Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
DoubleClick Ad Exchange Lesen Sie, wie AdRoll die DoubleClick Ad Exchange API einsetzt, um die Effizienz zu steigern.
ES
DoubleClick Ad Exchange Obtenga información acerca de cómo AdRoll utiliza el API de DoubleClick Ad Exchange para aumentar la eficacia.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Spart Zeit und Geld, wodurch die Produktivität enorm gesteigert wird.
ES
Ahorra dinero y tiempo al tiempo que aumenta notablemente la productividad.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
DoubleClick Ad Exchange Lesen Sie, wie AdRoll die DoubleClick Ad Exchange API einsetzt, um die Effizienz zu steigern.
ES
DoubleClick Ad Exchange Obtenga información acerca de cómo AdRoll utiliza el API de DoubleClick Ad Exchange para aumentar la eficacia.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Spart Zeit und Geld, wodurch die Produktivität enorm gesteigert wird.
ES
Ahorra dinero y tiempo al tiempo que aumenta notablemente la productividad.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erwiesenermaßen verbessern diese Methoden das Verstehen dessen, was studiert wurde, nicht oder steigern auch nicht die Fähigkeit zu lesen und zu schreiben.
ES
Estas cosas no han demostrado que eleven la capacidad de alguien para comprender lo que ha estudiado o que mejoren su nivel de alfabetización.
ES
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Leistung. Ganz nach Ihrem Bedarf
ES
Se ha elevado el listón de rendimiento de su ordenador.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Backlinks steigern die Suchmaschinenrelevanz und erhöhen gezielt das Ranking und somit die Besucherzahlen einer Webseite.
ES
Los backlinks potencian la relevancia en los buscadores y aumentan el ranking y, por lo tanto, también la cantidad de visitantes de una página web.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
NVIDIA ist bestrebt, die Umsätze zu steigern und das Wachstum unserer Partner zu beschleunigen.
ES
NVIDIA centra sus esfuerzos en incrementar los ingresos y acelerar el crecimiento de sus partners.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
Aber auch mit einem gesunden Ernährungsplan kannst Du die Leistung Deines Kindes steigern.
ES
Además, con una dieta sana puedes incrementar el rendimiento de tu hijo.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Yoga ist ein phantastisches Instrument, um Stress abzubauen, Energien freizusetzen und sowohl Beweglichkeit als auch Kraft zu steigern.
ES
El yoga es una herramienta estupenda para liberar estrés, aumentar la energía y mejorar la flexibilidad y fuerza interior.
ES
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir passen unsere Versorgungssysteme an, um Ihre Bedürfnisse zu erfüllen und Leistung zu steigern.
ES
Además, adaptamos nuestros sistemas de suministro para satisfacer sus necesidades y mejorar el rendimiento.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Produktivität durch die Erstellung benutzerdefinierter Werkzeuge und eine beschleunigte Zusammenarbeit bei Entertainment- und Design-Projekten.
ES
Cree herramientas personalizadas y comparta proyectos de diseño y entretenimiento con mayor rapidez para mejorar la productividad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nehmen Sie Kontakt zu den Partnern von Nuance auf, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie den Wert und die Leistung der Produkte von Nuance steigern.
ES
Póngase en contacto con socios de Nuance para saber más sobre el modo en que sacan rendimiento a su negocio y mejoran la potencia de los productos de Nuance.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Bewegung und Ernährung steigern die persönliche Fitness
ES
El movimiento y la nutrición mejoran su rendimiento físico
ES
Sachgebiete:
schule sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die energie- und papiersparenden Funktionen dieser Geräte steigern zugleich auch Nutzwert, Effizienz und Flexibilität Ihrer Arbeitsumgebung.
Las características que ahorran energía y papel de estas máquinas ofrecen valor, eficiencia y flexibilidad a nuestro ambiente de trabajo.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unscharfe Projektionen einzelner Bilder auf die dahinterliegende Wand steigern die Dramatik und lassen eine überhöhte, immaterielle Ebene aus Licht und Schatten entstehen.
DE
Borrosas proyecciones de las imágenes sobre la pared de fondo intensifican el dramatismo y crean un exaltado nivel inmaterial de luces y sombras.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
die Produktivitaet der Landwirtschaft steigern
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit steigern
229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Steigern Sie Ihre Umsatzchancen.
Asuma la administración absoluta de su empresa.
Sachgebiete:
controlling e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre Produktivität.
Imprima potencia a su productividad.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Den Mehrwert des Informationsmanagements steigern
Gestión de la propiedad intelectual
Sachgebiete:
raumfahrt personalwesen finanzen
Korpustyp:
Webseite
Den Mehrwert des Informationsmanagements steigern
Incrementa el valor de la gestión de información
Sachgebiete:
personalwesen raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Zeit sparen und Produktivität steigern:
ES
Ahorro de tiempo, incremento de la productividad:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir steigern Ihre Suchmaschinenrelevanz mit qualitativen Backlinks.
ES
Aumentamos su relevancia en los buscadores con backlinks de calidad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir steigern Ihren Bekanntheitsgrad und Ihr Image.
ES
Mejoraremos su popularidad e imagen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Motivierte Mitarbeiter steigern den Wert des Unternehmens.
DE
La Compañía que cuenta con trabajadores motivados incrementa su valor.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Umsätze durch Dringlichkeit und Nachfragedruck steigern
ES
Fomenta la venta con una sensación de urgencia y demanda
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie das Unterhaltungserlebnis mit dem W60.
ES
Consigue el mejor entretenimiento con el W60.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
die Leistung einer komplexen Lieferkette zu steigern.
Fortalecer las respuestas y servicios brindados a los clientes.
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre Reaktivität und Servicequalität.
ES
Máxima reactividad y calidad de servicio.
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
So kann der Besucher seine Konzentration steigern.
DE
Así el visitante se puede concentrar mejor.
DE
Sachgebiete:
film typografie media
Korpustyp:
Webseite
Die Leistung im gesamten Rechenzentrum steigern
Acelerar el rendimiento en todo el centro de datos
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre Produktivität mit Revit-Tastaturkurzbefehlen.
Incremente su productividad con los métodos abreviados de Revit.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Integrierbare Werbetools von Blurb steigern Umsätze
ES
Las herramientas de promoción integradas de Blurb estimulan las ventas
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel media
Korpustyp:
Webseite
In welchen Gesprächsarten will ich mich noch durch üben steigern?
DE
Qué tipos de conversación deseo seguir practicando para mejorarlas?
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit uns senken Sie Ihre Risiken und steigern Ihren Gewinn
ES
Limite pérdidas reduciendo el riesgo crediticio
ES
Sachgebiete:
marketing finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Cristiano Ronaldo könnte Marktwert auf 50 Millionen Euro steigern
ES
Cristiano Ronaldo y Rafa Nadal disfrutan del verano en la playa
ES
Sachgebiete:
verlag radio sport
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre E-Mail-Ergebnisse mit nur einem Klick!
ES
¡Amplíe los resultados del email con un clic!
ES
Sachgebiete:
controlling internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Leistung. Ganz nach Ihrem Bedarf
ES
Se ha elevado el listón de rendimiento de su ordenador.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Leistung Ihrer Cloud mit Citrix Cloud Networking
Optimice su nube con las redes de nube de Citrix
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das Wohlbefinden des Gastes zu steigern ist unser wichtigstes Ziel.
Tu bienestar es el único objetivo de Aequor Spa.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Rüsten Sie Ihren Support auf, um die Zufriedenheit zu steigern
Prepara tu soporte para promover la satisfacción
Sachgebiete:
verlag foto internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Produktivität und Einbindung mit Automatisierungen und Spielfunktionen.
Promueve la productividad y la participación con automatizaciones y mecánicas de juego.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Wert Wir steigern den Unternehmenswert und sichern uns Handlungsfreiheit.
DE
Valor Aumentamos el valor de la empresa y nos aseguramos libertad de actuación.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr bau auto
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie noch heute Ihr Markenimage – mit authentischen Bewertungen.
Transforme hoy la reputación de su marca con opiniones reales.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
effizientere Services zu liefern und die Produktivität zu steigern
ES
Incremento de la calidad del servicio
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Mit wirkungsvollem E-Mail Marketing Umsatz und Effizienz steigern
ES
Incremente sus ingresos y ganancias con nuestro software de marketing por email.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Leistung auf maximal zehn Sekunden.
ES
Después ve subiendo poco a poco hasta llegar a los 10 segundos.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
NVIDIA Grafikprozessoren steigern die Produktivität von Verteidigungs- und Sicherheitsorganisationen | NVIDIA
ES
Las GPU Tesla facilitan la detección temprana de la placa arterial|NVIDIA
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Markenkanäle (YouTube) Steigern Sie das Markeninteresse bei mobilen Nutzern.
ES
Clic de descarga Promociona tu aplicación para móviles en Google.es y permite que los usuarios se la descarguen en el momento.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Wir glauben, dass gute Software Ihre Produktivität steigern sollte.
Creemos que un buen software tiene que ayudar a tu productividad.
Sachgebiete:
film e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihren Umsatz mit fesselnden E-Mails und effektiven Landing Pages.
ES
Obtenga sorprendentes resultados con fantásticos emails y rentables páginas de Destino.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Verkäufe können sich nur steigern, indem Sie die richtigen Schlüsselwörter wählen, die das Bild gut beschreiben.
ES
Las ventas sólo aumentarán utilizando correctamente las palabras clave.
ES
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Sie steigern diese Kunst sogar noch, indem sie die Eier teilweise sogar filigran besticken.
DE
Los sorbios llevan ese arte a la perfección, bordando incluso delicadamente algunos huevos.
DE
Sachgebiete:
religion theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Öffentliches Bewusstsein für Armut in Großbritannien steigern und den Druck für Veränderungen erhöhen
ES
Sensibilizando a la población acerca de la pobreza para presionar hacia el cambio.
ES
Sachgebiete:
tourismus personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Fast alle der rund 50 bei der ProWein vertretenen Länder steigern in diesem Jahr ihre Präsenz.
DE
Este año, casi todos los países que participan en ProWein aumentarán su presencia.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ein langjähriger AutoCAD-Berater empfiehlt Kunden die Verwendung der neuesten Softwareversion, um die Produktivität zu steigern.
Este asesor, experto en AutoCAD, anima a los usuarios a utilizar la última versión del software para maximizar su productividad.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Kurbeln Sie Ihre Geschäfte an – erweitern Sie Ihre Produktlinie und steigern Sie die Gewinne!
ES
Haga que su negocio prospere; amplíe su línea de productos y sus resultados finales
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Mit Virtualisierung können Unternehmen erhebliche Kosten einsparen und die Flexibilität ihrer Geschäftsprozesse steigern.
La virtualización proporciona a las empresas muchos ahorros en costes y una importante agilidad empresarial.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die unübertroffene Leistung und Klarheit wird die Konferenzteilnehmer begeistern und die Produktivität steigern.
El rendimiento y claridad incomparables deleitarán a los participantes de la reunión y aumentarán la productividad.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Geschäftsführer haben spezifische Anforderungen an die Collaboration, um Produktivität und Effizienz zu steigern.
Los líderes empresariales tienen requisitos específicos para que la colaboración impulse la productividad y la eficiencia.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie, wie die Ihren Gewinn steigern können, indem Sie globale verteilte Teams über Video verbinden.
Conozca cómo al conectar en video a los equipos dispersos globalmente puede generar beneficios.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Produktivität und Effektivität von Besprechungen und Meetings mit Teilnehmern von unterschiedlichen Standorten.
Incremente la productividad y eficiencia de las conversaciones y reuniones remotas
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Die energie- und papiersparenden Funktionen dieser Geräte steigern zugleich auch Nutzwert, Effizienz und Flexibilität Ihrer Arbeitsumgebung.
Las características que ahorran energía y papel de estas máquinas ofrecen valor, eficiencia y flexibilidad a nuestro ambiente de trabajo.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Objekte in guter Lage konnten selbst in der Krise ihren Wert halten, wenn nicht sogar steigern.
DE
Las fincas bien situadas han mantenido o incluso incrementado su valor aún durante la crisis.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Bewuchs und Substratschicht schützen zudem die Abdichtung der Dächer vor Verwitterung und steigern so ihre Lebensdauer.
DE
La vegetación y la capa impermeable protegen además al tejado de desperfectos e incrementan así su vida útil.
DE
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre Produktivität mit CRM-Integration und fortgeschrittenen Unified-Communications-Features.
Incremente la productividad con la integración CRM y las funciones avanzadas de comunicaciones unificadas;
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Holen Sie Ihre Agenten aus dem Support-Tief, steigern Sie deren Produktivität
Saca a tus agentes de la depresión de soporte, promueve su productividad
Sachgebiete:
verlag foto internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre Verkaufszahlen mit einer Squeeze Page-Vorlage mit Coupon-Codes für Sonderrabatte.
Amplíe sus ventas con un modelo de página de captación que contenga códigos de cupones, para obtener descuentos especiales.
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Bewertungen, gute wie schlechte, erlauben es, die Glaubwürdigkeit eines Unternehmens zu steigern.
Todas las evaluaciones, tanto lo bueno como lo malo, abren posibilidades para construir credibilidad, popularidad y reputación.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Wir sichern nicht nur die Verfügbarkeit Ihrer Altanlage – wir steigern sie auch!
DE
No sólo aseguramos la disponibilidad de su antigua instalación, la aumentamos.
DE
Sachgebiete:
auto handel bahn
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihren Gewinn mit Xerox Foto-Publishing-Lösungen wie Fotobücher, Grußkarten und Kalender.
ES
Incremente sus perspectivas de rentabilidad ofreciendo las soluciones de publicación de fotos de Xerox, como álbumes fotográficos, postales y calendarios.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Erstellen Sie beeindruckende 3D-Visualisierungen, und steigern Sie Ihre Effizienz mit BIM
ES
Genere impresionantes visualizaciones 3D y mejore la eficiencia con BIM
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Produktivität mit Funktionen, die für Microsoft Lync optimiert sind.
Estimule la productividad con características optimizadas para Microsoft Lync
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Entwurfseffizienz, indem Sie Fehler während des Entwurfsprozesses erfassen und entfernen.
Mejore la efectividad del trabajo de diseño detectando y eliminando errores durante el proceso de diseño.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Visieren Sie individuelle Interessen und Vorlieben durch einfache Listensegmentierung und personalisierte Nachrichten – welche die Teilnahme garantiert steigern!
ES
Registre sus intereses individuales y preferencias usando una lista de segmentación y mensajes personalizados -que sin dudas aumentarán la cantidad de asistentes.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Außerdem werden Methoden zur Analyse, Gestaltung, Organisation und Evaluierung von Public Policy vermittelt, mit dem Ziel das Gemeinwohl zu steigern.
DE
Plantear metodologías de análisis, diseño, gestión y evaluación de políticas públicas que sean participativas, representativas, productivas y transparentes, en la búsqueda del bien común a escala local y regional.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Damit hat der Deutschland-Tourismus sein hohes Niveau trotz Wirtschaftskrise halten und seine Marktanteile im internationalen Vergleich sogar steigern können.
DE
Con esta cifra el turismo alemán mantiene su sólida posición pese a la crisis económica e incluso gana cuota de mercado a nivel mundial.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Behalten Sie schnelle Antworten, Erstanlauflösungen und überfällige Tickets im Auge und steigern Sie Ihre Agentenproduktivität in Ihrem Helpdesk.
ES
Manténte al tanto de respuestas rápidas, resoluciones en la primera llamada y tickets vencidos, para disparar la productividad de los agentes en tu helpdesk.
ES
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Ebenso können Sie kleinere Teams mit komfortablen, kostengünstigen Collaboration-Tools versorgen, die deren Produktivität steigern und den Arbeitsstil modernisieren.
ES
Los nuevos equipos de sobremesa All-in-one ofrecen un rendimiento de gama alta e imágenes sensacionales con elegantes diseños que te gustará mostrar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere Kérastase Coiffeure stehen zu Ihrer Verfügung und werden eine präzise Diagnose Ihres Haares erstellen, um dessen Wohlbefinden zu steigern.
ES
Nuestros peluqueros-consejeros Kérastase estarán a tu disposición y te realizarán un diagnóstico preciso para el bienestar de tu cabello.
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein geänderter Werkstoff und die optimierte Laufbahngeometrie in den Außenringen steigern die nominelle Lebensdauer um bis zu 30 Prozent.
ES
Con la modificación de los materiales y la optimización de la geometría de la pista de rodadura en el anillo exterior, la duración de vida básica se ha incrementado en un 30%.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Einmalige Angebote Steigern Sie Ihre Produktivität und Effizienz mit mehreren einzigartigen Gesamtlösungen, die speziell für Microsoft entwickelt wurden.
Ofertas exclusivas Mejore la productividad y la eficiencia con varias soluciones, únicas en su tipo, específicas para Microsoft.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre Effizienz, indem Sie eine vertraute Schnittstelle nutzen, die bei PC und Telefon einheitlich ist.
Incremente la eficiencia con el uso de una interfaz familiar que sea consistente desde la PC hasta el teléfono.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
70 % der Büroangestellten glauben, dass sich ihre Produktivität steigern würde, wenn man den Lärm in ihrer Umgebung reduzierte(3)
ES
En las oficinas, el 70% de los empleados creen que su productividad mejoraría si el ambiente fuera menos ruidoso (3)
ES
Sachgebiete:
verlag bau auto
Korpustyp:
Webseite
Lesen Sie, wie Flixster durch den Umstieg auf DoubleClick for Publishers seine Effizienz und Flexibilität steigern konnte.
ES
Obtenga información acerca de cómo Flixster ha aumentado la eficacia y la agilidad con la actualización a DoubleClick for Publishers.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
DoubleClick for Publishers Lesen Sie, wie Flixster durch ein Upgrade auf DoubleClick for Publishers seine Effizienz und Flexibilität steigern konnte.
ES
DoubleClick for Publishers Obtenga información acerca de cómo Flixster ha aumentado la eficacia y la agilidad con la actualización a DoubleClick for Publishers.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Viele gemeinnützige Organisationen nutzen Blurb, um das Bewusstsein für ein Thema zu steigern und finanzielle Mittel zu beschaffen.
ES
Muchas entidades de beneficencia recurren a Blurb para generar conciencia y fondos para su causa.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Lesen Sie, wie Flixster durch ein Upgrade auf DoubleClick for Publishers seine Effizienz und Flexibilität steigern konnte.
ES
Obtenga información acerca de cómo Flixster ha aumentado la eficacia y la agilidad con la actualización a DoubleClick for Publishers.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
Verbessern Sie Ihre Sicherheit und steigern Sie Ihre Produktivität mit den Intel® Core™ vPro™ Prozessoren der vierten Generation.
ES
Refuerce la seguridad e incremente la productividad con la 4ª generación de procesadores Intel® Core™ vPro™.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Heidelberg und Ricoh bieten ihren Kunden Lösungen, welche die Wettbewerbsfähigkeit und die Profitabilität von Druckereien nachhaltig steigern.
ES
Heidelberg y Ricoh se han comprometido a presentar una oferta con valor añadido que aporte una rentabilidad de larga duración a sus clientes.
ES
Sachgebiete:
verlag auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Ihre Mitarbeiter können Sitzungen zur Wiedergabe während des Tages aufzeichnen und archivieren, um die Produktivität durch Content Sharing zu steigern.
Su personal puede grabar y archivar sesiones para luego reproducirlas durante el día, incrementando, de esta forma, la productividad mediante el uso compartido de contenido.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie erhalten direkt vom Hersteller wichtige Informationen und Hilfsmittel, mit denen Sie den Absatz von FileMaker-Produkten und damit Ihren Umsatz steigern können.
Sepa cómo empresas y el gobierno utilizan FileMaker para enfrentar los desafíos que les presenta la administración de la información en los negocios.
Sachgebiete:
controlling oekonomie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Unsere Schulungs- und Weiterbildungsangebote steigern Selbstvertrauen, Motivation und Engagement unserer Mitarbeiter und eröffnen durch hinzugewonnenes Wissen weitere Entwicklungspotentiale innerhalb des Unternehmens.
DE
Las ofertas de especialización y formación continua estimulan la confianza, motivación e implicación de los empleados. Además abren nuevas vías y crean potencial de desarrollo dentro de la empresa, gracias a los conocimientos adquiridos.
DE
Sachgebiete:
marketing auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Sie stellen Ihren Kunden Ihr Wissen frei zur Verfügung, bringen sie mit der Community zusammen und steigern so die Begeisterung für ihr Unternehmen.
ES
Les deja ayudarse a sí mismos a gestionar su conocimiento, interactuar con la comunidad y amar su servicio.
ES
Sachgebiete:
astrologie controlling media
Korpustyp:
Webseite
Durch die Erfahrung von iCrossing im Bereich des Suchmaschinenmarketings konnte die LEGO Gruppe seine Suchumsätze steigern und das anvisierte Jahresergebnis für 2010 um 10 % übertreffen.
Con la experticia de búsqueda de iCrossing, LEGO aumentó sus ingresos de búsqueda y sobrepasó su meta anual en un 10% para 2010.
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Produktivität Ihres Unternehmens, senken Sie Ihre Produktionskosten, verbessern und sichern Sie die Qualität Ihrer Produkte — kurz: lassen Sie die Konkurrenz weit hinter sich.
DE
Incremente la productividad de su compañía, baje sus costos de producción, mejore y garantice la calidad de sus productos un poco tiempo, deje a la competencia atrás.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Lassen Sie Ihr Geschäft auf dem sich erweiternden Markt der Schilder und Displays wachsen, und steigern Sie Ihre Umsätze, indem Sie Kunden mit sensationellen Ergebnissen beeindrucken.
ES
Desarrolla tu negocio e incrementa tus beneficios en el mercado creciente de la cartelería y los expositores impresionando a los clientes con unos gráficos sensacionales.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Stellen Sie Ihrem Unternehmen innovative Private-Cloud-Dienste zur Verfügung, die einerseits die Effizienz Ihrer Infrastruktur maximieren und andererseits die Produktivität der Mitarbeiter steigern.
ES
Equipe su empresa con innovadores servicios de nube privada que aumentarán la eficiencia de su infraestructura al tiempo que impulsará la productividad de su plantilla.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Produktivität ihrer Mitarbeiter, indem Sie ihnen die Flexibilität verschaffen, über High-Definition-Audio, -Video und -Content mit jedermann zusammenzuarbeiten.
Incremente la productividad al ofrecerle a su fuerza laboral la flexibilidad de colaborar con audio, video y contenido de alta definición con cualquier usuario.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
DoubleClick Digital Marketing Durch den Einsatz verschiedener Komponenten von DoubleClick Digital Marketing ist es Mindshare gelungen, wesentlich effizienter zu arbeiten und die Kampagnenleistung für einen Kunden zu steigern.
ES
DoubleClick Digital Marketing Mindshare implementa los componentes del marketing digital de DoubleClick y experimenta una eficacia significativa y un rendimiento de campaña mejorado para un cliente.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Durch die Kombination Ihrer Hardware, Software oder Web-basierter Lösungen mit den Bitdefender-Produkten schaffen Sie zusätzlichen Mehrwert für Ihre Produkte und steigern Ihre Umsätze.
Empaquetando productos Bitdefender con sus productos hardware, software o basados en Web añade valor a sus productos y genera ingresos adicionales.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Verbessern Sie Ihr Gaming-Erlebnis mit benutzerspezifischen Optimierungen, die das Leistungsverhalten zahlreicher neuer und alter Spiele mit nur einem Klick steigern.
Sube de nivel tu juego con optimizaciones personalizadas con un solo botón que refuerzan tu rendimiento en una amplia variedad de videojuegos nuevos y antiguos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Integrierte Funktionsmerkmale zur Unterstützung der Intelligenz, Effizienz, Sicherheit und Flexibilität des Rechenzentrums und Ihrer Cloud steigern die Leistung Ihrer IT-Umgebung.
Mejore el rendimiento con prestaciones integradas que aportarán inteligencia, eficiencia, seguridad y flexibilidad a su centro de datos y la nube.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schaffen Sie ein optimales Stallklima für Ihre Kühe und Ihre Angestellten und steigern Sie dadurch die Produktivität und Rentabilität Ihres Betriebs.
ES
Programe un plan de alimentación individual para cada vaca con arreglo a su fase de lactancia y su producción de leche.
ES
Sachgebiete:
oekologie oekonomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Unscharfe Projektionen einzelner Bilder auf die dahinterliegende Wand steigern die Dramatik und lassen eine überhöhte, immaterielle Ebene aus Licht und Schatten entstehen.
DE
Borrosas proyecciones de las imágenes sobre la pared de fondo intensifican el dramatismo y crean un exaltado nivel inmaterial de luces y sombras.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die E-Mail-Produktivität in Ihrem Unternehmen mit dieser leistungsfähigen Plugin-Software, mit deren Hilfe die Benutzer typische Größenbeschränkungen für E-Mail-Anhänge umgehen können.
Mejore la productividad del correo electrónico de su empresa con este eficaz complemento de software que evita los límites de tamaño en los mensajes de correo electrónico.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die betriebliche Effizienz durch die Kombination der neuesten Hardware-, Software- und Orchestrierungsoptionen in Ressourcenpools, mit deren Hilfe die Auslastung wesentlich verbessert werden kann.
ES
Alcance la eficiencia operativa combinando las nuevas prestaciones de hardware, software y organización en grupos de recursos que mejoren radicalmente la capacidad de uso.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Finden Sie heraus, wie wir die Halbleiter-, Flachbildschirm-, LED- und Solarindustrie unterstützen, ihre Produktivität zu steigern und gleichzeitig die Kosten zu senken.
ES
Vea cómo podemos ayudar a los mercados de semiconductores, pantallas planas, LED y energía solar a optimizar la productividad y al mismo tiempo, reducir costes.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
CUDA ist eine NVIDIA Architektur für parallele Berechnungen, die die Rechenleistung des Systems durch Nutzung der Leistung des Grafikprozessors deutlich steigern kann.
ES
CUDA es una arquitectura de cálculo paralelo de NVIDIA que aprovecha la gran potencia de la GPU (unidad de procesamiento gráfico) para proporcionar un incremento extraordinario del rendimiento del sistema.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Erwiesenermaßen verbessern diese Methoden das Verstehen dessen, was studiert wurde, nicht oder steigern auch nicht die Fähigkeit zu lesen und zu schreiben.
ES
Estas cosas no han demostrado que eleven la capacidad de alguien para comprender lo que ha estudiado o que mejoren su nivel de alfabetización.
ES
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Intel® Xeon® E5-Prozessoren sind die Basis eines der ersten Cloud-basierten Dienste für das Rendern von Animationen und steigern die Leistung für die Spielfilmproduktion in der Cloud.
Uno de los primeros servicios de renderización de animaciones basado en la nube está equipado con la familia de procesadores Intel® Xeon® E5, la cual impulsa el rendimiento para la creación de películas en la nube.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Um seinem neuen Slogan imagine. change. weiterhin gerecht zu werden, erweitert Ricoh in diesem Jahr außerdem im Rahmen der Open sein exklusives jährliches Connected Business Forum mit einer Debatte, die die Zusammenarbeit unter den Ricoh-Kunden steigern soll.
ES
Para alinearse con su nuevo mensaje de marca, imagine.change., RICOH ampliará el Connected Business Forum, evento que celebra anualmente durante el Open. El Forum contará este año con una mesa redonda en la que participarán varios de los clientes de RICOH.
ES
Sachgebiete:
sport tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Das Ziel der Ernährungsberatung ist, Ihr Wohlbefinden zu steigern, gegebenenfalls eine gesunde Gewichtsreduktion zu erreichen oder Ihre Genussfähigkeit zu verbessern, weil Sie dann wissen, wie Sie ohne schlechtes Gewissen beim Essen Ihr optimales Wunschgewicht halten können.
DE
El objetivo del asesoramiento nutricional es una mejoria de su bienestar, eventualmente una saludable pérdida de peso o reestablecer el placer de comer, ya que sabrá cómo usted puede mantener su peso ópitmo y comer sin tener una conciencia culpable.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Social Stream ist eine neue Funktion auf Ihrer Eventseite, die Instagram- und Twitter-Posts zu Ihrem Event anzeigt und so dazu beiträgt, die Spannung auf Ihr Event zu steigern und es im Gespräch zu halten.
ES
Flujo social es una nueva característica dentro de la página de tu evento que muestra las publicaciones sobre tu evento en Instagran y Twitter. Refleja la emoción colectiva y los comentarios en torno a tu evento.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Das Insituto Cervantes wurde 1991 von der spanischen Regierung gegründet, um die Popularität der spanischen Sprache zu fördern und das Interesse an der Kultur der spanischsprachigen Länder zu steigern.
fue creado en 1991 por el gobierno español para garantizar y promover la enseñanza del castellano y la cultura de los países hispanohablantes.
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dieser Wandel kommt einer Transformation gleich, die einerseits die Kosten- und betriebliche Effizienz steigern und andererseits die Flexibilität, Agilität und Skalierbarkeit liefern wird, die zur Unterstützung der dynamischen Geschäftswelt erforderlich ist.
ES
Este cambio será radical, impulsando las eficiencias en costes y operaciones al tiempo que ofreciendo la flexibilidad, la agilidad y la ampliación necesarias para soportar la velocidad a la que avanzan las empresas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie das vertraute Skype-for-Business-Erlebnis durch Übertragung in den Konferenzraum mit 360°-Audio und -Video und der Möglichkeit, Inhalte gemeinsam zu nutzen und mit Notizen zu versehen.
Amplíe la experiencia conocida de Skype Empresarial en una sala de conferencias con audio y video de 360 grados, y la capacidad de compartir y hacer notas en el contenido.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite