linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 55 com 26 de 24 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 65 tourismus 53 verkehr-kommunikation 23 musik 16 radio 12 e-commerce 9 informationstechnologie 9 internet 8 kunst 8 mode-lifestyle 8 media 7 astrologie 6 transport-verkehr 6 universitaet 6 archäologie 5 auto 5 theater 5 unterhaltungselektronik 5 handel 4 luftfahrt 4 technik 4 verkehrssicherheit 4 finanzmarkt 3 jagd 3 landwirtschaft 3 marketing 3 raumfahrt 3 transaktionsprozesse 3 weltinstitutionen 3 foto 2 gartenbau 2 gastronomie 2 infrastruktur 2 medizin 2 politik 2 biologie 1 film 1 geografie 1 informatik 1 literatur 1 militaer 1 mythologie 1 psychologie 1 religion 1 schule 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[VERB]
jdn./etw. schätzen .
schätzen . . estimar 1.104 . . evaluar 49 . . . . . . .
[Weiteres]
schätzen . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schätzen admirar 16 adorar 10 considerar 62 apreciarán 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Schätzen von Schmuck .
Schätzen von Briefmarken .
einen Holzschlag schätzen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit schätzen

317 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

wussten die Strandnähe zu schätzen ES
le gustó la cercanía de la playa ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Wie schätzen Sie dieses Artikel ?
¿Este artículo te ha gustado?
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Insbesondere Geschäftsreisende schätzen Deutschland als Zielland. DE
Alemania es un destino especialmente apreciado por los viajeros de negocios: DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir wissen Ihre Privatsphäre zu schätzen.
DVDFab respecta tu privacidad mucho.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Schätzen Sie Ihre persönliche Situation ein ES
Evalúe su capacidad auditiva ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Familien schätzen dieses verborgene Juwel von Steglitz ES
la joya escondida de Steglitz ES
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Herren werden sicher den Fitnessraum oder das Bad schätzen. ES
Los señores valorarán las salas de musculación o los baños. ES
Sachgebiete: verlag astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Sie werden auch unsere speziellen Angebote für einen Zwischenhalt schätzen. ES
También podrá disfrutar de las ofertas especiales de parada. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Aber nicht jeder kann sich so glücklich schätzen. ES
Sin embargo, no todos son tan afortunados. ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wer einen Balkon hat, der kann sich wahrlich glücklich schätzen! ES
¡Quien tenga un balcón, puede sentirse muy afortunado! ES
Sachgebiete: verlag astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Kannst du den Bremsweg eines Autos richtig schätzen? ES
¿Puedes adivinar la distancia de frenada de un coche? ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
der mächtige Petersdom und Museen voll von kostbaren Schätzen ES
Con la Basílica de San Pedro y museos llenos de tesoros de incalculable valor ES
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
hervorragende Bildqualität, kleine Abmessungen und lange Arbeitszeit zu schätzen wissen. ES
la facilidad de su manejo, su excelente imagen, sus pequeñas dimensiones, su largo tiempo de trabajo. ES
Sachgebiete: technik jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dubrovnik gehört zu den schönsten Schätzen des Weltkulturerbes.
Dubrovnik es una de las joyas más bellas de todo el patrimonio cultural mundial.
Sachgebiete: verlag mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Bewertungen zu teilen zeigt, dass Sie Ihre Kunden schätzen.
Interactúe con sus Clientes Hoy Mismo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Welche Persönlichkeit Ihrer Stadt schätzen Sie am meisten? DE
¿A qué personalidad de su ciudad estima más? DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Es kann sich seiner sieben Strände glücklich schätzen.
En total tiene siete playas.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie schätzen Herausforderungen ebenso wie die Perfektion im Detail. DE
Si le gustan los retos y la perfección incluso en los detalles. DE
Sachgebiete: auto handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Wie schätzen die deutschen Arbeitnehmer die Zukunft ihres Unternehmens ein? ES
Los 10 regalos de empresa más absurdos ES
Sachgebiete: verlag marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Gäste schätzen die Bequemlichkeit des Geschäfts auf dem Gelände.
El Hotel cuenta con una tienda para la comodidad de los huéspedes.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Versuchen Sie, den Bremsweg eines Autos unter Berücksichtigung der Wetter-, Geschwindigkeits- und Reifenbedingungen zu schätzen. ES
intentar adivinar la distancia de frenada de un coche teniendo en cuenta las condiciones meteorológicas, la velocidad y el tipo de neumáticos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dass die Kunden grüne Produkte, Dienstleistungen und Jobs schätzen, scheint ein Trend zu sein. DE
La valoración de los productos, trabajos y servicios verdes por parte de los consumidores parece ser una tendencia. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ob zu Hause oder unterwegs – schnell wissen Mama und Papa die praktischen Helfer zu schätzen. DE
Ya sea en casa o en la carretera – conocer de forma rápida la mamá y el papá apreciará la ayuda práctica. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Unseren persönlichen Service schätzen sowohl Konferenz- und Tagungsteilnehmer als auch Urlauber und Hochzeitsgäste. DE
Gente de negocios, asistentes a convenciones, veraneantes e invitados de boda han apreciado nuestro servicio personalizado. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie schätzen Sie die kulturelle Entwicklung in Ihrem Land gegenwärtig ein? DE
¿Cómo ve la cultura actual de su país? DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Für Reisende, die das Besondere schätzen: Hotels in Como finden Sie bei HRS.
Reserve en los hoteles de Como, disfrute del norte de Italia con HRS
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die die Messe besuchenden Spezialisten schätzen es hoch vor allem wegen effektiver Diagnose. ES
Ha sido apreciado por los visitantes sobre todo por su eficiencia del diagnóstico. ES
Sachgebiete: medizin radio technik    Korpustyp: Webseite
Benutzerfreundlichkeit, hervorragende Bildqualität, kleine Abmessungen, lange Arbeitszeit mit einem Akku zu schätzen wissen. ES
imagen excelente, pequeñas dimensiones, largo tiempo de trabajo con las pilas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das Manuskriptenmuseum zeigt eine unglaubliche Auswahl aus den Schätzen der Bibliothek. ES
Ofrece una increíble selección de tesoros de la Biblioteca. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Anwender schätzen seit jeher die hohe Qualität sowie die Bedienungsfreundlichkeit unserer Produkte. DE
Los usuarias siempre han apreciado nuestra alta calidad y nuestros productos de fácil manejo. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Die Flohmärkte in Colegiales versprechen stundenlangen Spaß beim Stöbern nach verborgenen Schätzen und Kuriositäten. ES
El mercado de pulgas de Colegiales promete horas de exploración para los ávidos cazadores de tesoros y curiosidades. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In über 100 Ländern der Welt schätzen Konsumenten die Produkte unseres Unternehmens. DE
Los productos de nuestra empresa son apreciados por los consumidores en más de 100 países. DE
Sachgebiete: marketing gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Musiker schätzen besonders den Hoch-F-Teil Ihrer Instrumente aus dem Hause Finke. DE
Los músicos estan especialmente apreciando la parte Fa agudo de su instrumento de la fabricación Finke. DE
Sachgebiete: musik radio technik    Korpustyp: Webseite
Im Winter schätzen Sie die Nähe zu einigen Skigebieten der Regionen Savoie und Haute Savoie. ES
En invierno, es ideal para visitar algunas de las estaciones de esquí de las regiones de Saboya y la Alta Saboya, situadas a muy corta distancia. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
De Haan ist der ideale Urlaubsort für Menschen, die Frieden und Ruhe schätzen. ES
De Haan es el complejo vacacional perfecto para los amantes de la paz y la tranquilidad. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Hotel befindet sich ganz in der Nähe der wichtigsten Unterhaltungsbereiche, was Gäste zu schätzen wissen.
El Hotel está a unos pasos de las principales zonas de la ciudad.
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Hotel befindet sich ganz in der Nähe der wichtigsten Unterhaltungsbereiche, was Gäste zu schätzen wissen.
El Hotel se encuentra cerca de las principales zonas de entretenimiento de la ciudad.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Anfänger schätzen unsere auf Layoutvorlagen basierten Apps Bookify und BookSmart aufgrund ihrer Benutzerfreundlichkeit und der vielfältigen Gestaltungsmöglichkeiten. ES
Y los novatos adoran nuestras aplicaciones basadas en plantillas, Bookify y BookSmart, por su simplicidad y su amplia gama de opciones de diseño. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Die Eigentümer bieten auch Unterkünfte für Gruppen oder Familien an, die eine gewisse Privatsphäre bei einem längeren Aufenthalt schätzen. ES
Los propietarios también proporcionan alojamiento para grupos grandes y familias, así como una opción más privada para estancias largas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gäste aus aller Welt schätzen die zentrale Lage und die stilvoll eingerichteten Zimmer, die zum Teil über hölzerne Deckenbalken verfügen. ES
El hotel es muy popular entre los huéspedes de todas partes del mundo gracias a su ubicación céntrica y a sus habitaciones decoradas con buen gusto, algunas con vigas de madera en el techo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben mich ganz viel gelehrt, und immer viele nützliche Tipps und Vorschläge gegeben – ich weiß es wirklich zu schätzen. DE
Me han enseñado mucho y siempre me han dado unos consejos y sugerencias muy útiles. Estoy muy agradecido. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf der Homepage wird als Favicon noch das alte Icon verwendet und ich lerne es mehr und mehr schätzen. DE
En la página todavía se utiliza como icono favicon viejo y estoy aprendiendo cada vez más apreciado. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
In der Regel schätzen die Akteure in Kirche und Staat das Schicksal der Menschen im Kirchenasyl unterschiedlich ein: DE
Por regla general, los dirigentes en iglesias y Estado evalúan el destino de las personas de los asilos eclesiásticos de manera diferente. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auf der Homepage wird als Favicon noch das alte Icon verwendet und ich lerne es mehr und mehr schätzen. DE
En la página de inicio todavía se utiliza como icono favicon de edad y estoy aprendiendo cada vez más apreciado. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Als Geschäftsreisender werden Sie die Tagungsräume schätzen. Darüber hinaus stehen am Hotel Holidays auch kostenfreie Parkplätze zur Verfügung.
Los viajeros de negocios disponen de instalaciones para conferencias y, además, el Hotel Holidays ofrece aparcamiento gratuito.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wir sind von der Verlässlichkeit des Service der Autovermietung überzeugt und schätzen den Komfort sowie den 1A Zustand der Fahrzeuge.
Estamos convencidos de la fiabilidad de los servicios de alquiler de vehículos, de su comodidad y, sobre todo, de su estado.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
– Zu den Schätzen des Kellers gehören ein Château Yquem Jahrgang 1890 sowie Cognacs aus der Zeit von Napoleon I. ES
– Algunos de los tesoros: un Château Yquem de 1890 y cognacs de la época de Napoleón Bonaparte. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bei Canon schätzen wir unsere Partner und unterstützen sie mit exklusiven Fortbildungsmaßnahmen, kompetenter Beratung und dedizierter Unterstützung im Marketing. ES
Lee más información sobre nuestras políticas en el lugar de trabajo y apoyo a los empleados. Descubre cómo Canon reduce su impacto medioambiental. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
www.21nova.de hat das Fachwissen um die Notwendigkeit zu erkennen, dass Spieler ein felsenfestes Umfeld von fairem Glückspiel schätzen. ES
www.21nova.es tiene la experiencia y profesionalismo para conocer la importancia de establecer un ambiente de juego limpio para sus jugadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auch wenn der Kommerz Einzug hält, schätzen die Einheimischen ihr entspanntes Leben in Hochhäusern mit sagenhaften Ausblicken. ES
Los residentes disfrutan de un ritmo de vida tranquilo en edificios altos con vistas increíbles aunque las actividades comerciales del barrio siguen creciendo. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Viele von Venedigs Studenten leben in Santa Croce und schätzen den ruhigen Ton, den das Viertel anschlägt.
Muchos de los estudiantes universitarios de Venecia residen en Santa Croce, pero la mayoría defiende su naturaleza serena.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sie werden den außergewöhnlichen Fahrkomfort schätzen, der durch ein hochwertiges Getriebe und einen durchgehend geschweißten Rahmen erreicht wird. ES
Le encantará su suavidad de marcha, debida a su transmisión de alta calidad y a su bastidor formado por soldadura. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
Wer die Ursprünglichkeit der Natur auch im Badezimmer erleben möchte, wird die Kollektion My Nature von Villeroy & Boch schätzen. ES
Si desea disfrutar de la originalidad de la naturaleza en su cuarto de baño, le encantará la colección My Nature de Villeroy & Boch. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie werden diesen lebhaften Bezirk mit dem kennzeichnenden Mouffetard-Markt und seinen zahlreichen Restaurants zu schätzen wissen. ES
Os encantará este animado barrio, con el característico mercado Mouffetard y sus numerosos restaurantes. ES
Sachgebiete: transport-verkehr kunst verlag    Korpustyp: Webseite
Hotelgäste schätzen vor allem die freundliche Bar sowie unser aufmerksames Hotelteam, das Ihnen jederzeit mit nützlicher Touristeninformation zur Verfügung steht. ES
Entre los servicios se incluye un conveniente bar y el personal, muy atento, estará siempre disponible para proveer de información útil así como visitas guiadas. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Schätzen des Museums gehört eine schöne Sammlung von Tanagra-Figuren aus Terrakotta, die aus Gräbern in Alexandria stammen. ES
Entre los tesoros del museo destaca la bella colección de tanagras, figurillas de terracota provenientes de necrópolis de Alejandría. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Dank ihrer Lage zwischen Nordsee und Wattenmeer wird die Insel Ameland auch von Neptun großzügig mit Schätzen verwöhnt: ES
Gracias a su excelente situación entre dos mares, el del Norte y el de las Wadden, Ameland está bendecida por Neptuno. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Nicht ohne Stolz tragen wir ihren Namen im Markenzeichen, schätzen die moderne Infrastruktur und das attraktive, kulturelle Umfeld.
Esta ciudad simpática y vital es nuestro hogar, cuyo nombre llevamos con orgullo en nuestro logotipo, apreciando su infraestructura moderna y su entorno cultural atractivo.
Sachgebiete: verlag musik handel    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die Natur schätzen, haben Sie in der Lombardei die Qual der Wahl, um zu entscheiden was besichtigen:
Si amáis la naturaleza, la Lombardía ofrecerá una amplia variedad de opciones para decidir qué ver.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Während der Zeit in der US Navy lernte er den Wert von guter Teamarbeit und offener Kommunikation mit allen Teammitgliedern schätzen. ES
Durante este tiempo, llegó a conocer el valor de buen trabajo de equipo y comunicación abierta con todos los miembros del equipo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nach einer prunkvollen Gründung um das Jahr 1500 und einer bemerkenswerten Blüte bis 1850 hat sich Trinidad auf seinen Schätzen ausgeruht. Für den Reisenden ist dies ein Glücksfall. ES
Fundada en 1514, Trinidad experimentó un gran auge hasta 1850. Hoy la ciudad vive replegada en sus tesoros y es una suerte para el turista. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Lohnenswert ist auch die befestigte Stadt Korcula, die zu den berühmtesten architektonischen Schätzen des Adriaraums gehört, und die kleinen Dörfer, wie Zavalatica und Lumbarda. ES
Si prefiere el urbanismo, visite la ciudad fortificada de Korcula, una de las perlas arquitectónicas del Adriático, y los pueblecitos de Zavalatica y Lumbarda. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Belgien.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Bélgica, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Bélgica.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in New Hampshire.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Nuevo Hampshire, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Nuevo Hampshire.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Philippinen.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Filipinas, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Filipinas.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Gäste unseres Hotels in Port-au-Prince, Haiti, werden den einfachen Zugang zum Musée du Panthéon National Haïtien und zu Aktivitäten im Freien wie Wandern und Schwimmen schätzen.
Los huéspedes del hotel de Puerto Príncipe, Haití, disfrutarán de fácil acceso al museo del panteón nacional haitiano y a actividades al aire libre, como senderismo y natación.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Vermont.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Vermont, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Vermont.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Portugal.
Los spas de Marriott en {ut} ofrecen las terapias más modernas, amplias habitaciones y excepcionales comodidades:
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Venezuela.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Venezuela, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Venezuela.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Saudi Arabien.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Arabia Saudita, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Arabia Saudita.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Georgia.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Georgia, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Georgia.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in West Virginia.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Virginia Occidental, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Virginia Occidental.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Dominikanische Republik.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de República Dominicana, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en República Dominicana.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Irland.
Ofrecemos amplias habitaciones y sofisticadas comodidades. Con Marriott, sus vacaciones de golf en {ut} serán inolvidables.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Aserbaidschan.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Azerbaiyán, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Azerbaiyán.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Wyoming.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Wyoming, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Wyoming.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Australien.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Australia, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Australia.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Ecuador.
Los spas de Marriott en {ut} ofrecen las terapias más modernas, amplias habitaciones y excepcionales comodidades:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Pakistan.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Pakistán, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Pakistán.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Katar.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Catar, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Catar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in New Mexico.
A pocos minutos de las atracciones más populares y de los tesoros ocultos de Nuevo México, las amplias habitaciones y las comodidades para toda la familia de Marriott le permitirán disfrutar de unas vacaciones ideales en familia en Nuevo México.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe von Top-Attraktionen und verborgenen Schätzen gewährleisten die geräumigen Gästezimmer und familienfreundlichen Annehmlichkeiten von Marriott den perfekten Familienurlaub in Kaimaninseln.
Con amplias habitaciones para familias, parejas y pasajeros de negocios, los hoteles Islas Caimán ofrecen el sabor local y todas las comodidades del hogar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach einer prunkvollen Gründung um das Jahr 1500 und einer bemerkenswerten Blüte bis 1850 hat sich Trinidad auf seinen Schätzen ausgeruht. ES
Fundada en 1514, Trinidad experimentó un gran auge hasta 1850. Hoy la ciudad vive replegada en sus tesoros y es una suerte para el turista. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Seit mehr als 30 Jahren schätzen die Gäste die familiäre Atmosphäre genauso wie die luxuriöse Ausstattung und den professionellen Service, die Sie hier erwarten. ES
Durante más de 30 años los huéspedes del hotel han apreciado su atmósfera familiar, lujoso mobiliario y servicio profesional. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Foam ermöglicht es Ihnen, das Beste der niederländischen Fotografie zu schätzen und Anderes mit Ausstellungen, Debatten und spezielle Projekte, die den zeitgenössischen Bereich und aufstrebende Künstler fördern. ES
El Foam le permite experimentar lo mejor de la fotografía y los holandeses no sólo a través de exposiciones, debates y proyectos relacionados con el tema contemporáneo y de promoción de artistas emergentes. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Insbesondere Neugründer von Brauereien schätzen dieses komplette Sudhaus mit 5 bis 25 hl Ausschlagmenge dank seinem geringen Platzbedarf, den niedrigen Baukosten und kürzesten Montagezeiten. DE
Debido a su mínimo requerimiento de espacio, los costos bajos y el tiempo corto de montaje, estas salas de cocimiento completas de 5 a 25hl son muy apreciadas para fundaciones nuevas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Nutzer schätzen die Datenbank wegen der Art und Weise der synoptischen Darbietung der Sprachen und weiterführender Hinweise zur Anwendung des UN-Kaufrechts als Arbeitserleichterung. DE
La presentación sinóptica de los idiomas y demás indicaciones para la utilización de la base de datos, es un facilitador para el trabajo de consulta de la Convención por parte de los usuarios. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Zu den Schätzen des Kupferstichkabinetts zählen Meisterwerke von Botticelli, Dürer, Albrecht Altdorfer, Matthias Grünewald, Bruegel d. Ä., Rembrandt, Karl Friedrich Schinkel oder Adolph Menzel. DE
Entre las joyas del Kupferstichkabinett figuran obras maestras de Botticelli, Dürer, Albrecht Altdorfer, Matthias Grünewald, Bruegel el Viejo, Rembrandt, Karl Friedrich Schinkel y Adolph Menzel. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Norwegian kreuzt mit drei innovativen Schiffen durch das Mittelmeer und bringt Sie zu einzigartigen Städten, historischen Schätzen und den schönsten Urlaubsinseln.
Norwegian pone a tu disposición tres barcos para navegar por el Mediterráneo este verano y recorrer sus cautivadoras ciudades, tesoros de la antigüedad, soleados lugares y paradisíacas islas vacacionales.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber auch in der Stadt wirst Du das spielerische Handling und den herausragenden Komfort des C 650 GT zu schätzen wissen. ES
su manejo es perfecto y ofrece un excelente confort de marcha también en la ciudad. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Viele Renishaw-Anwender weltweit schätzen die Qualität und Zuverlässigkeit der Laser- und Kreisformmess-Systeme von Renishaw. Die Qualität wird seit vielen Jahren durch nationale Normungslaboratorien verifiziert. ES
Muchos usuarios de Renishaw en todo el mundo pueden testificar sobre el rendimiento y la fiabilidad de los sistemas láser y ballbar de Renishaw El rendimiento ha sido verificado por laboratorios de estándares internacionales durante muchos años. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet informatik    Korpustyp: Webseite
Und da viele der Wintergäste gerade dies zu schätzen wissen, kultiviert man in dem auf 1300 m Höhe gelegenen Skiort auch weiterhin das ruhige und familienfreundliche Image. ES
Lejos del relumbrón de Zermatt o Saint-Moritz, esta plácida localidad situada a 1.300 m de altura por encima de la región del Bajo Valais cultiva sin complejos su lado más familiar y tranquilo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Viele Deutsche haben durch einen Einsatz bei Nichtregierungsorganisationen, über die Kirchen oder auf Reisen Bolivien kennen und schätzen gelernt und verfolgen die Entwicklungen hier weiterhin mit großem Interesse. DE
Muchos alemanes han conocido y valorado este país a través de un trabajo en organizaciones no gubernamentales, en instituciones de la iglesia o de viajes, y acompañan con gran interés su desarrollo. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unsere Kunden haben die Lacke, Kleber und Farben der WEILBURGER Graphics sehr schnell schätzen gelernt und sind von der gleichbleibend hohen Qualität und Performance beeindruckt. DE
Nuestros clientes han apreciado muy rápido las barnices, adhesivos y tintas de la WEILBURGER Graphics GmbH y éstan impresionados de la constante alta calidad y rendimiento. DE
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
Bereits 1986 durchstreifte er die Hügel und Keller des Tokajer Gebiets auf der Suche nach vergessenen önologischen Schätzen, die er nach Frankreich importieren wollte. ES
Ya en 1986, nuestro hombre surcaba las colinas y bodegas de Tokaj para encontrar e importar maravillas olvidadas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Der 1993 eröffnete Kirirom-Nationalpark ist ein beliebtes Ausflugsziel für die Einwohner von Phnom Penh, die die Weitläufigkeit, Naturbelassenheit und Frische dieses Ortes schätzen. ES
El Parque Nacional de Kirirom, creado en 1993, atrae a los habitantes de Phnom Penh en busca de espacio, verdura y frescor. ES
Sachgebiete: tourismus archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
In den weitläufigen Hallen gibt es faszinierende Sammlungen von Fossilien, anthropologischen Schätzen, Edelsteinen und Mineralien, Reptilien, Säugetieren und Vögeln zu entdecken. ES
Asombrosas colecciones de fósiles, tesoros antropológicos, gemas y minerales, reptiles, mamíferos y aves. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Steigenberger Cecil Hotel Alexandria ist ein Hotel für Genießer, die den unvergleichlichen Service und die Liebe zum Detail zu schätzen wissen.
El Steigenberger Cecil Hotel Alexandria ofrece servicio impecable y mucha atención al detalle.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das meistbesuchte Berliner Museum glänzt mit wertvollen antiken Schätzen wie den imposanten Rekonstruktionen archäologischer Bauensembles – der Zeusaltar von Pergamon (Pergamonaltar), das römische Markttor von Milet und Ischtar-Tor mit Prozessionsstraße von Babylon und Mschatta-Fassade. DE
El museo más visitado de Berlín brilla con las joyas antiguas valiosas como las impresionantes reconstrucciones de conjuntos arquitectónicos arqueológicos: el Altar de Zeus de Pérgamo (altar de Pérgamo), la Puerta romana del mercado de Mileto y la Puerta de Ishtar con la Vía de las procesiones de Babilonia y la Fachada Mshatta. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Heute hat die Stadt mit ihren kulturellen und religiösen Schätzen und als Tor zur Bieszczady, einer der beliebtesten Regionen der polnischen, slowakischen und ukrainischen Touristen, alle Karten in der Hand für eine vielversprechende Zukunft. ES
Hoy cuenta con un rico patrimonio cultural y religioso, además de ser la puerta de entrada de los Bieszczady, una de las regiones preferidas por los turistas polacos, eslovacos o ucranianos. Por ello tiene todas las cartas en mano para labrarse un futuro radiante. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite