Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
unterstützen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Deutschland unterstützt Mexiko bei der Einführung und dem Ausbau des MMFD bereits seit 2009.
DE
Alemania apoya a México en la inserción y la consolidación del MMFD desde 2009.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
MY ASICS unterstützt dich dabei, deine Laufziele zu erreichen.
ES
MY ASICS te ayudará a conseguir tus objetivos de carrera.
ES
Sachgebiete:
sport raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
MY ASICS unterstützt Sie dabei, Ihre Laufziele zu erreichen.
ES
MY ASICS te ayudará a conseguir tus objetivos de carrera.
ES
Sachgebiete:
sport raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Twikle ist unabhängig und wird weder gesponsert, gefördert noch anderweitig von Twitter unterstützt.
ES
Twikle no está afiliado, patrocinado o respaldado por Twitter.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Controller unterstützt die Standardfunktionalität eines Minilabs und/oder Aufträge von verbundenen Automatensystemen.
ES
Se puede utilizar para sustentar el funcionamiento estándar de los minilaboratorios y gestionar pedidos de sistemas de quiosco compatibles.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die maximale Nutzung recycelter Rohstoffe unterstützt unsere Bemühungen um eine möglichst schonende Nutzung begrenzter Ressourcen.
ES
El uso que hacemos de materias primas recuperadas, en la medida de lo posible, sustenta nuestro empeño de limitar el agotamiento de los recursos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einen Antrag unterstützen
|
.
.
|
einen Vorschlag unterstützen
|
.
|
den Friedensplan unterstützen
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit unterstützen
260 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir unterstützen Sie dabei.
DE
Nosotros le ayudaremos con mucho gusto con estos trámites.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Unterstützen alle Spiele Miiverse?
ES
Ver los juegos de Nintendo eShop
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unterstützen Sie den WWF Unterstützen Sie den WWF
ES
Política de cookies wwf
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Unterstützen Sie Entscheidungsprozesse in Projekten.
ES
Facilite el proceso de toma de decisiones.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie beim Unterrichten:
DE
Le ayudamos en su labor como profesor:
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Erfahre, welche Spiele PhysX unterstützen.
ES
Conoce los juegos compatibles con PhysX.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie gerne dabei.
Tendremos mucho gusto en apoyarle en ese proceso.
Sachgebiete:
universitaet personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Unsere effiDRIVE®-Spezialisten unterstützen Sie gerne!
DE
Nuestros especialistas en effiDRIVE®le asesorarán con mucho gusto.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
Informationen zu Arbeitsstellen, die unser Business unterstützen.
Obtenga más información sobre puestos que respaldan nuestra empresa
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vorschau in Echtzeit und externe Untertitel unterstützen
Previsualización en tiempo real y subtítulos externos compatibles
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ständig aktualisiert, um mehr Geräten zu unterstützen.
Constantemente se actualiza para soportar más dispositivos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie unterstützen uns durch verschiedene Angebote:
DE
Esta institución nos apoya en diferentes talleres:
DE
Sachgebiete:
soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Unterstützen Sie die Rettungsaktivitäten des WWF.
ES
WWF por dentro Dónde estamos
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Welche Universitäten unterstützen die duale Berufsausbildung?
DE
¿Qué universidades respaldan la Formación Profesional Dual?
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic Schnellrestaurants?
ES
Consolidación de todas las soluciones en un único paquete
ES
Sachgebiete:
verlag marketing unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic Arztpraxen? .
ES
Vea cómo las soluciones para productos de ordenadores de Panasonic se han utilizado en toda la industria
ES
Sachgebiete:
verlag marketing unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic Schnellrestaurants?
ES
Tecnología de reconocimiento facial de Panasonic
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Nachhaltigkeitsziele unterstützen, Abfall vermeiden und Geld sparen
ES
Soporte de sus objetivos de sostenibilidad, eliminación de residuos y ahorro de dinero
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen und verstehen Ihr Geschäft
ES
inspiración para hacer crecer su negocio
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Transoft Solutions und Autodesk unterstützen Transportingenieure.
ES
Transoft Solutions y Autodesk ofrecen soluciones para ingenieros de transporte.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ja, wir unterstützen PHP und MySQL.
Si, soportamos completamente PHP y MySQL.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic Einkaufszentren?
Vea cómo las soluciones de cámaras profesionales de Panasonic se han utilizado en toda la industria
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Innovationen, die Sie bei allen Arbeitsaufgaben unterstützen
ES
Innovación que usted puede sentir en cualquier aplicación
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
EUKANUBA enthält Rübenfasern, die die Verdauung unterstützen.
ES
Los productos de EUKANUBA contienen pulpa de remolacha, que mejora la digestión de manera efectiva.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie pharmazie
Korpustyp:
Webseite
Welche Systeme unterstützen die Intel® HT-Technik?
ES
Valorando la disponibilidad del sistema
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mobile Geräte, die WiFi Direct unterstützen.
ES
Dispositivos móviles que soporten WiFi Direct
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Drucker unterstützen keine Druckprotokolle von mobilen Geräten.
ES
Los dispositivos no son compatibles con los protocolos de impresión móvil.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic Arztpraxen? .
ES
Sistema EBL128 soluciones de alarma contra incendios.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic Arztpraxen? .
ES
Vea cómo las soluciones de cámaras profesionales de Panasonic se han utilizado en toda la industria
ES
Sachgebiete:
verlag film verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Beide Organisationen unterstützen jedoch beide Protokolle gleichermaßen.
ES
No obstante, las dos organizaciones han respaldado ambos protocolos en cierto modo.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie bei jedem einzelnen Schritt
Lo acompañamos en cada paso del camino
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie gerne bei der Lichtberechnung!
Gustosamente le asesoramos en el cálculo de iluminación.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge unterstützen die Produktivität bei der Rohrleitungskonstruktion.
Herramientas que aumentan la productividad al diseñar tuberías.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Weidmüller Lösungen unterstützen den Umbau des Energiesystems
Generación de energía del futuro
Sachgebiete:
controlling boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Bundesregierung wird das Vorhaben mit 4,5 Millionen Euro unterstützen.
DE
La República Federal de Alemania subsidirá el proyecto con 4,5 millones de Euros.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Alle 3DTV Play unterstützen Grafikkarten sind hier gelistet.
ES
Enumeramos aquí todas las tarjetas gráficas compatibles con 3DTV Play.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Diese Modelle unterstützen außerdem sämtliche Phasen des Model-Based Design.
ES
Dichos modelos son compatibles con todas las fases del diseño basado en modelos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
IMELCO kann Sie bei Ihren internationalen Vermarktungsaktivitäten unterstützen
DE
IMELCO puede ayudarle en Sus actividades marketing internacionales
DE
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mehr Schriftarten, um in Windows mehr Sprachen zu unterstützen
DE
Más fuentes para soportar más idiomas en Windows
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In diesem Sinne unterstützen wir ein außergewöhnliches Projekt.
ES
el proyecto Karanba de Brasil.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Wir engagieren uns aktiv im Tierschutz und unterstützen verschiedene Hundesportvereine.
ES
Estamos activamente comprometidos con la protección de los animales y colaboramos con varios clubs caninos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Batch-Übertragung zur Sicherstellung einer schnellen Geschwindigkeit unterstützen.
Soportar la transferencia por lote para garantizar una mayor velocidad.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
- hybrid parallel (die beiden Elektromotoren unterstützen den Verbrennungsmotor).
ES
- híbrido en paralelo (los dos motores eléctricos sirven como refuerzo al motor de gasolina).
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio auto
Korpustyp:
Webseite
Unterstützen Sie Ihre Kunden per Telefon direkt über Ihren Helpdesk
ES
Clientes de soporte por teléfono directamente dentro del helpdesk
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Alles was Sie brauchen, um anzufangen Ihre Kunden zu unterstützen
ES
Coloca el formulario de tickets donde lo necesites
ES
Sachgebiete:
foto media internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können viel tun, um Ihren Gesundheitszustand zu unterstützen.
DE
Usted puede hacer mucho para mejorar su estado de salud.
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen mehr als 100 Sprachen Zu übersetzende Dateien anhängen:
Trabajamos con más de 100 idiomas Adjuntar archivos para traducir:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zusätzlich unterstützen endoskopische Marker die Positionierung des Schneidedrahts.
ES
Además, los marcadores endoscópicos ayudan con la colocación del alambre de corte.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die NFP (natürliche Familienplanung) kann Dich bei zwei Zielen unterstützen:
ES
Los métodos naturales de planificación familiar pueden ayudarte en dos propósitos:
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wir wollen Sie dabei unterstützen, dass Ihre Messeteilnahme erfolgreich wird.
DE
Nosotros queremos colaborar para que su participación en las ferias de Alemania sea exitosa.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic das Bau- und Ingenieurswesen?
ES
Vea cómo las soluciones para productos de ordenadores de Panasonic se han utilizado en toda la industria
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto media
Korpustyp:
Webseite
Wo kann ich die Testberichte finden, die die Zertifikate unterstützen?
ES
¿Dónde puedo encontrar los informes que acreditan los certificados?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Infor EAM Lösungen unterstützen Sie in folgenden Bereichen:
Las soluciones Infor EAM lo ayudan con las siguientes capacidades:
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Beim Lernen unterstützen Sie qualifizierte Lehrer, die Sie motivierend begleiten.
DE
Durante el proceso de aprendizaje usted será guiado y motivado por docentes altamente calificados.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie auf der Suche nach dem geeigneten Duo.
ES
Le ayudamos en su búsqueda de la pareja ideal.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Beachten Sie bitte, dass Ihr Browser den Verschlüsselungsschutz unterstützen muss;
ES
Tenga en cuenta que su navegador ha de ser compatible con la protección mediante cifrado.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Genau an dieser Stelle kann RankSider Sie effektiv unterstützen.
ES
Exactamente en este punto RankSider puede ayudarle eficazmente
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Ihr Gebot zählt – Unterstützen Sie die Gesundheit von Müttern weltweit.
ES
¡Tu puja cuenta!- Apoya la salud materna en todo el mundo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Die Infor PLM Lösungen unterstützen Sie mit folgenden Funktionen:
Las soluciones Infor PLM lo ayudan con:
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Ja, wir unterstützen .htaccess override auf unseren Servern.
Desafortunadamente, subdominios comodin (wildcard) no son soportados en nuestros servidores.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic den Versorgungssektor?
Vea cómo las soluciones de cámaras profesionales de Panasonic se han utilizado en toda la industria
Sachgebiete:
marketing boerse informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic den öffentlichen Dienst?
Vea cómo las soluciones de comunicaciones de Panasonic se han utilizado en toda la industria
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Sprachlösungen von Nuance unterstützen bis zu 60 verschiedene Sprachen
ES
Las soluciones de voz de Nuance admiten más de 50 lenguas diferentes
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Alle Blu-ray Discs und AVCHD DVDs als Ausgabeziel unterstützen
Soporta todos los formatos de grabación de Blu-ray y AVCHD DVD.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir freuen uns wenn wir Sie unterstützen dürfen.
DE
Nos alegraríamos de poder ayudarles.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Dich intensiv bei Deiner wissenschaftlichen Abschluss- oder Studienarbeit.
DE
Te asistiremos de forma intensiva en tu tesina o en el trabajo académico.
DE
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
Unsere einzigartigen Tights mit Einsätzen unterstützen Knie, Hüften und Rumpf.
ES
Nuestras mallas con paneles añadidos mejoran la sujeción de las rodillas, muslos y región central del tronco.
ES
Sachgebiete:
sport raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Tausende unterstützen Reiseboykott für indische Andamanen Inseln 23 Mai 2013
DE
Miles de personas se unen al boicot de las islas Andamán de la India 23 mayo 2013
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Kann Survival mich dabei unterstützen oder mir Tipps geben?
DE
¿Puede Survival ayudarme o asesorarme?
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Hunderte branchenführende Anwendungen unterstützen bereits die Grafikprozessor-Beschleunigung.
ES
Ya hay cientos de aplicaciones conocidas que se aceleran en la GPU.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Arztpraxen Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic Arztpraxen? .
ES
Vea cómo las soluciones de cámaras profesionales de Panasonic se han utilizado en toda la industria
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Wie unterstützen die Lösungen von Panasonic den Finanzsektor?
ES
Vea cómo las soluciones de cámaras profesionales de Panasonic se han utilizado en toda la industria
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Ermöglicht Änderungen der während eines Anrufs unterstützen Funktionen.
ES
Posibilidad de hacer cambios en las áreas de compatibilidad durante una llamada.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Unterstützen alle Switches und Router IP-Priorität bzw. ToS?
ES
¿Son compatibles todos los conmutadores y routers con precedencia IP o ToS?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
- Antioxidative Polyphenole, um die Umgebung der Haarfollikel Stammzellen zu unterstützen*.
- Un polifenol anti-oxidante para proteger el entorno del folículo contra el estrés oxidativo.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deshalb sorgen wir dafür, dass unsere Geräte nicht nur einen gesunden Lebensstil unterstützen, sondern die Sportler auch bei ihren anderen täglichen Aufgaben unterstützen“, sagt Clawson.
ES
“Los usuarios son gente muy ocupada y nosotros nos aseguramos que los productos que ofrecemos no solo vaya de acuerdo con un estilo de vida saludable sino también con su actividad diaria” dice Clawson.
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Software Applikation muss Kurzbefehle über die Tastatur unterstützen, um gesteuert werden zu können und das Betriebssystem muss den HID Tastatur-Modus unterstützen.
ES
la aplicación de software debe ser compatible con los comandos del teclado y el sistema operativo debe ser compatible con el Modo Teclado HID.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Unterstützen des systematischen und gezielten Trainings der Gehtechnik in Form einer Gangschule
DE
refuerzo del entrenamiento sistemático y preciso del caminar en forma de curso de marcha
DE
Sachgebiete:
psychologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
FileMaker Pro und FileMaker Pro Advanced unterstützen und übernehmen automatisch die Sprache des jeweils eingesetzten Betriebssystems.
FileMaker Pro y FileMaker Pro Advanced se muestran y son compatibles con el idioma que utiliza el sistema operativo del escritorio.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
FileMaker Pro und FileMaker Pro Advanced unterstützen und übernehmen automatisch die Sprache des jeweils eingesetzten Betriebssystems.
FileMaker Pro y FileMaker Pro Advanced se presentan y son compatibles con el idioma que utiliza el sistema operativo del escritorio.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie mit Flyern, Postern, Roll-Ups und anderen Dienstleistungen.
DE
Le respaldaremos con publicidad, pósters, carteles y otros servicios.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit schule
Korpustyp:
Webseite
Die AHK Nicaragua bietet Ihnen qualitativ hochwertige Services an, um Sie bei Ihrem Auslandsengagement zu unterstützen.
DE
La Cámara de Comercio Alemana le ofrece una amplia gama de servicios de alta calidad para su comercialización en el extranjero satisfaciendo todas las necesidades empresariales.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie gerne bei der Vorbereitung und Durchführung Ihres Aufenthaltes an der UDE.
DE
Nosotros les ayudaremos con agrado para la preparación y duración de su estancia en la UDE.
DE
Sachgebiete:
verlag schule sport
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Sie gern bei allen Fragen zur Recherche und Themenfindung.
Estaremos encantados de apoyarle en todas sus preguntas relacionadas con la investigación.
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Grundsätzlich können wir Sie auch nicht bei der Suche nach Materialien für Haus- und Seminararbeiten unterstützen.
DE
En principio tampoco podemos respaldarle en la búsqueda de material para trabajos y seminarios.
DE
Sachgebiete:
universitaet internet jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Verpackungs-Experten von MULTIVAC unterstützen Sie bei der Entwicklung einer perfekten Lösung für Ihre Produkte.
Los expertos en envasado de MULTIVAC le ayudan en el desarrollo de una solución perfecta para sus productos.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce gartenbau
Korpustyp:
Webseite
In Sonderfällen, um die Finanzierung zu unterstützen, stehen dem SES Mittel der Bundesregierung zur Verfügung.
DE
En casos excepcionales, el SES puede obtener fondos del gobierno alemán para aliviar problemas de financiar la misión.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Autodesk-Produkte wie Autodesk® Inventor® für die mechanische Konstruktion unterstützen diesen Prozess.
ES
Los productos de diseño mecánico de Autodesk como Autodesk® Inventor® facilitan este proceso.
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Abfüllbehälter unterstützen Sie bei beiden Aufgaben und helfen, Tropfverluste zu vermeiden.
ES
Los recipientes de trasiego le ayudan en ambos procesos y evitan el goteo.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Mitglieder unseres Board of Directors unterstützen die Ziele des Kodex umfänglich und ordnen deren Einhaltung an.
Los integrantes de nuestra Junta Directiva respaldan totalmente y exigen nuestra conformidad con el Código.
Sachgebiete:
universitaet markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Es besteht keine Möglichkeit, Sie beim Zugang zum Büro zu unterstützen.
DE
No existe la posibilidad de ayudarle en el acceso al edificio. Llámenos por favor para encontrar una solución para Vd.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Durch unser journalistisches Fachwissen schaffen wir wertvolle Inhalte, die das SEO von Unternehmen unterstützen.
ES
Experiencia periodística para crear contenido valioso que alimente su SEO
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Unsere erfahrenen SAP-Berater und -Spezialisten unterstützen Sie in allen Phasen eines SAP-Logistikprojekts.
ES
Nuestros experimentados asesores y especialistas SAP le apoyarán en todas las fases de un proyecto de logística SAP.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling marketing
Korpustyp:
Webseite
Ihre Website muss iframes unterstützen, damit diese Widgets integriert werden können.
ES
Tu sitio web debe admitir iframes para poder incrustar estos widgets.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ihre externe Website muss Iframes unterstützen, damit diese Widgets integriert werden können.
ES
el sitio web externo debe admitir iframes para poder incrustar estos widgets.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Office of the CFO Lösungen von Infor unterstützen Sie in folgenden Bereichen:
Las soluciones Infor Financial Management lo ayudan con:
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Mitarbeiter an der 24-Stunden-Rezeption unterstützen Sie mit einer Gepäckaufbewahrung und einem Wäscheservice.
ES
El personal de la recepción 24 horas ofrece consigna de equipaje y servicio de lavandería.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unsere Berater unterstützen Sie bei jeder Frage und Aufgabenstellung rund um Ihre Agentursoftware.
DE
Nuestros asesores le ayudarán con cada pregunta y función sobre QuoJob.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Gerne möchten wir Sie bei der Suche nach einer Festanstellung unterstützen.
DE
Nos gustaría poder ayudarle con la búsqueda de unas prácticas.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Gerne möchten wir Sie bei der Suche nach einem Praktikumsplatz unterstützen.
DE
Nos gustaría poder ayudarle con la búsqueda de unas prácticas.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite