Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir raten Ihnen, das Video nur an Ihre privaten Profile zu verschicken
Tu video contiene fechas, te recomendamos mandarlo sólo a tus perfiles privados
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
die oben genannten Kontaktstellen Ausschreibungs- und ergänzende Unterlagen (einschließlich Unterlagen für den wettbewerblichen Dialog und ein dynamisches Beschaffungssystem) verschicken:
DE
Los puntos de contacto mencionados arriba El pliego de condiciones y la documentación complementaria (incluidos los documentos destinados a un diálogo competitivo y un sistema dinámico de adquisición) pueden obtenerse en:
DE
Sachgebiete:
oekologie e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
+43 6649198949 E-Mail: office@smp-zt.at Ausschreibungs- und ergänzende Unterlagen (einschließlich Unterlagen für den wettbewerblichen Dialog und ein dynamisches Beschaffungssystem) verschicken:
DE
Los puntos de contacto mencionados arriba El pliego de condiciones y la documentación complementaria (incluidos los documentos destinados a un diálogo competitivo y un sistema dinámico de adquisición) pueden obtenerse en:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
http://www.kunnert-architekten.de Ausschreibungs- und ergänzende Unterlagen (einschließlich Unterlagen für den wettbewerblichen Dialog und ein dynamisches Beschaffungssystem) verschicken:
DE
Los puntos de contacto mencionados arriba El pliego de condiciones y la documentación complementaria (incluidos los documentos destinados a un diálogo competitivo y un sistema dinámico de adquisición) pueden obtenerse en:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
http://www.oberprillerarchitekten.de/ Ausschreibungs- und ergänzende Unterlagen (einschließlich Unterlagen für den wettbewerblichen Dialog und ein dynamisches Beschaffungssystem) verschicken:
DE
Los puntos de contacto mencionados arriba El pliego de condiciones y la documentación complementaria (incluidos los documentos destinados a un diálogo competitivo y un sistema dinámico de adquisición) pueden obtenerse en:
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
www.baeumlearchitekten.de Ausschreibungs- und ergänzende Unterlagen (einschließlich Unterlagen für den wettbewerblichen Dialog und ein dynamisches Beschaffungssystem) verschicken:
DE
Los puntos de contacto mencionados arriba El pliego de condiciones y la documentación complementaria (incluidos los documentos destinados a un diálogo competitivo y un sistema dinámico de adquisición) pueden obtenerse en:
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass wir Kataloge nur innerhalb Deutschlands und Österreich verschicken. Grundsätzlich legen wir jedoch gerne einen Katalog Ihrer Bestellung ins Ausland bei.
Por lo general, únicamente enviamos catálogos dentro de Alemania y Austria, pero si lo deseas, te enviaremos un catálogo a otro país junto a tu pedido.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Einladungen per E-Mail verschicken
Envía las invitaciones por email
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So verschicken Jugendliche zuweilen bis zu zehn SMS am Tag, während sie nur dreimal ihre E-Mails anschauen.
DE
Muchos jóvenes envían hasta diez SMS por día, mientras que sólo consultan unas tres veces su correspondencia electrónica.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
verschicken
enviar por correo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die fertigen E-Cards speichert man speichern und teilt sie anschließend manuell auf Facebook oder verschickt sie per E-Mail.
Sin embargo, no hay una función integrada para enviar por correo o para compartir en las redes sociales - debes guardar tu tarjeta de Navidad y enviarla por correo o publicarla en Facebookde forma manual.
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nun können Sie Ihr fertiges Modell drucken oder als JPEG-Bild speichern und zur Präsentation verschicken.
DE
Ahora puede imprimir su modelo o guardarlo como imagen JPEG y enviarlo para presentación.
DE
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie können Sternchen oder Kommentare vergeben oder private Nachrichten verschicken, um den Designern Ihre Ideen und Vorstellungen zu vermitteln.
ES
Califique y envíe mensajes privados para ayudar a los diseñadores a encajar sus ideas con sus necesidades.
ES
Sachgebiete:
media internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einen Prospekt verschicken
|
.
.
|
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "verschicken"
99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bilder malen und verschicken in WhatsApp
Todos los retoques que tus fotos desean
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gratis telefonieren und SMS verschicken mit Yuilop
tango video llamada gratis en español
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gratis telefonieren und SMS verschicken mit Yuilop
gratis descargar tunewiki en español
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Textnachrichten auf dem BlackBerry gratis verschicken
Preguntas y respuestas sobre videollamada skiper gratis
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
» per E-Mail verschicken Seite drucken
DE
¡Recomendar esta página Imprimir
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Textnachrichten auf dem BlackBerry gratis verschicken
Artículos sobre gratis descargar garageband
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die einfachste Art, E-Mails zu verschicken
y las imágenes serán iguales a las que se enviaron por WhatsApp.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Nokia C3 und X2-01: Kostenlos Textnachrichten verschicken
Mensajes gratis en tu Nokia con la aplicación más famosa
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ok, man konnte keine großen Emails verschicken, aber anosnsten funktionierte es sehr gut und war kostenlos!
ES
Vale, no podías escribir e-mails largos porque la conexión no era perfecta, pero funcionaba bastante bien, y era GRATIS
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erinnern Sie Ihre Gäste rechtzeitig an dieses wichtige Ereignis und verschicken Sie Save-the-Date Karten.
ES
Infórmeles a sus invitados de la fecha de la boda con una tarjeta de preinvitación.
ES
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Verschicken Sie bereits vor der Messe Presse-Informationen zielgruppengerecht an Tages-, Fach- und Wirtschaftspresse.
DE
Distribuir la información antes de la realización del evento en la prensa diaria, especializada y económica.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Wir raten Ihnen, das Video nur an Ihre privaten Profile zu verschicken
Tu video contiene fechas, te recomendamos mandarlo sólo a tus perfiles privados
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit nur einem Klick können Sie diese Kontakte in Ihr GetResponse-Konto importieren, um anschließend hochwertige Newsletter zu verschicken.
ES
Con GetResponse puedes importarlos a tu cuenta con tan solo un clic y seguir con ellos además a través de impactantes newsletters.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Falls Sie die PowerPoint-Dateien als Ressource für Ihre Teilnehmer zur Verfügung stellen möchten, müssen Sie die Datei per E-Mail verschicken oder auf einer Website bereitstellen.
ES
Si tiene idea de compartir los archivos como recurso para los asistentes, sería necesario transferirlos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Im Jahr 2011 kauften die Briten Grußkarten im Gesamtwert von 1,4 Milliarden Pfund. Jedes Jahr verschicken die höflichen Briten pro Person je 31 Karten (Quelle:
ES
En 2011, los británicos se gastaron unos 1.400 millones de libras en felicitaciones y mandaron una media de 31 por persona (fuente:
ES
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
„Einen ganzen Nachmittag haben sie nach ihren Lieblingsstellen gesucht und mit der Stoppuhr geübt.“ Das Ergebnis kann sich sehen lassen, stolz verschicken die Kinder aus Heimstetten in der Nähe von München den Link in die ganze Welt:
DE
«Pasaron toda una tarde de clase buscando sus pasajes favoritos y practicando con el cronómetro». El resultado puede apreciarse claramente, ya en el mismo orgullo con que estos niños de localidades cercanas a Múnich enviaron el link a una audiencia mundial:
DE
Sachgebiete:
film schule media
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verbindung mehrerer Geräte mit einer gemeinsamen Steuerleitung ist eine Steuerung von bis zu 20 Geräten mittels einer Programmierkassette möglich. Dokumente und Downloads Montage- und Gebrauchsanweisung Montage- und Gebrauchsanweisung Montage- und Gebrauchsanweisung » per E-Mail verschicken
DE
Si se interconectan varios equipos con una línea de control común, es posible realizar un control conjunto de hasta 20 aparatos utilizando un solo casete de programación.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der Nutzer darf den Inhalt von My ASICS nicht kopieren, vervielfältigen, neu auflegen, disassemblieren, dekompilieren, entschlüsseln, herunterladen, verschicken, übertragen, weitergeben, der Öffentlichkeit zur Verfügung stellen oder auf irgendeine Art und Weise anders benutzen, außer für sein eigenes Personal zur nicht-kommerziellen Verwendung.
ES
No está permitido copiar, reproducir, reeditar, desmontar, descompilar, aplicar ingeniería inversa, descargar, publicar, emitir, difundir, poner a disposición del público ni utilizar los contenidos de My ASICS ni sus materiales de forma alguna, excepto para su uso personal, no comercial.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite