Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
verordnen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
1992 zieht Kiefer nach Frankreich und verordnet sich eine dreijährige Malpause, in der er Reisen unternimmt und sich dem Schreiben widmet.
DE
En 1992 Kiefer se muda a Francia y se ordena una pausa de tres años en los que viaja mucho y se dedica a la escritura.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Auf diese Art und Weise wurde dem Land einmal mehr innerhalb der sogenannten "internationalen Arbeitsteilung" verordnet, hauptsächlich ein Land für den Export von Rohstoffen und in gewissem Umfang für den Tourismus zu sein.
DE
De esta manera se le ordenó al país en la denominada "división del trabajo internacional", a ser un país principalmente exportador de materias primas y en cierta medida dedicado al turismo.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "verordnen"
77 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Balance lässt sich nicht top-down verordnen, sondern wird in komplexen Prozessen der Selbststeuerung und -organisation erlernt.
DE
El equilibrio no se crea de arriba hacia abajo, sino que se aprende en los procesos complejos de dirección y organización autónoma.
DE
Sachgebiete:
astrologie controlling tourismus
Korpustyp:
Webseite
Licht spielt also eine große Rolle, wenn es um unsere Laune und unsere Leistungsfähigkeit geht. Kein Wunder also, dass uns Ärzte, Psychologen und Innenarchitekten mehr Licht verordnen.
La luz juega un papel importante en nuestras vidas, por eso los médicos, psicólogos y arquitectos recomiendan un mayor uso de la luz.
Sachgebiete:
astrologie tourismus foto
Korpustyp:
Webseite