Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
vortragen
|
exponer 199
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beim Modul Sprechen zeigen Sie, dass Sie ausführlich frei vortragen sowie mühelos an einer Diskussion teil nehmen, dabei idiomatische Redewendungen angemessen benutzen und feinere Bedeutungsnuancen differenzieren.
DE
En el módulo Hablar demostrará usted que es capaz de exponer libremente un tema de manera detallada así como de participar sin esfuerzo en una discusión utilizando apropiadamente expresiones idiomáticas y diferenciando pequeños matices de significado.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Unvergessen bleibe daher auch ihre Rede als Ehrengast der deutschen Botschafterkonferenz in Berlin im September 2010, die sie in hervorragendem Deutsch vorgetragen hat.
DE
Imborrable en la memoria permance también su discurso como invitada de honor en la Conferencia Alemana de Embajadores, llevada a cabo en Berlín en septiembre de 2010, que expuso en un alemán impecable.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "vortragen"
78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gedichte, Balladen, kurze Anekdoten, alles ist erlaubt und alle können beim Vortragen selbst mitmachen.
DE
Poemas, baladas, cuentos, breves anécdotas, todo está permitido y todos pueden participar contando, leyendo, recitando.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
"Techniken wissenschaftlichen Vortragens" mit Cecilia Tossounian, Stephanie Fleischmann und Adrian Waldmann
DE
"Técnicas de presentación científica" con Cecilia Tossounian, Stephanie Fleischmann y Adrian Waldmann
DE
Sachgebiete:
universitaet typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Reinhard Crome hat über 40 Jahre Berufserfahrung im Vortragen, Vermitteln und Diskutieren mit und vor Menschen.
DE
Más de 40 años de experiencia de trabajo en presentaciones, conferencias y debates, con y para la gente:
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Seit Ende der 1970er-Jahre entstehen Veranstaltungen, bei denen mehrere Autoren Texte vortragen, wie die seit 1977 jährlich stattfindenden Klagenfurter Literaturtage.
DE
Desde finales de la década de 1970 han venido surgiendo eventos en los que varios autores leen textos públicamente, tales como las Jornadas Literarias de Klagenfurt, que se celebran desde 1977.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Weaving Resistance von der Filmemacherin Nayana Fernandez an und lesen Sie den offenen Brief der Munduruku, in dem sie ihre Forderungen vortragen.
Weaving Resistance (Los indígenas mudurukus: tejiendo la resistencia) de la realizadora Nayana Fernández y lee la carta abierta de los indígenas expresando sus demandas.
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Unter einer weitgefaßten Definition von religiöser Andacht (Handlungen, Praktiken, Feiertage) lassen sich folgende Kategorien subsumieren: Das Studium heiliger Schriften, die Ausbildung anderer im Studium und im Vortragen der heiligen Schriften sowie andere Formen der religiösen Unterweisung.
DE
Bajo la definición más amplia de culto religioso (actos, prácticas, conmemoraciones) podemos incluir temas tales como el estudio de textos sagrados, el entrenamiento de otros en el estudio y la recitación de estos textos y varias otras formas de instrucción religiosa.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie soziologie
Korpustyp:
Webseite
– Im Rahmen der „White and Black Series“ wird der deutsche Pianist Fabian Müller, 2011 Gewinner des Internationalen Amadeus Klavierwettbewerbs, in Son Marroig Werke von Beethoven, Kurtag, Ravel, Debussy und Liszt vortragen.
ES
Continua la serie “White and Black Series” con el pianista alemán Fabian Müller, ganador del Concurso Internacional de Piano de Amadeus 2011. Müller interpretará obras de Beethoven, Kurtag, Ravel, Debussy y Liszt, en Son Marroig.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Diese Videos sind das Ergebnis der Vermittlungsarbeit junger führender Köpfe mit akademischer Ausbildung, die eine Strategie zur Verbreitung ihrer Rechte vortragen und einen Vorschlag zu einer Darstellung unterbreiten, die – ausgehend von ihren eigenen kulturellen Bezugspunkten – auf ihrer Wahrnehmung und ihren grafischen Formen (Animationen) beruhen soll.
DE
Estos videos son resultado del trabajo comunicativo de jóvenes líderes con formación universitaria, que plantean una estrategia de difusión de sus derechos y una propuesta de representación basada en su percepción y en formas gráficas (animaciones) que parten de sus propios referentes culturales.
DE
Sachgebiete:
astrologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite