linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen mostramos 159 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zeigen einer Datei . .
Zeigen einer Aufzeichnung .
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle Fenster zeigen zum ruhigen Innenhof. ES
Todas las ventanas dan a un patio tranquilo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Yamaha Factory Racing und Abarth zeigen Flagge.
Abarth y Yamaha: una unión fructífera
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto media    Korpustyp: Webseite
Ziel ist es, den Schaffensprozess in seiner Gesamtheit zu zeigen. ES
Con ello se pretende ilustrar el proceso de creación en su totalidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, dass ein Komplettaustausch nicht immer notwendig ist. DE
Algunas veces no es necesario adquirir un equipo nuevo para un proyecto nuevo. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto internet    Korpustyp: Webseite
Hier zeigen wir eine Galerie mit Dioramen zum Thema ‘historische Schlachten und Vorbilder’. DE
Aquí está una galería de dioramas sobre 'batallas históricas y modelos a seguir. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Die Blendarkaden und schlanken Säulen zeigen den Einfluss lombardischer und toskanischer K.. ES
Las hileras de arcos ciegos y la sucesión de delgadas columnas evocan la influencia de los artistas lom.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Beispiele zeigen, dass aufgrund ihrer zentralen Bedeutung die Informationstechnik Arbeitsplätze in allen Branchen bietet.
Sirvan estos ejemplos para ilustrar que las tecnologías de la información ofrecen puestos de trabajo en todos los ramos posibles gracias a su central importancia.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik universitaet    Korpustyp: Webseite
Oder es zeigen sich im Laufe der Zeit Stock- oder Schimmelflecken. DE
O aparecen manchas de humedad o moho con el transcurso del tiempo. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie nach einem Reiseziel und wir zeigen Ihnen die günstigste oder schnellste Route ES
Busca cualquier destino y te enseñaremos la forma más rápida y barata de llegar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Die Bilder zeigen die Schöpfung, das irdische Paradies, die Sintflut, das Hohelied Salomons etc.
Composiciones que evocan la creación, el paraíso terrenal, el diluvio, el Cantar de los Cantares, etc.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Von den 7 Künstlern, die Kurator René Block im Nordischen Pavillon präsentiert, zeigen wir: DE
De los 7 artistas seleccionados por el curador René Block para el pabellón nórdico, presentamos a: DE
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
Alle individuell eingerichteten Zimmer im Erzscheidergaarden zeigen ihre eigene Geschichte an der Wand. ES
Las habitaciones del Erzscheidergaarden presentan una decoración exclusiva, con su propia historia escrita en las paredes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Öffentliche Parkplätze sind zwar kostenpflichtig, jedoch können wir Ihnen gern kostengüsntige oder ach kostenfreie Möglichkeiten zum Abstellen Ihres Fahrzeugs zeigen. ES
Parking público es de hecho una cuota, pero podemos amar oh kostengüsntige u opciones libres para aparcar el coche de la demostración. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Nationale Präsentationen Länderpavillons in den Giardini di Castello und temporäre Ausstellungsorte Aus der Fülle paralleler Ausstellungen zeigen wir nur: DE
Presentaciones nacionales Pabellones de países en los Giardini di Castello y en locales temporales De las abundantes exposiciones paralelas, presentamos solamente: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die 2., 3. und 4 Foto zeigen die Sicht von der Unterkunft aus.3-Zimmer-Wohnung 55 m2 im 2. Stock, Ostlage, zweckmässig eingerichtet: ES
Si quieren cambiar las sábanas y toallas deberán pagar en plaza un suplemento de 32 euros por persona.Apartamento de 3 estancias 55 m2 en el 2° piso, orientación este, con mobiliario funcional: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Mit ca. 100 Ausstellern, die beispielsweise alles zum Thema Big-Bag-Handling zeigen, ist diese Technologie herausragend vielfältig auf der Fachmesse vertreten. DE
Con un centenar de expositores que exhibirán, entre otras cosas, todo lo referente a la manipulación de bolsas grandes, esta tecnología estará ampliamente representada en el salón monográfico. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Mitarbeiter heißen Sie den ganzen Tag über willkommen und helfen Ihnen bei der Entdeckung der Stadt und zeigen Ihnen den Weg zu allen Attraktionen der französischen Hauptstadt. ES
El personal os acogerá a cualquier hora y estará encantado de ayudaros dándoos información sobre la ciudad e indicaros el camino correcto para visitar los impresionantes puntos de interés turístico de la capital francesa. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
In einem Gebäude, das vom Crytsal Palace in London beeinflusst ist, zeigen einige Webstühle die Entwicklung der Technik bis 1910 auf. ES
En un edificio inspirado del Crystal Palace londinense, unos telares ilustran la evolución de las técnicas hasta 1910. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Sie bedecken sämtliche Wände, Fensterläden und die Decke und zeigen höfische Szenen, Prozessionen, Schlachten und die Taten der 24 tirthankara, der weisen "Furtbereiter". ES
cubren íntegramente las paredes, contraventanas y techos, y representan escenas de corte, procesiones, batallas y las gestas de los 24 tirthankara, los «hacedores del paso». ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Wir sind 2014 wieder dabei.“ Konstruktiv Oliver Baur, Verkauf UNSINN Fahrzeugtechnik GmbH, Holzheim:„Für uns war es an der Zeit, auf der Messe wieder Präsenz zu zeigen und unseren neuen Trailer vorzustellen. DE
¡Nosotros volveremos seguro a la cita de 2014." Una cita constructiva Oliver Baur, responsable del departamento de Ventas de UNSINN Fahrzeugtechnik GmbH, Holzheim, Alemania:"Para nosotros había llegado el momento de volver a presentarnos, a nosotros y nuestro nuevo trailer. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Inhaber, die das Hotel selbst vertreten, werden sich freuen, Ihnen den besten Weg zu zeigen, wie Sie die Ewige Stadt enthüllen und gleichzeitig sich wie zu Hause fühlen können. ES
El hotel está atendido por sus propietarios, que estarán encantados de guiarlo en el descubrimiento de la Ciudad Eterna mientras lo hacen sentir como en casa. ES
Sachgebiete: verlag kunst verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite