linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 82 de 31 com 3
Korpustyp
Webseite 116
Sachgebiete
technik 29 verlag 24 auto 23 e-commerce 23 internet 17 unterhaltungselektronik 17 bau 15 verkehr-gueterverkehr 12 foto 11 media 11 oekologie 11 handel 10 luftfahrt 9 gartenbau 8 informationstechnologie 8 tourismus 8 verkehr-kommunikation 8 architektur 7 informatik 7 kunst 6 radio 6 nautik 5 transaktionsprozesse 5 verkehrssicherheit 5 astrologie 4 theater 4 typografie 4 bergbau 3 flaechennutzung 3 oekonomie 3 unternehmensstrukturen 3 bahn 2 elektrotechnik 2 finanzen 2 forstwirtschaft 2 immobilien 2 jagd 2 marketing 2 musik 2 raumfahrt 2 transport-verkehr 2 universitaet 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 chemie 1 controlling 1 film 1 finanzmarkt 1 gastronomie 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 philosophie 1 politik 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 schule 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
liefern . suministrar 2.111 entregar 945 . abastecer 32 . . aprovisionar 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

liefern suministramos 110 proporcionan 192 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Beweise liefern .
zusätzliche Leistung liefern .
Sammeln und Liefern von Nachrichten . .
Sammeln und Liefern von Pressemeldungen . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit liefern

226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir liefern höchste Qualität. ES
Ofrecemos calidad sin igual. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Wir liefern montierte Einfamilienhäuser. ES
Se trata de casas unifamiliares montadas. ES
Sachgebiete: e-commerce technik handel    Korpustyp: Webseite
Wir liefern die Ergebnisse. ES
Nosotros ponemos los resultados. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern Ohrensessel. ES
Producimos y vendemos sillones de oreja tapizados. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite
Liefern Sie eine normgerechte Konstruktionsdokumentation. ES
Suministre documentación de diseño normalizada. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Den perfekten Sound liefern wir. DE
Le ofreceremos el sonido perfecto. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir liefern zu günstigen Konditionen. DE
Entregamos en condiciones favorables. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die Erklärung liefern die Mongolen. DE
La explicación la dan los Mongoles. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Diese liefern u.a. Wasser, Nahrung und Rohstoffe. DE
De éste se obtienen agua, comida, materias primas, entre otros. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Wir bearbeiten das Preisangebot, produzieren, liefern, installieren. ES
Confeccionamos oferta de precios, fabricamos, llevamos e instalamos las puertas. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir erstellen, liefern und montieren Holzzäune. ES
Fabricamos, llevamos y montamos cercas de madera. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern gepolsterte Sitzmöbel. ES
Producimos y vendemos juegos de sala seccionales tapizados. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite
Das Küchengeschirr liefern wir innerhalb 48 Stunden. ES
Les entregaremos la vajilla dentro de las 48. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Wir liefern und distribuieren aufblasbares Kinderspielzeug. ES
Importamos y distribuimos juguetes inflables para niños. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag media    Korpustyp: Webseite
Zu den Verdichtern liefern wir auch Ersatzteile. ES
Por otro lado podemos suministrarles también las piezas de recambio. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Übersetzungen liefern wir ohne Zuschlag für Fachmännigkeit. ES
Las traducciones se realizan sin suplemento por un lenguaje especializado. ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
HolzzäuneWir erstellen, liefern und montieren Holzzäune. ES
Cercas de maderaFabricamos, llevamos y montamos cercas de madera. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Sauger in drei verschiedenen Größen:
Nuestras tetinas se dividen por fases:
Sachgebiete: luftfahrt technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Wir liefern in allen Bereichen herausragende Qualität.
Brindamos calidad y excelencia en todo lo que hacemos.
Sachgebiete: controlling oekonomie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bis heute liefern die Module hervorragende Ergebnisse. ES
Hasta el día de hoy, los módulos muestran unos resultados excelentes. ES
Sachgebiete: oekologie auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir liefern unsere Produkte nach ganz Europa. ES
Entregamos nuestros productos en toda Europa. ES
Sachgebiete: e-commerce foto handel    Korpustyp: Webseite
Wir liefern es mit 5 Aufsteckbögen: DE
Lo proveemos con 5 codos de afinacion: DE
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir liefern die Aluminiumfassaden - oder - Aluminium-Glaswände, in allen Farben. ES
Suministraremos fachadas de aluminio – o sea – paredes de aluminio encristaladas, de todos colores. ES
Sachgebiete: transport-verkehr architektur bau    Korpustyp: Webseite
Für diese automatischen Schranken liefern wir auch anderes Zubehör. ES
Ofrecemos también distintos accesorios para las barreras automáticas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern Randsteine für Gärten, Bürgersteige und Straßen. ES
Fabricamos bordillos de jardín, de acera y de carreteras. ES
Sachgebiete: tourismus gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Elektro Flaschenzüge liefern wir standardgemäß binnen drei Wochen. ES
Los polipastos de cadena Liftket se fabrican en su totalidad en Alemania. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren, liefern und verkaufen Gartenmöbel aus Teakholz. ES
Fabricamos, importamos y vendemos muebles de jardín de duramen Teak. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Ihre Produkte auch in folgende Länder: ES
Además de en España, entregamos también sus productos en los siguientes países: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nur dann können wir schnell und kostenlos Ersatzmaterial liefern: ES
Solamente así podremos rápido y gratuitamente reemplazar los artículos deteriorados: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Weiterhin liefern wir Messeinheiten und Auswertungseinheiten für die Sensoren. ES
Además, garantizamos unidades de medición y de evaluación para los sensores. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Lösungen im Bereich der industriellen Automatisierung. ES
Brindamos soluciones para la esfera de automatización industrial. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern Schmiedeteile und deren Zulieferer. ES
Fabricamos y suministro de piezas de forja fabricantes directos y sus proveedores. ES
Sachgebiete: nautik flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
Weiter liefern wir Garagentore, Rollos, Jalousien, Brüstungen und Netzen. ES
Por otro lado realizamos suministros de puertas de garaje, persianas, celos, gabarras y redes. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau jagd    Korpustyp: Webseite
Die Gefäße liefern wir aus Niederlanden und aus der Schweiz. ES
Los envases importamos de los Países Bajos y de Suiza. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Ihnen den kompletten Service für Luftfracht-Lösungen. DE
Nosotros le brindamos el servicio completo para soluciones de flete aéreo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Liefern Sie außerordentliche Supporterfahrungen auch unterwegs, mit der Freshdesk App ES
Da soporte excepcional aunque no esté en la oficina, con la aplicación de Freshdesk ES
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
Wir liefern zu günstigen Konditionen.Zurück zu Kirschbaum Möbel - DE
Ofrecemos Konditionen.Zurück costo para muebles de cerezo - DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Antike Möbel aus der Gründerzeit liefern wir deutschlandweit. DE
Muebles antiguos de la época que nos entregue toda Alemania. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
Sie bestimmen die Funktionen, wir liefern die Formen. ES
Usted especifica el funcionamiento y nosotros le damos la forma. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Biete Wegweiser, um den Nutzern Hilfestellungen beim Lesen zu liefern. DE
Incluye señales que orienten al usuario en la lectura. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
‐ Das Ersatzteil in maximal 48 Stunden zu liefern. ES
‐ Enviar el material de sustitución en un plazo máximo de 48 horas. ES
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sekundenschnelle Ermittlung objektiver Refraktionsdaten, die reproduzierbare Ergebnisse liefern. DE
Medida de los datos objetivos de refracción en segundos, con resultados reproducibles. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik typografie    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Ihnen Import- und Exportstatistiken zu ausgewählten Bereichen. DE
Nosotros elaboramos estadísticas de importación y exportación sobre diferentes sectores. DE
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Weiteres Bildmaterial zu Hotel Nouveau van Ham* liefern 15 Urlaubsbilder. ES
Además en Zoover puedes encontrar 15 Fotos de vacaciones de Hotel Nouveau van Ham*. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Des Weiteren liefern wir Eurokantholz, Schnittholz, Parkett, Terrassenplatten und Wandverkleidungen. ES
Además, vendemos europrismas, madera aserrada, parquets, placas para terrazas y revestimientos. ES
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Wir können dieses Produkt innerhalb der nächsten drei Werktage liefern. ES
Podemos enviar tu producto en 3 días laborables; ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Online bestellen und direkt nach Hause liefern lassen DE
Haga su solicitud en línea y reciba su pedido directamente en su domicilio DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
An bestehende Kunden liefern wir ausschließlich auf Rechnung. DE
En el caso de clientes actuales, realizamos envíos únicamente con cargo en cuenta. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir liefern aussergewöhnliche sowie maßgeschneiderte Produkte und Ideen. DE
Ofrecemos ideas, productos y soluciones tanto ad-hoc como también según indicaciones del cliente. DE
Sachgebiete: verlag marketing oekonomie    Korpustyp: Webseite
effizientere Services zu liefern und die Produktivität zu steigern ES
Incremento de la calidad del servicio ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Halogenlampen sind relativ klein und liefern eine hohe Lichtleistung. ES
La bombilla halógena tiene un tamaño compacto y un alto flujo luminoso. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Fragen Sie uns – wir liefern Ihnen die richtige Lösung!
Pregúntenos, ¡nosotros le proporcionamos la solución correcta!
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Ihnen viele aufschlussreiche Angebotsdaten und überprüfen regelmäßig die korrekte Einbindung Ihrer Buchungen. ES
Además, le proporcionamos muchos datos interesantes sobre las mismas y comprobamos periódicamente la correcta integración de sus reservas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Außerdem kann den Verkäufern ermöglicht werden, Bilddateien zu liefern oder eine Video-Datei seiner Wahl einzubinden. ES
Además, los vendedores pueden permitir que se les entregue archivos de imagen o insertar un archivo de vídeo de su elección. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Unsere SEO-Spezialisten übernehmen das Management Ihrer Kampagnen und liefern Ihnen regelmäßige Reportings über alle Aktivitäten. ES
Nuestros especialistas SEO asumen la gestión de sus campañas, proporcionándole informes periódicos sobre todas las actividades. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Import- und Exportstatistiken Wir liefern Ihnen Import- und Exportstatistiken zu ausgewählten Bereichen. DE
Estadísticas de importación y exportación Nosotros elaboramos estadísticas de importación y exportación sobre diferentes sectores. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Die Seiten liefern viele weitere zusätzliche Informationen für USA-Reisen. www.buecherundbilder.de DE
Las paginas ofresen mucha más information sobre viajes en los estados unidos (USA). www.buecherundbilder.de DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Wir liefern alle Qualitäten gesalzen, in füllfertiger Verpackung, als auch gerafft (getubed). DE
Entregamos todas nuestras calidades en forma salada, en empaques listos para Ilenado, así como entubados. DE
Sachgebiete: zoologie handel jagd    Korpustyp: Webseite
Sehr viele Zufälle, manche Naturereignisse, besondre Jahrs- und Tageszeiten liefern uns solche Erfahrungen. DE
Muchas casualidades, algunos sucesos naturales, particulares estaciones del año y horas del día nos ofrendan experiencias semejantes. DE
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch Second Hand Schraubenverdichter. Wir liefern auch fahrbare Schraubenverdichter. ES
También ofertamos compresores helicoidales de segunda mano y compresores helicoidales móviles. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern die Gurtbandförder für die Automobilindustrie und Landwirtschaft. ES
Fabricamos y ofertamos transportadores de banda para industria de automóviles o para industria agrícola. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Die dreischichtigen liefern wir per 90 Stück in der Schachtel / 48 Stk im Karton. ES
Los pañuelos de tres capas 90 unidades en la caja / 48 en el cartón. ES
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite
Die Holzzerkleinerungsmaschinen ist es möglich in Ausführung auf LKW oder wie stationär zu liefern. ES
Pueden ser suministradas portátiles en un camión o fijas. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Wir liefern das Trapez-Polykarbonat mit glatter und strukturierter Oberfläche, in klarer oder braunen (Rauch-) Ausführung. ES
El policarbonato trapezoidal se suministra en variantes trasparente o de color ahumado, con superficie lisa o granulada, ideal para techado. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Filtern und Lufttrockner zu den Verdichtern, Luftverteilerleitung zu den Verdichtern. ES
Proporcionamos también filtros y secaderos de aire para los compresores así como los sistemas de distribución de aire hacia los compresores. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir liefern Lager, Ketten, Verbindungsmaterial, Kettenrollen, Riemen, Riemenrollen, Dichtungstechnik, Kupplungen, Schmierstoffe und Öl. ES
Ofertamos rodamientos, cadenas, materiales de acoplamiento, ruedas de cadena, poleas, elementos de sellado, embragues, lubricantes y aceites. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Das Hüttenmaterial liefern wir auch in der Form von geschlossenen sowie offenen dünnwändigen Profilen. ES
Vendemos perfiles de acero y todos los materiales metalúrgicos. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Statuen und Springbrunnen aus dem Kunstmarmor liefern wir in verschiedenen Motiven und Größen. ES
Las esculturas así como las fuentes son entregadas en ejecuciones que implican dimensiones y motivos diferentes. ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Grundlage dazu liefern die drei Bände des ikonographischen Katalogs, die von 1985 bis 1989 erschienen. DE
Los conceptos fundamentales para esta metodología provienen de los tres tomos del catálogo iconográfico, editados entre 1.985 y 1.989. DE
Sachgebiete: universitaet media archäologie    Korpustyp: Webseite
Aus der Provinz Taiyuan erhält EEP den ersten Großauftrag in China, eine komplette Strebsteuerung zu liefern DE
EEP obtiene desde la provincia de Taiyuan el primer pedido importante de China para el suministro de un mando completo de tajo largo DE
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Wir liefern Ihnen auch Jahre nach dem Kauf eines Produkts zugehörige Ersatz- und Verschleißteile. ES
Aunque pasen varios años, siempre podremos suministrarle piezas de repuesto o de desgaste para su producto DENIOS. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Die folgenden Bilder sollen einen kleinen Einblick liefern (zum Vergrößern auf die Bilder klicken): ES
Las imágenes siguientes deben darle una pequeña visión de conjunto: ( Usted puede hacer clic en la imagen para aumentarlo) ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Wir liefern die Kampagnen nur dort aus, wo die Performance am höchsten ist. ES
difundimos las campañas en los espacios donde mejor funcionan. ES
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
Je nach Kundenwunsch liefern wir Folien-Extruder für die Herstellung von Drei- bis Fünfschichtfolien. ES
Partiendo de los requisitos del cliente podemos suministrara extrusoras de plásticos con burbujas para producir películas de tres hasta cinco capas. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite
Namhafte deutsche und internationale Journalisten und Wissenschaftler liefern deutschland.de aktuellen Content. DE
Reconocidos periodistas y científicos alemanes y de otros países generan contenidos para deutschland.de DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern luxuriöse Leder- und Stoffsitzgarnituren, Sessel und separate Möbelstücke. ES
Producimos y vendemos muebles de sala de lujo, tapizados en cuero o tela juegos de sofá y sillones e incluso, muebles individuales. ES
Sachgebiete: schule unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Liste der Partner richmedia & Adserver zertifiziert durch SmartAdServer Werbung auf der dritten Plattform SmartAdServer liefern. ES
Lista de vendedores de Rich Media medios aprobados y adservers, certificados para servir banners de terceros en la plataforma Smart AdServer en el mundo. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Die durchgeführten Berechnungen liefern erste Ergebnisse im Hinblick auf die Erdwärmenutzung aus größeren Tiefen. DE
Los cálculos ejecutados dan primeros resultados sobre la utilización del calor de la tierra de altas profundidades. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit bergbau    Korpustyp: Webseite
Mit hohen Produktionskapazitäten liefern wir alle Produkte aus Metall entsprechend unserer Schweißzulassung für den Waggonbau. DE
Con gran capacidad de producción producimos todos los productos de metal para la construcción de vagones, según nuestra certificación en soldadura. DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
CSG Einbausätze sind schnittstellenkompatibel zu den HFUC-Einbausätzen, liefern aber höhere Drehmomente bzw. Lebensdauern. DE
Los reductores de la serie Componente CSG son compatibles con la serie Unidad HFUC pero con mayor par y larga vida útil. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Rotationsprobenteiler liefern repräsentative Teilproben und sichern damit die Reproduzierbarkeit der Analyse. ES
Los divisores de muestras rotativos permiten obtener fracciones representativas garantizando análisis reproducibles. ES
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
„Innerhalb von wenigen Monaten konnten wir ein Produkt bereits an den Kunden liefern.
"Al cabo de unos pocos meses entregamos un producto al cliente.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Mehrere kleine Hinweistafeln liefern neben anderen Dingen Informationen zur Geschichte und früheren Verwendung der jeweiligen Schiffe. DE
Letreros delante de cada barco dan informaciones sobre su historia y uso anterior. DE
Sachgebiete: kunst verkehrssicherheit architektur    Korpustyp: Webseite
Drehrohrteiler liefern repräsentative Teilproben und sichern damit die Reproduzierbarkeit der Analyse. ES
Los divisores de muestras rotativos permiten obtener fracciones representativas garantizando análisis reproducibles. ES
Sachgebiete: auto foto chemie    Korpustyp: Webseite
Um Ihnen passende Angebote und Inhalte liefern zu können, wird beim Newsletter Ihr Klickverhalten getrackt.
Para poder ofrecerle ofertas y contenido adecuados se hará un seguimiento de los clics del ratón por el boletín electrónico.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Wir liefern verschiedene Lösungen zur Palettensicherung bzw. Ladungssicherung und das passende Zubehör DE
Ofrecemos diversas soluciones para el transporte seguro de paletas y de paquetes así como los accesorios convenientes. DE
Sachgebiete: e-commerce auto foto    Korpustyp: Webseite
Sie liefern jährlich ein Frachtvolumen von 2,217 Millionen Kubikmetern in Deutschland und Europa aus. DE
Ellos entregan anualmente un volumen de carga de 2,217 millones de metros cúbicos en Alemania y Europa. DE
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Wir liefern 70 % aller Telefone, die für Skype for Business/Microsoft Lync bereitgestellt werden.
Nosotros proporcionamos el 70% de todos los teléfonos implementados con Skype for Business/Microsoft Lync.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Raman-Systeme von Renishaw sind einfach zu bedienen und liefern wiederholgenaue, zuverlässige Daten ES
Los sistemas Raman de Renishaw son fáciles de usar y generan datos fiables y repetitivos ES
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Hybride Übersetzungsmaschinen liefern immer noch das hohe Leistungsniveau, das SYSTRAN-Kunden seit vielen Jahren schätzen. ES
Los motores de traducción híbridos continúan proporcionando el mismo nivel elevado de rendimiento que han valorado los clientes de SYSTRAN durante muchos años. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit unserem Inspektionsservice liefern wir Ihnen eine detaillierte Beurteilung des technischen Zustands Ihrer Maschine. DE
Con nuestro servicio de inpección les servimos una evaluación detallada del estado técnico de su máquina. DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Mit unserem Inspektionsservice liefern wir Ihnen eine detaillierte Beurteilung des technischen Zustands Ihrer Maschine.
La máquina de cepillos BM 8 está equipada con una limpieza de banda de transporte efectiva.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur Zeit produzieren und liefern wir 36 Arten von eierlosen Teigwaren in zwei Grundlinien. ES
Actualmente, realizamos la producción así como los suministros de 36 especies de pastas sin huevos en dos series básicas: ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern technisches Porzellan und Keramik mit der Spezialisierung auf Laborporzellan. ES
Fabricamos y vendemos porcelana y cerámica técnica, nos especializamos en porcelana de laboratorio. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir können sie einschließlich von gemeißelter Anschrift und keramischem Foto liefern. ES
Podemos suministrarlas incluyendo la inscripción cincelada y foto cerámica. ES
Sachgebiete: verlag foto technik    Korpustyp: Webseite
Für die Intel® Grafiktechnik optimierte Spieleinstellungen liefern Ihnen in der Gaming-Welt den entscheidenden Vorteil.
Cuando estás equipado con configuraciones para videojuegos optimizadas por los gráficos Intel, tu rendimiento sobresale.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Liefern Sie Inhalte in Formaten, die von den Geräten unterstützt werden.
envía el contenido en un formato que sea compatible con el dispositivo.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn möglich, liefern Sie Inhalte in einem vom Gerät bevorzugten Format.
siempre que sea posible, envía el contenido en el formato deseado por el usuario.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einen besonderen Ausblick auf Aparthotel Viva Mallorca liefern unsere 1 Urlaubsvideo .
Puedes ver 1 Video de Apart hotel Viva Mallorca.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite