linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 10 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 10 tourismus 8 medizin 6 sport 6 mode-lifestyle 4 psychologie 4 technik 4 verlag 4 kunst 3 theater 3 verkehr-kommunikation 3 musik 2 mythologie 2 religion 2 unterhaltungselektronik 2 bau 1 gartenbau 1 geografie 1 immobilien 1 jagd 1 media 1 oekologie 1 politik 1 radio 1 raumfahrt 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
sehnen anhelar 66
. . .
sich sehnen . .
[NOMEN]
Sehnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sehnen necesita 2 estudios científicos ni ninguna garantia 1 largo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

sehnen anhelar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Elisabeth sehnt sich nach dem verschollenen, geliebten Sänger. DE
Elisabeth anhela al querido y desaparecido cantor. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Man besinnt sich mehr und mehr auf alte Werte und sehnt sich nach Geborgenheit und Sicherheit. DE
Son personas que evocan cada vez más los antiguos valores y anhelan lo acogedor y lo seguro. DE
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Waren aus Sehnen .
Erkrankungen der Sehnen .
Sehnen-Winkel-Verfahren .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "sehnen"

62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sehnen Sie sich nach Natur?
¿Queréis descubrir las maravillas de la naturaleza?
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sehnen Sie sich nach einem entspannten Urlaub?
¿Busca unas vacaciones de relax?
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entlastung von Sehnen und Muskulatur –Schneiden zusätzlich gehärtet; ES
– Filos de corte templados adicionalmente; dureza de los filos de aprox. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Sie sondert Sehnen und Hartanteile besonders sauber aus. DE
Éste separa de forma especialmente limpia las fibras y partes duras. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Einsam verzehrt von Lieb und Sehnen, Erschien mir nächtlich jeder Tag; DE
Consumido de amor y de tristeza Fuérame el día cual la noche obscuro; DE
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Im dritten Raum wird das Fleisch feinzerlegt sowie von Sehnen und Muskelhäuten gesäubert, entvliest und einvakuumiert. DE
En la tercera cámara se realiza la disección fina de la carne, además es limpiada de tendones y de pieles musculares y por últimos es sellada por una selladora al vacio. DE
Sachgebiete: oekologie bau jagd    Korpustyp: Webseite
Die Elektrotherapie wird vor allem zur Schmerzlinderung bei Gelenk-, Sehnen- und Muskelerkrankungen eingesetzt: DE
La electroterapia se aplica principalmente para reducir dolores provocados por enfermedades en las articulaciones, tendones y músculos. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
die Mobilität Ihres Bewegungsapparates (Knochenstrukturen, Sehnen, Bänder) stabilisieren und erweitern (z.B. Yoga) DE
Estabilización y ampliación de la movilidad de su estructura musculoesquelética (estructura ósea, capsulas y ligamentos), (p.ej. yoga) DE
Sachgebiete: psychologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Rheuma kann die Gelenke, Knochen, Sehnen, Muskeln, das Bindegewebe oder sogar die inneren Organe betreffen.
El reuma puede afectar a articulaciones, huesos, tendones, músculos, tejidos conjuntivos e incluso órganos internos.
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Gelenke, Knie, Hüfte, Bänder, Sehnen, Füße und die Wirbelsäule werden geschont, weil die Auftriebskraft des Wassers der Gewichtskraft entgegenwirkt. ES
Se cuidan las articulaciones, rodillas, caderas, ligamentos, tendones y columna vertebral, ya que la fuerza ascensional del agua contrarresta la del peso. ES
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Verlust aller Hautschichten mit ausgedehnter Zerstörung, Gewebsnekrose, Tunnrelbildung oder Schädigung von Muskeln, Knochen oder unterstützenden Strukturen (Sehnen, Gelenkkapsel). ES
Pérdida de tejido de espesor completo con exposición del hueso, el tendón o el músculo. ES
Sachgebiete: medizin technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sehnen stellen die Verbindungsstücke zwischen Muskeln und Knochen dar. Sie sind von lockerem Bindegewebe – der so genannten Sehnenscheide – umhüllt.
Los tendones son las piezas de unión entre los músculos y los huesos y están revestidos por tejidos conjuntivos huecos (las llamadas vainas).
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Oft sind (Leistungs-)Sportler wegen kleiner Leiden (latente Schmerzen im Rücken, an Sehnen, Bändern oder Gelenken) nicht völlig frei von Schmerz und deshalb in ihren Möglichkeiten eingeschränkt. DE
A menudo, los deportistas (de competición) no están totalmente libres de padecer dolores causados por pequeñas dolencias (dolores latentes en espalda, tendones, ligamentos o articulaciones), por lo que ven limitadas sus posibilidades. DE
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Kryotherapie ist Heilung durch Kälte -160°C. Badekur, die für Krankheiten des Bewegungsapparats, Sehnen- und Bandentzündung, zur Schmerzminderung, gegen Schlafstörungen, Ermüdungssyndrom, metabolische Störungen, Cellulitis, Schuppenflechte geeignet ist. ES
La crioterapia es un método de curación con frío a – 160º C. Es un procedimiento balneario, apropiado para las enfermedades del aparato motor, inflamaciones de tendones y ligamentos, para aliviar dolores, perturbaciones de sueño, síndrome de fatiga crónica, trastornos metabólicos, celulitis, y psoriasis. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der elastische, weiche und warme Pferdestallbelag absorbiert Aufprall, schütz die Sehnen und Gelenke des Pferdes. Die Pferdestallbeläge sind trittsicher und gewähren Sicherheit beim Stehen oder gehen. ES
La superficie suave, elástica y caliente del pavimento de establos de caballos absorbe golpes, protege los tendones y articulaciones de los animales, y la superficie antideslizante garantiza una seguridad general para el animal tanto cuando esté parado o en movimiento. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport gartenbau    Korpustyp: Webseite
Ganz gleich, ob Sie sich nach der Atmosphäre eines irischen Pubs oder einem sonnigen Strand auf Hawaii sehnen, hier ist Ihr Ticket. ES
Tanto si deseas evocar el ambiente de un pub irlandés o la atmósfera de una playa en Hawái, aquí tienes tu billete. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Am Rande von Kirchzarten gelegen ist das Hotel Rainhof Scheune ein wunderbares Ziel für Privatreisende, die sich nach großzügiger, offener Landschaft sehnen.
Situado en las afueras de Kirchzarten, el hotel Rainhof Scheune proporciona un entorno maravilloso para los viajeros individuales amantes de los espacios abiertos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Obwohl die meisten Besucher nach Akihabara wegen seiner Anime-Attraktionen kommen, sehnen sich einige noch nach seinem ursprünglichen Reiz: günstige Elektronikprodukte. ES
Aunque la mayoría de los visitantes viajan hasta Akihabara por sus atracciones de anime, algunos visitan el barrio por su atracción original que es comprar artículos baratos de electrónica. ES
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Außer unserem Verlangen, die Menschheit zu verstehen, existiert auch ein weltliches Sehnen – der Wunsch, alle Erfahrungshürden zu nehmen, über sich und den eigenen Körper hinauszuwachsen, bis zu einem Punkt, an dem man das Universum streift.” ES
Junto con el deseo de comprender a la humanidad, existe un anehlo relacionado con el mundo – una añoranza por traspasar las fronteras de la experiencia, desarrollar el propio ser, el propio cuerpo, hasta tal punto que llegue a rozar por sí mismo el mundo y el universo”. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dies entspannt, verbessert die Durchblutung und kann dazu beitragen, Überreizungen oder Entzündungen der Muskeln, Nerven oder Sehnen, wie z.B. Carpal Tunnel Syndrom oder RSI-Syndrom(=Repetitive Strain Injury) vorzubeugen. DE
Relaja, mejora el riego sanguíneo y puede contribuir a prevenir irritabilidad o inflamaciones de músculos, nervios o tendones, como por ejemplo, el síndrome de túnel carpal o síndrome RSI (= movimientos repetitivos). DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite