Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verschüttungen aufnehmen, Rückstände säubern und in geschlossenen Metallbehältern verwahren.
ES
Recoger material derramado, limpiar los residuos y almacenarlo en un contenedor de metal y cerrado.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie säubern die Parks und lassen die Hunde nicht herein.
DE
Asean los parques y no dejan entrar a los perros.
DE
Sachgebiete:
religion luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bevor wir So weit sind, wird man in Rudeln uns An Mauern stellen und diese Welt säubern von uns und Unserm Anhang."
DE
Antes de que lleguemos a eso, nos llevarán en rebaños ante los paredones y limpiarán este mundo de nosotros y de nuestra parentela.”
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Den Fisch ausnehmen und säubern, damit die Schleimschicht nicht beschädigt wird.
DE
Se vacía y limpia cuidadosamente el pescado sin dañar la piel.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
festplatte säubern 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
analizar espacio disco 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "säubern"
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
para mi pc descargar camara
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Sie säubern die Parks und lassen die Hunde nicht herein.
DE
Asean los parques y no dejan entrar a los perros.
DE
Sachgebiete:
religion luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Rachenraum zu säubern. Nase putzen um von Staub zu befreien.
ES
Beber agua para aclarar la garganta y sonarse la nariz para evacuar el polvo.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie foto
Korpustyp:
Webseite
Sie sind hier Kinder der Santa Barbara Schule in Juliaca können bald ihr Abwasser säubern
DE
Se encuentra aquí Niños del colegio Santa Bárbara en Juliaca podrán descontaminar sus aguas residuales
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Kinder der Santa Barbara Schule in Juliaca können bald ihr Abwasser säubern
DE
Niños del colegio Santa Bárbara en Juliaca podrán descontaminar sus aguas residuales
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bitte bei Kontakt mit Wasser mit einem Tuch säubern und nicht direkt auf empfindliche Unterlagen stellen.
DE
Por favor ante el contacto con agua utilizar un paño para secar y no dejar la calabaza en superficies sensibles.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Dann den Kopf abschneiden, die Seeohren unter fließendem Wasser säubern und leicht mit dem Fleischhammer weich klopfen.
ES
Lave las orejas bajo el grifo y golpéelas ligeramente con un mazo para ablandarlas.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund des stufenlosen Temperatureinstellbereichs von 35°C bis 85°C ist es auch möglich, den täglichen Abwasch zuverlässig von Fett- und Speiseresten zu säubern.
DE
Con su rango de ajuste de temperatura de 35 °C a 85 °C están en capacidad de suministrar agua suficientemente caliente para poder lavar de la vajilla hasta el último resto de grasa o residuo de suciedad.
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Infolgedessen wurde um ein Entwurf für ein Ozonisierungsystem gebeten, das in der Lage ist, die gesamtem 12 Million Liter des Teiches zu säubern, bevor der Park im Mai 1999 wieder öffnet.
ES
Como resultado la alianza de ozono ha sido solicitada para proponer un sistema de ozonizacion a gran escala para el total de 12 millones de litros del estanque del tivoli para que este operativo antes de la re-apertura del parque en mayo de 1999.;
ES
Sachgebiete:
oekologie zoologie chemie
Korpustyp:
Webseite