producimos y suministramos tarjetas de policarbonato.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kataloge Unsere neuen Kataloge liefern nicht nur alle notwendigen technischen Produktdaten, sondern auch Konstruktionshinweise und Unterstützung bei der Projektierung und Antriebsauslegung.
DE
Catálogos Nuestros nuevos catálogos no sólo proporcionan información técnica de producto, sino también ayuda y diseños útiles para la selección y dimensionamiento de los componentes de transmisión de potenci…
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Einwegbatterien liefern Energie, wenn der Einsatz wiederaufladbarer Batterien weniger sinnvoll und unpraktisch ist.
ES
Las pilas desechables proporcionan energía especialmente cuando el suministro energético a través de pilas recargables es menos factible y práctica.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Beweise liefern
|
.
|
zusätzliche Leistung liefern
|
.
|
Sammeln und Liefern von Nachrichten
|
.
.
|
Sammeln und Liefern von Pressemeldungen
|
.
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit liefern
226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir liefern höchste Qualität.
ES
Ofrecemos calidad sin igual.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern montierte Einfamilienhäuser.
ES
Se trata de casas unifamiliares montadas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik handel
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern die Ergebnisse.
ES
Nosotros ponemos los resultados.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern Ohrensessel.
ES
Producimos y vendemos sillones de oreja tapizados.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Liefern Sie eine normgerechte Konstruktionsdokumentation.
ES
Suministre documentación de diseño normalizada.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Den perfekten Sound liefern wir.
DE
Le ofreceremos el sonido perfecto.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern zu günstigen Konditionen.
DE
Entregamos en condiciones favorables.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Die Erklärung liefern die Mongolen.
DE
La explicación la dan los Mongoles.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Diese liefern u.a. Wasser, Nahrung und Rohstoffe.
DE
De éste se obtienen agua, comida, materias primas, entre otros.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
Wir bearbeiten das Preisangebot, produzieren, liefern, installieren.
ES
Confeccionamos oferta de precios, fabricamos, llevamos e instalamos las puertas.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik immobilien
Korpustyp:
Webseite
Wir erstellen, liefern und montieren Holzzäune.
ES
Fabricamos, llevamos y montamos cercas de madera.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern gepolsterte Sitzmöbel.
ES
Producimos y vendemos juegos de sala seccionales tapizados.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Das Küchengeschirr liefern wir innerhalb 48 Stunden.
ES
Les entregaremos la vajilla dentro de las 48.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern und distribuieren aufblasbares Kinderspielzeug.
ES
Importamos y distribuimos juguetes inflables para niños.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag media
Korpustyp:
Webseite
Zu den Verdichtern liefern wir auch Ersatzteile.
ES
Por otro lado podemos suministrarles también las piezas de recambio.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Übersetzungen liefern wir ohne Zuschlag für Fachmännigkeit.
ES
Las traducciones se realizan sin suplemento por un lenguaje especializado.
ES
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
HolzzäuneWir erstellen, liefern und montieren Holzzäune.
ES
Cercas de maderaFabricamos, llevamos y montamos cercas de madera.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Sauger in drei verschiedenen Größen:
Nuestras tetinas se dividen por fases:
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern in allen Bereichen herausragende Qualität.
Brindamos calidad y excelencia en todo lo que hacemos.
Sachgebiete:
controlling oekonomie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Bis heute liefern die Module hervorragende Ergebnisse.
ES
Hasta el día de hoy, los módulos muestran unos resultados excelentes.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern unsere Produkte nach ganz Europa.
ES
Entregamos nuestros productos en toda Europa.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto handel
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern es mit 5 Aufsteckbögen:
DE
Lo proveemos con 5 codos de afinacion:
DE
Sachgebiete:
kunst musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern die Aluminiumfassaden - oder - Aluminium-Glaswände, in allen Farben.
ES
Suministraremos fachadas de aluminio – o sea – paredes de aluminio encristaladas, de todos colores.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Für diese automatischen Schranken liefern wir auch anderes Zubehör.
ES
Ofrecemos también distintos accesorios para las barreras automáticas.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern Randsteine für Gärten, Bürgersteige und Straßen.
ES
Fabricamos bordillos de jardín, de acera y de carreteras.
ES
Sachgebiete:
tourismus gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Elektro Flaschenzüge liefern wir standardgemäß binnen drei Wochen.
ES
Los polipastos de cadena Liftket se fabrican en su totalidad en Alemania.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren, liefern und verkaufen Gartenmöbel aus Teakholz.
ES
Fabricamos, importamos y vendemos muebles de jardín de duramen Teak.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Ihre Produkte auch in folgende Länder:
ES
Además de en España, entregamos también sus productos en los siguientes países:
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Nur dann können wir schnell und kostenlos Ersatzmaterial liefern:
ES
Solamente así podremos rápido y gratuitamente reemplazar los artículos deteriorados:
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Weiterhin liefern wir Messeinheiten und Auswertungseinheiten für die Sensoren.
ES
Además, garantizamos unidades de medición y de evaluación para los sensores.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Lösungen im Bereich der industriellen Automatisierung.
ES
Brindamos soluciones para la esfera de automatización industrial.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern Schmiedeteile und deren Zulieferer.
ES
Fabricamos y suministro de piezas de forja fabricantes directos y sus proveedores.
ES
Sachgebiete:
nautik flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Weiter liefern wir Garagentore, Rollos, Jalousien, Brüstungen und Netzen.
ES
Por otro lado realizamos suministros de puertas de garaje, persianas, celos, gabarras y redes.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Gefäße liefern wir aus Niederlanden und aus der Schweiz.
ES
Los envases importamos de los Países Bajos y de Suiza.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Ihnen den kompletten Service für Luftfracht-Lösungen.
DE
Nosotros le brindamos el servicio completo para soluciones de flete aéreo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Liefern Sie außerordentliche Supporterfahrungen auch unterwegs, mit der Freshdesk App
ES
Da soporte excepcional aunque no esté en la oficina, con la aplicación de Freshdesk
ES
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern zu günstigen Konditionen.Zurück zu Kirschbaum Möbel -
DE
Ofrecemos Konditionen.Zurück costo para muebles de cerezo -
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Antike Möbel aus der Gründerzeit liefern wir deutschlandweit.
DE
Muebles antiguos de la época que nos entregue toda Alemania.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Sie bestimmen die Funktionen, wir liefern die Formen.
ES
Usted especifica el funcionamiento y nosotros le damos la forma.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Biete Wegweiser, um den Nutzern Hilfestellungen beim Lesen zu liefern.
DE
Incluye señales que orienten al usuario en la lectura.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
‐ Das Ersatzteil in maximal 48 Stunden zu liefern.
ES
‐ Enviar el material de sustitución en un plazo máximo de 48 horas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Sekundenschnelle Ermittlung objektiver Refraktionsdaten, die reproduzierbare Ergebnisse liefern.
DE
Medida de los datos objetivos de refracción en segundos, con resultados reproducibles.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Ihnen Import- und Exportstatistiken zu ausgewählten Bereichen.
DE
Nosotros elaboramos estadísticas de importación y exportación sobre diferentes sectores.
DE
Sachgebiete:
verlag auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Weiteres Bildmaterial zu Hotel Nouveau van Ham* liefern 15 Urlaubsbilder.
ES
Además en Zoover puedes encontrar 15 Fotos de vacaciones de Hotel Nouveau van Ham*.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Des Weiteren liefern wir Eurokantholz, Schnittholz, Parkett, Terrassenplatten und Wandverkleidungen.
ES
Además, vendemos europrismas, madera aserrada, parquets, placas para terrazas y revestimientos.
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
Wir können dieses Produkt innerhalb der nächsten drei Werktage liefern.
ES
Podemos enviar tu producto en 3 días laborables;
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Online bestellen und direkt nach Hause liefern lassen
DE
Haga su solicitud en línea y reciba su pedido directamente en su domicilio
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
An bestehende Kunden liefern wir ausschließlich auf Rechnung.
DE
En el caso de clientes actuales, realizamos envíos únicamente con cargo en cuenta.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern aussergewöhnliche sowie maßgeschneiderte Produkte und Ideen.
DE
Ofrecemos ideas, productos y soluciones tanto ad-hoc como también según indicaciones del cliente.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing oekonomie
Korpustyp:
Webseite
effizientere Services zu liefern und die Produktivität zu steigern
ES
Incremento de la calidad del servicio
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Halogenlampen sind relativ klein und liefern eine hohe Lichtleistung.
ES
La bombilla halógena tiene un tamaño compacto y un alto flujo luminoso.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Fragen Sie uns – wir liefern Ihnen die richtige Lösung!
Pregúntenos, ¡nosotros le proporcionamos la solución correcta!
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Ihnen viele aufschlussreiche Angebotsdaten und überprüfen regelmäßig die korrekte Einbindung Ihrer Buchungen.
ES
Además, le proporcionamos muchos datos interesantes sobre las mismas y comprobamos periódicamente la correcta integración de sus reservas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Außerdem kann den Verkäufern ermöglicht werden, Bilddateien zu liefern oder eine Video-Datei seiner Wahl einzubinden.
ES
Además, los vendedores pueden permitir que se les entregue archivos de imagen o insertar un archivo de vídeo de su elección.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere SEO-Spezialisten übernehmen das Management Ihrer Kampagnen und liefern Ihnen regelmäßige Reportings über alle Aktivitäten.
ES
Nuestros especialistas SEO asumen la gestión de sus campañas, proporcionándole informes periódicos sobre todas las actividades.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Import- und Exportstatistiken Wir liefern Ihnen Import- und Exportstatistiken zu ausgewählten Bereichen.
DE
Estadísticas de importación y exportación Nosotros elaboramos estadísticas de importación y exportación sobre diferentes sectores.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Die Seiten liefern viele weitere zusätzliche Informationen für USA-Reisen. www.buecherundbilder.de
DE
Las paginas ofresen mucha más information sobre viajes en los estados unidos (USA). www.buecherundbilder.de
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern alle Qualitäten gesalzen, in füllfertiger Verpackung, als auch gerafft (getubed).
DE
Entregamos todas nuestras calidades en forma salada, en empaques listos para Ilenado, así como entubados.
DE
Sachgebiete:
zoologie handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Sehr viele Zufälle, manche Naturereignisse, besondre Jahrs- und Tageszeiten liefern uns solche Erfahrungen.
DE
Muchas casualidades, algunos sucesos naturales, particulares estaciones del año y horas del día nos ofrendan experiencias semejantes.
DE
Sachgebiete:
kunst philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten auch Second Hand Schraubenverdichter. Wir liefern auch fahrbare Schraubenverdichter.
ES
También ofertamos compresores helicoidales de segunda mano y compresores helicoidales móviles.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern die Gurtbandförder für die Automobilindustrie und Landwirtschaft.
ES
Fabricamos y ofertamos transportadores de banda para industria de automóviles o para industria agrícola.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Die dreischichtigen liefern wir per 90 Stück in der Schachtel / 48 Stk im Karton.
ES
Los pañuelos de tres capas 90 unidades en la caja / 48 en el cartón.
ES
Sachgebiete:
radio technik foto
Korpustyp:
Webseite
Die Holzzerkleinerungsmaschinen ist es möglich in Ausführung auf LKW oder wie stationär zu liefern.
ES
Pueden ser suministradas portátiles en un camión o fijas.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern das Trapez-Polykarbonat mit glatter und strukturierter Oberfläche, in klarer oder braunen (Rauch-) Ausführung.
ES
El policarbonato trapezoidal se suministra en variantes trasparente o de color ahumado, con superficie lisa o granulada, ideal para techado.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Filtern und Lufttrockner zu den Verdichtern, Luftverteilerleitung zu den Verdichtern.
ES
Proporcionamos también filtros y secaderos de aire para los compresores así como los sistemas de distribución de aire hacia los compresores.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern Lager, Ketten, Verbindungsmaterial, Kettenrollen, Riemen, Riemenrollen, Dichtungstechnik, Kupplungen, Schmierstoffe und Öl.
ES
Ofertamos rodamientos, cadenas, materiales de acoplamiento, ruedas de cadena, poleas, elementos de sellado, embragues, lubricantes y aceites.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Das Hüttenmaterial liefern wir auch in der Form von geschlossenen sowie offenen dünnwändigen Profilen.
ES
Vendemos perfiles de acero y todos los materiales metalúrgicos.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Statuen und Springbrunnen aus dem Kunstmarmor liefern wir in verschiedenen Motiven und Größen.
ES
Las esculturas así como las fuentes son entregadas en ejecuciones que implican dimensiones y motivos diferentes.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Die Grundlage dazu liefern die drei Bände des ikonographischen Katalogs, die von 1985 bis 1989 erschienen.
DE
Los conceptos fundamentales para esta metodología provienen de los tres tomos del catálogo iconográfico, editados entre 1.985 y 1.989.
DE
Sachgebiete:
universitaet media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Aus der Provinz Taiyuan erhält EEP den ersten Großauftrag in China, eine komplette Strebsteuerung zu liefern
DE
EEP obtiene desde la provincia de Taiyuan el primer pedido importante de China para el suministro de un mando completo de tajo largo
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Wir liefern Ihnen auch Jahre nach dem Kauf eines Produkts zugehörige Ersatz- und Verschleißteile.
ES
Aunque pasen varios años, siempre podremos suministrarle piezas de repuesto o de desgaste para su producto DENIOS.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Die folgenden Bilder sollen einen kleinen Einblick liefern (zum Vergrößern auf die Bilder klicken):
ES
Las imágenes siguientes deben darle una pequeña visión de conjunto: ( Usted puede hacer clic en la imagen para aumentarlo)
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern die Kampagnen nur dort aus, wo die Performance am höchsten ist.
ES
difundimos las campañas en los espacios donde mejor funcionan.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel media
Korpustyp:
Webseite
Je nach Kundenwunsch liefern wir Folien-Extruder für die Herstellung von Drei- bis Fünfschichtfolien.
ES
Partiendo de los requisitos del cliente podemos suministrara extrusoras de plásticos con burbujas para producir películas de tres hasta cinco capas.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau typografie
Korpustyp:
Webseite
Namhafte deutsche und internationale Journalisten und Wissenschaftler liefern deutschland.de aktuellen Content.
DE
Reconocidos periodistas y científicos alemanes y de otros países generan contenidos para deutschland.de
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern luxuriöse Leder- und Stoffsitzgarnituren, Sessel und separate Möbelstücke.
ES
Producimos y vendemos muebles de sala de lujo, tapizados en cuero o tela juegos de sofá y sillones e incluso, muebles individuales.
ES
Sachgebiete:
schule unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Liste der Partner richmedia & Adserver zertifiziert durch SmartAdServer Werbung auf der dritten Plattform SmartAdServer liefern.
ES
Lista de vendedores de Rich Media medios aprobados y adservers, certificados para servir banners de terceros en la plataforma Smart AdServer en el mundo.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Die durchgeführten Berechnungen liefern erste Ergebnisse im Hinblick auf die Erdwärmenutzung aus größeren Tiefen.
DE
Los cálculos ejecutados dan primeros resultados sobre la utilización del calor de la tierra de altas profundidades.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit bergbau
Korpustyp:
Webseite
Mit hohen Produktionskapazitäten liefern wir alle Produkte aus Metall entsprechend unserer Schweißzulassung für den Waggonbau.
DE
Con gran capacidad de producción producimos todos los productos de metal para la construcción de vagones, según nuestra certificación en soldadura.
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
CSG Einbausätze sind schnittstellenkompatibel zu den HFUC-Einbausätzen, liefern aber höhere Drehmomente bzw. Lebensdauern.
DE
Los reductores de la serie Componente CSG son compatibles con la serie Unidad HFUC pero con mayor par y larga vida útil.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Rotationsprobenteiler liefern repräsentative Teilproben und sichern damit die Reproduzierbarkeit der Analyse.
ES
Los divisores de muestras rotativos permiten obtener fracciones representativas garantizando análisis reproducibles.
ES
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
„Innerhalb von wenigen Monaten konnten wir ein Produkt bereits an den Kunden liefern.
"Al cabo de unos pocos meses entregamos un producto al cliente.
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Mehrere kleine Hinweistafeln liefern neben anderen Dingen Informationen zur Geschichte und früheren Verwendung der jeweiligen Schiffe.
DE
Letreros delante de cada barco dan informaciones sobre su historia y uso anterior.
DE
Sachgebiete:
kunst verkehrssicherheit architektur
Korpustyp:
Webseite
Drehrohrteiler liefern repräsentative Teilproben und sichern damit die Reproduzierbarkeit der Analyse.
ES
Los divisores de muestras rotativos permiten obtener fracciones representativas garantizando análisis reproducibles.
ES
Sachgebiete:
auto foto chemie
Korpustyp:
Webseite
Um Ihnen passende Angebote und Inhalte liefern zu können, wird beim Newsletter Ihr Klickverhalten getrackt.
Para poder ofrecerle ofertas y contenido adecuados se hará un seguimiento de los clics del ratón por el boletín electrónico.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern verschiedene Lösungen zur Palettensicherung bzw. Ladungssicherung und das passende Zubehör
DE
Ofrecemos diversas soluciones para el transporte seguro de paletas y de paquetes así como los accesorios convenientes.
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto foto
Korpustyp:
Webseite
Sie liefern jährlich ein Frachtvolumen von 2,217 Millionen Kubikmetern in Deutschland und Europa aus.
DE
Ellos entregan anualmente un volumen de carga de 2,217 millones de metros cúbicos en Alemania y Europa.
DE
Sachgebiete:
marketing verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern 70 % aller Telefone, die für Skype for Business/Microsoft Lync bereitgestellt werden.
Nosotros proporcionamos el 70% de todos los teléfonos implementados con Skype for Business/Microsoft Lync.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Raman-Systeme von Renishaw sind einfach zu bedienen und liefern wiederholgenaue, zuverlässige Daten
ES
Los sistemas Raman de Renishaw son fáciles de usar y generan datos fiables y repetitivos
ES
Sachgebiete:
verlag auto technik
Korpustyp:
Webseite
Hybride Übersetzungsmaschinen liefern immer noch das hohe Leistungsniveau, das SYSTRAN-Kunden seit vielen Jahren schätzen.
ES
Los motores de traducción híbridos continúan proporcionando el mismo nivel elevado de rendimiento que han valorado los clientes de SYSTRAN durante muchos años.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mit unserem Inspektionsservice liefern wir Ihnen eine detaillierte Beurteilung des technischen Zustands Ihrer Maschine.
DE
Con nuestro servicio de inpección les servimos una evaluación detallada del estado técnico de su máquina.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Mit unserem Inspektionsservice liefern wir Ihnen eine detaillierte Beurteilung des technischen Zustands Ihrer Maschine.
La máquina de cepillos BM 8 está equipada con una limpieza de banda de transporte efectiva.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zur Zeit produzieren und liefern wir 36 Arten von eierlosen Teigwaren in zwei Grundlinien.
ES
Actualmente, realizamos la producción así como los suministros de 36 especies de pastas sin huevos en dos series básicas:
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und liefern technisches Porzellan und Keramik mit der Spezialisierung auf Laborporzellan.
ES
Fabricamos y vendemos porcelana y cerámica técnica, nos especializamos en porcelana de laboratorio.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir können sie einschließlich von gemeißelter Anschrift und keramischem Foto liefern.
ES
Podemos suministrarlas incluyendo la inscripción cincelada y foto cerámica.
ES
Sachgebiete:
verlag foto technik
Korpustyp:
Webseite
Für die Intel® Grafiktechnik optimierte Spieleinstellungen liefern Ihnen in der Gaming-Welt den entscheidenden Vorteil.
Cuando estás equipado con configuraciones para videojuegos optimizadas por los gráficos Intel, tu rendimiento sobresale.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Liefern Sie Inhalte in Formaten, die von den Geräten unterstützt werden.
envía el contenido en un formato que sea compatible con el dispositivo.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn möglich, liefern Sie Inhalte in einem vom Gerät bevorzugten Format.
siempre que sea posible, envía el contenido en el formato deseado por el usuario.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einen besonderen Ausblick auf Aparthotel Viva Mallorca liefern unsere 1 Urlaubsvideo .
Puedes ver 1 Video de Apart hotel Viva Mallorca.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite