linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 13
Korpustyp
Sachgebiete
internet 15 media 11 e-commerce 8 tourismus 6 informatik 5 theater 4 unterhaltungselektronik 4 verlag 4 film 3 handel 3 informationstechnologie 3 politik 3 astrologie 2 kunst 2 typografie 2 finanzen 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 literatur 1 mode-lifestyle 1 musik 1 mythologie 1 radio 1 religion 1 schule 1 soziologie 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 universitaet 1

Übersetzungen

[VERB]
meinen pensar 1.557 creer 1.305 opinar 199

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

meinen decir 5.875
querer decir 2.793 significar 181 ir 73 . .

Verwendungsbeispiele

meinen decir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das was du meinst, kann Google Chrome aber auch. DE
Eso lo que quiere decir, Google Chrome también puede. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Damit meine ich die Möglichkeit, in der Zukunft automatisch zu publizieren. DE
Con esto quiero decir la capacidad en el futuro para publicar automáticamente. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie meinte es im Grunde ihres Herzens nicht so. DE
Lo dijo en su corazón: no es así. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "meinen"

80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Meinen Standort auf Google Maps-Karten anzeigen ES
Ver tu ubicación en Maps ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Meinen Kalender für andere Personen freigeben ES
Controlar cómo compartir tu calendario con alguien ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Meinen kostenlosen 25 GB Account erstellen ES
Crear una cuenta gratuita de 25 GB ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Spiel gehört zu meinen Lieblingsspielen. ES
-- Juego de Gestión del Tiempo ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Meinen Empfängern erlauben die Filme herunterzuladen .
Permitir a destinatarios  descargar sus creaciones .
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Als Leiter des Konsulats bin ich mit meinen M… DE
Comodirigente del Consulado y conjuntamente con… DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Wie finde ich SEO-Profis für meinen Auftrag? ES
Encuentra al desarrollador perfecto para tu proyecto ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Ich wollte Ihnen nur hierzu meinen Glückwunsch aussprechen. ES
Así que sólo quería felicitarlos. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Welche Art USB-Stick kann ich an meinen Fernseher anschließen? ES
¿Qué tipo de memoria USB puedo conectar al televisor? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Man könnte meinen, sie sei angekommen in der Schweiz. DE
Podría pensarse que es bien recibida en Suiza. DE
Sachgebiete: literatur theater soziologie    Korpustyp: Webseite
Ich habe an der UOC meinen Bachelor in Informatik gemacht. ES
Estudiaba Ingeniería Superior en Informática en UOC. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ich habe gerade erst mit meinen Recherchen begonnen. ES
Acabo de empezar a informarme. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Meinen Weg zu gehen und an mich zu glauben. ES
Scariolo debió decirle a Claver: ES
Sachgebiete: tourismus radio sport    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie meinen, mit Ihren Seiten stimme etwas nicht, fragen Sie uns ruhig. DE
Si piensa que su páginas se pueden mejorar, ¡pregúntenos sin compromiso! DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Karlsdialoge #021 mit Djure Meinen über gelebte, digitale Bürgerbeteiligung im Landkreis Friesland DE
# 021 Karl diálogos coa miña Djure sobre a vida, a participación do cidadán dixital na provincia de Friesland DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich kann komplexe Sachverhalte ausführlich darstellen und dabei Themenpunkte miteinander verbinden, bestimmte Aspekte besonders ausführen und meinen Beitrag angemessen abschließen. DE
Presento descripciones claras y detalladas sobre temas complejos que incluyen otros temas, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión apropiada. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Kontaktieren Sie uns, auch wenn Sie meinen, daß es für eine Buchung schon viel zu spät ist. DE
Póngase en contacto con nosotros, incluso si cree que es demasiado tarde para hacer una reserva. DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
In meinen Werken benutze ich bemaltes, geätztes und vergoldetes Glas, um beleuchtete, spiegelnde Oberflächen oder Spiegel herzustellen. DE
En estas obras, utilizo vidrio pintado, grabado al aguafuerte y dorado para producir superficies luminosas y reflectantes, o espejos. DE
Sachgebiete: kunst mythologie media    Korpustyp: Webseite
Wenn wir von „Cookies Dritter“ sprechen, meinen wir Cookies, die von Parteien abgelegt werden, die nicht zu Groupon gehören.
Cuando hablamos de cookies de terceros nos referimos a cookies instaladas por terceros que no forman parte de Groupon.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite