linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 74 de 24 com 5 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 61 tourismus 47 verkehr-kommunikation 21 musik 19 radio 19 e-commerce 13 handel 9 internet 9 media 9 unterhaltungselektronik 9 film 6 informationstechnologie 6 universitaet 6 luftfahrt 5 theater 5 auto 4 informatik 4 mode-lifestyle 4 schule 4 astrologie 3 kunst 3 marketing 3 oekonomie 3 sport 3 technik 3 unternehmensstrukturen 3 controlling 2 finanzmarkt 2 gartenbau 2 geografie 2 medizin 2 transaktionsprozesse 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 archäologie 1 bahn 1 boerse 1 flaechennutzung 1 foto 1 historie 1 jagd 1 literatur 1 nautik 1 politik 1 raumfahrt 1 religion 1 ressorts 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
zählen contar 2.872
importar 390 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zählen cuenta con 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

zählen contar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Leipzig zählt mehr als 100 Autorinnen und Autoren und über 60 Verlage. DE
Leipzig cuenta con más de 100 escritores y más de 60 editoriales. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


selektives Zählen .
rückwärts zählen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zählen

210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zu diesen Aktionen zählen: ES
Están incluidas en estas acciones: ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Batch – Ordner und Dateien zählen DE
Lote - carpetas y archivos de recuento DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Batch – Ordner und Dateien zählen DE
Carpetas y archivos de recuento - Lote DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zählen Sie Tweets, Likes und Kommentare. ES
Cuente los tweets, likes y comentarios. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Zu den Führungspositionen in unseren Hotels zählen:
Ejemplos de cargos directivos en nuestros hoteles:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu Gruppenausstellungen mit seiner Beteiligung zählen: DE
Algunas exposiciones colectivas con su participación: DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Die Glasbrenner und die Brenner allgemein zählen zu unseren Hauptprodukten. ES
Los sopletes para vidrio y quemadores en general, constituyen uno de nuestros artículos principales de producción. ES
Sachgebiete: medizin gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Hierzu zählen Rankgitter, ein Gartenzaun, Pflastersteine und der Sichtschutz. ES
Aquí hablamos de enrejados y cercos para el jardín, adoquines y vallas de privacidad. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zu den Arbeitsstellen hinter den Kulissen eines Marriott Hotels zählen:
Puestos de trabajo en pleno corazón de los hoteles Marriott:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Geschwindigkeit und Kontext zählen heute mehr als je zuvor. ES
La velocidad y el contexto tienen una gran importancia en la actualidad. ES
Sachgebiete: oekonomie handel media    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer zählen zu ihrer Ausstattung einen Essbereich im Zimmer. ES
Además para disfrutar de un lujo adicional, puede tomar el desayuno en su habitación, para mayor privacidad. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Einrichtungen zählen ein Hallenbad, Businesseinrichtungen und ein Garten. ES
Alberga piscina cubierta, centro de negocios y jardín. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Zu den Hoteleinrichtungen zählen ein Café und ein Souvenirshop. ES
El establecimiento alberga una cafetería y una tienda de regalos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Zu diesen Services zählen Übersichten über 6 Hotels in Prishtina. ES
Aquí puedes encontrar valoraciones de 6 Hoteles en Prishtina. ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu diesen Services zählen Übersichten über in Pec. ES
Aquí puedes encontrar valoraciones de en Pec. ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu diesen Services zählen Übersichten über 1 Hotel in Malbun. ES
Aquí puedes encontrar valoraciones de 1 Hotel en Malbun. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu diesen Services zählen Übersichten über 1 Hotel in Kruje. ES
Aquí puedes encontrar valoraciones de 1 Hotel en Kruje. ES
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die bayerischen Hotels und Pensionen zählen 76 Millionen Übernachtungen jährlich. DE
Año a año atraen los palacios y museos bávaros más de 20 millones de visitantes. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Besuchern der Webseite zählen marktführende Unternehmen und Fachleute ES
Una audiencia líder y de calidad que pasa tiempo en el sitio ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Vorzügen zählen das Frühstück und kostenfreie Parkmöglichkeiten.
Además, dispone de bar y aparcamiento privado gratuito.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zählen Sie Impulse von bis zu sechs Signalquellen. DE
Cuente los impulsos de hasta seis fuentes de señales. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir zählen zu den führenden deutschen Herstellern von Dentalinstrumenten. DE
Pertenecemos a los primeros fabricantes alemanes de instrumentos dentales. DE
Sachgebiete: marketing oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
Bringen Sie Ihre Kleinen zum Zählen mit Leo dem Löwen. ES
Haga que los más pequeños cuenten con estilo con Leo el León. ES
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Dazu zählen das Managementsystem selbst, die Endstufen und die Not- DE
gestión, los amplificadores y los alimentadores de emergencia así como el rack que DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Zu den bisher geplanten Workshops zählen unter anderen: DE
Hemos planeado los siguientes talleres : DE
Sachgebiete: kunst geografie sport    Korpustyp: Webseite
Positionieren und Zählen von Behältern, Verpackungen und Gegenständen DE
Conteo de objetos, presencia de objetos. DE
Sachgebiete: nautik foto technik    Korpustyp: Webseite
Ein Fahrradverleih und eine Terrasse zählen zum weiteren Angebot. ES
Hay terraza y servicio de alquiler de bicicletas. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Für eine sozialistische Welt, in der Menschen statt Profite zählen. DE
¡Queremos un mundo mejor para tod@s, pero especialmente para los niñ@s y jóvenes! DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Einrichtungen zählen ein Salon und ein Businesscenter. ES
También hay un salón de belleza y un centro de negocios. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum weiteren Angebot zählen kostenfreie Tageszeitungen und ein Businesscenter. ES
El establecimiento ofrece servicio gratuito de prensa diaria y centro de negocios. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die verschiedenen Fahrgeschäfte zählen zu den Attraktionen des Festes.
las atracciones también forman parte indispensable de la fiesta.
Sachgebiete: sport radio theater    Korpustyp: Webseite
Zum Bereich der darstellenden Kunst zählen Musical, Tanz/Choreographie, Schauspiel, Regie, Pantomime. DE
Del ámbito del Arte dramático forman parte el Musical, la Danza/Coreografía, Actuación, Dirección, Pantomima. DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Auch Professoren, Emeriti und Mitarbeiter der Universität zählen zum Kreis der Alumni. DE
También forman parte del círculo Alumni los profesores, empleados y profesores eméritos de la universidad. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Vorzügen zählen kostenfreies WLAN, ein Fitnessraum und eine Terrasse. ES
Además, dispone de conexión Wi-Fi gratuita y alberga un gimnasio y una terraza. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Vorzügen des Sonata at Nevsky Hotel zählen kostenfreies WLAN und die 24-Stunden-Rezeption. ES
El Sonata at Nevsky Hotel ofrece conexión Wi-Fi gratuita y recepción disponible las 24 horas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Zu den kostenfreien Annehmlichkeiten zählen Parkplätze und Transfers vom Flughafen Ljubljana. ES
Ofrece habitaciones con diseño individual, aparcamiento gratuito y servicio de traslado gratuito desde el aeropuerto de Liubliana. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bereits heute zählen wir in unserem Team 23 Mitarbeiter und befinden uns weiter auf Expansionskurs. DE
En estos momentos ya contamos con 19 colaboradores y nos encontramos en camino de expansión. DE
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen media    Korpustyp: Webseite
Zu den Gästen zählen Politiker der argentinischen Partei PRO und der Partido Nacional aus Uruguay. DE
Contaremos con la participación de políticos del Partido Propuesta Republicana (PRO) de Argentina y del Partido Nacional de Uruguay. DE
Sachgebiete: theater universitaet media    Korpustyp: Webseite
Wir machen die Schlagzeilen, die zählen und bringen Ihre Produkte an die wichtigen Trendsetter. ES
Hacemos que los titulares en los medios tengan significado, logrando que los productos de nuestros clientes lleguen a las manos de los consumidores. ES
Sachgebiete: controlling radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Um das zu erreichen, bieten wir Value Added Services. Dazu zählen Lagerung, Kommissionierung, Zustellung und Retouren. ES
Para lograr esto, ofrecemos servicios de valor añadido como el almacenamiento, pick & pack, entrega y gestión de las devoluciones. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Zu dessen Vorzügen zählen eine 24-Stunden-Rezeption sowie ein Computer in der Lob.. ES
Dispone de recepción abierta las 24 horas y un ordenador con conexión Wi-Fi gratuita.. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Zu dessen Vorzügen zählen ein Restaurant, ein Irish Pub, ein Fitnesscenter und eine Sauna. ES
Ofrece un restaurante, un pub irlandés, gimnasio y sauna. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Wir arbeiten am Aufbau einer Lieferkette, zu deren Zielsetzungen Umweltschutz und Nachhaltigkeit zählen. ES
También estableceremos una cadena de suministro en la que la gestión y la sostenibilidad sean respetuosas con el medio ambiente. ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Denn neben der technischen Spezifikation zählen auch juristische Übersetzungen zu den Stärken des Unternehmens. ES
Porque además de traducciones técnicas, la agencia también ofrece traducciones jurídicas de primera calidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Vorzügen des Hauses zählen kostenfreies WLAN und kostenfreie Parkplätze in der Nähe. ES
Hay conexión inalámbrica a internet gratuita y encontrará aparcamiento gratuito en las proximidades. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tagungsräume, ein Restaurant und eine Internetstation an der Rezeption zählen zum weiteren Hotelangebot. ES
Además, en la recepción hay una zona con internet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum weiteren Angebot des Hotels zählen ein Geldwechsel- und ein Tourenservice sowie ein Spa. ES
Además, el hotel ofrece servicio de cambio de divisa, servicio de información turística y un spa. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Vorzügen zählen eine Tiefgarage sowie kostenfreies WLAN im gesamten Gebäude. ES
Tiene un aparcamiento subterráneo y conexión Wi-Fi gratuita en todas sus instalaciones. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit jagd    Korpustyp: Webseite
Auch die Air New Zealand sowie All Nippon Airways und die Cathay Pacific Airways zählen dazu: ES
Air New Zealand y su entretenido vídeo sobre seguridad ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Zu den Freizeit- und Sporteinrichtungen auf dem Hotelgelände zählen Sauna, Garten. ES
Además, los huéspedes del hotel pueden disfrutar de los servicios deportivos y de entretenimiento disponibles en las instalaciones: sauna, jardín. ES
Sachgebiete: verlag musik handel    Korpustyp: Webseite
Auch Marketing-Präsentationen und Webinhalte von Apple zählen zum Spektrum der Übersetzungsdienstleistungen. DE
Apple también confía en la especialización de TEAM para la traducción de sus materiales de marketing y de web. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kenner können dort fast 50 Vogel- und beinahe 100 Bienenarten zählen. DE
Los expertos podrán distinguir allí casi 50 especies de aves y unas 100 especies de abejas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Mit unserem weltweiten Vertriebs- und Logistiknetzwerk zählen wir zu den führenden Distributeuren im internationalen Markt. ES
Con nuestra red mundial de distribución y logística, somos uno de los distribuidores líderes del mercado internacional. ES
Sachgebiete: marketing oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Zur modernen, komfortablen Ausstattung aller Zimmer zählen eine Minibar, WLAN und Kabelfernsehen.
Poseen también acceso inalámbrico a Internet, minibar y TV por cable.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum Speiseangebot zählen individuell zusammengestellte Gerichte, von authentischen Hors d'œuvres bis zu üppigen Menüs.
Los comensales podrán saborear menús personalizados que abarcan desde exquisitos entremeses para disfrutar de pie hasta deliciosos menús de cena en nuestras mesas.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In der Gegend zählen Wandern, Radfahren, Reiten und Golf zu den beliebtesten Freizeitaktivitäten.
En la zona hay populares actividades de ocio como senderismo, ciclismo, equitación y golf.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Annehmlichkeiten zählen ein exquisites Restaurant und WLAN-Internetzugang.
Sus tres magníficos restaurantes tentarán incluso a los paladares más exigentes.
Sachgebiete: film luftfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
sind Level 3 zugeordnet und zählen somit zu den High-Tech Sägebändern des Unternehmens. DE
Level 3 Hojas de sierra de cinta de alta tecnología para los requisitos más elevados DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Zu den Wettbewerbsvorteilen von Information Builders zählen die intuitiven InfoApps und das benutzerdefinierte WebFOCUS BI-Portal ES
La firma analista ha destacado las InfoApps intuitivas y el portal de BI customizable de Information Builders, como algunos de sus factores diferenciadores frente a la competencia ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als unabhängiger Hersteller zählen wir in der Branche zu den führenden Anbietern für Präzisions-O-Ringe. DE
Como fabricantes independientes, somos uno de los proveedores más importantes en el sector de las juntas tóricas de precisión. DE
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Zu den aufrechten Geburtspositionen zählen Geburten im Stehen, Hocken, Knien und Sitzen. ES
De las posiciones de parto en vertical entendemos los partos de pie, de cuclillas, de rodillas o sentado. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Zählen Sie auf mehrsprachigen Support rund um die Uhr, von Montag bis Freitag ES
Soporte en vivo multilingüe las 24 horas, 5 días a la semana. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Annehmlichkeiten zählen kostenloses WLAN in allen Bereichen sowie kostenfreie Privatparkplätze an der Unterkunft. ES
El establecimiento ofrece aparcamiento privado gratuito y conexión WiFi gratuita en todas las dependencias. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Eine 24-Stunden-Rezeption und kostenfreies WLAN in der Lobby zählen zu den Vorzügen. ES
Dispone de recepción abierta las 24 horas y ofrece conexión Wi-Fi gratuita en la zona del vestíbulo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Vorzügen des Hotels zählen ein Spa- und Wellnesscenter und kostenfreies WLAN in allen Zimmern. ES
Dispone de spa y centro de bienestar y conexión Wi-Fi gratuita en todas las habitaciones. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu seinen kostenfreien Annehmlichkeiten zählen Internetzugang (LAN) auf dem Zimmer, Tee und Kaffee in der Gästeküche .. ES
Ofrece aparcamiento gratuito, conexión gratuita a internet por cable en la habitación, una lavandería y una .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Annehmlichkeiten zählen die Organisation von Ausflügen und Flughafentransfers, eine Terrasse und eine Lounge. ES
El establecimiento tiene un patio y un salón. Organiza excursiones y ofrece servicio de enlace con el aeropuerto. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die erhaltenen Gebäude entlang der Kaimauern zählen zum Weltkulturerbe der UNESCO. ES
Los que han sobrevivido, a lo largo de los muelles, han sido declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Vorzügen der Unterkunft zählen auch das kostenfreie Frühstück und das WLAN. ES
El establecimiento ofrece un desayuno gratuito y conexión WiFi. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Zu den Vorzügen dieses 4-Sterne-Hotels zählen darüber hinaus ein Fitnesscenter und eine Sauna. ES
Este hotel de 4 estrellas dispone de centro de fitness, sauna y aparcamiento privado gratuito. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Einrichtungen zählen ein Tourenschalter, eine Gepäckaufbewahrung und eine chemische Reinigung. ES
Hay un mostrador de información turística, consigna de equipaje y servicio de limpieza en seco. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Im Forza Nagasaki Hotel zählen zudem eine 24-Stunden-Rezeption und eine Gepäckaufbewahrung zu den Annehmlichkeiten. ES
El Forza Hagasaki Hotel dispone de recepción 24 horas y consigna de equipaje. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung der in hellen Farben gehaltenen Zimmer zählen Hartholzböden und Boxspring-Betten. ES
Las habitaciones tienen suelo de madera y decoración en tonos luminosos. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Daher zählen beispielsweise auch Umweltbildung, grüne Unternehmen und nachhaltige Ernährung mit zu unseren Themen. DE
la educación ambiental, la asesoría a emprendimientos verdes y la promoción de una alimentación sustentable. DE
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Zu den Außenanlagen des Hotels zählen ein Tennisplatz und ein Garten. ES
En el exterior del establecimiento hay pista de tenis y un jardín. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Insgesamt zählen gegenwärtig fünf Skigebiete rund um Garmisch-Partenkirchen zu dem Leistungsangebot der Region. DE
En la actualidad, Garmisch-Partenkirchen y su entorno ofrecen a sus visitantes un total de cinco áreas de esquí. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie ist auf Forschungsreise und wird einmal zu Chinas Elite zählen. DE
está de viaje de estudios y algún día pertenecerá a la élite china. DE
Sachgebiete: film schule media    Korpustyp: Webseite
Die Staatlichen Kunstsammlungen Dresden zählen zu den bedeutendsten Museen der Welt. DE
Las Colecciones Estatales de Arte de Dresde conforman uno de los museos más importantes del mundo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung aller Zimmer zählen Annehmlichkeiten wie Nichtraucherzimmer, Bademäntel, Tageszeitung, Föhn, Zimmersafe, Dusche, Mikrowelle. ES
Las habitaciones están equipadas con habitaciones para no fumadores, albornoces, prensa diaria, secador de pelo, caja fuerte, ducha, microondas, cocina americana. ES
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Einrichtungen zählen ein Fitnesscenter, ein Miniclub und ein Schönheitscenter. ES
También ofrece otros servicios como un gimnasio, un club infantil y un centro de belleza. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Er liegt in der Region der Willandra-Seen, die zum Weltnaturerbe der Unesco zählen. Außergewöhnl.. ES
Eso por no hablar de su situación en la región de los lagos Willandra, que forma parte.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Annehmlichkeiten der Zimmer des IT Shipka Hotels zählen Kabel-TV und ein kleiner Kühlschrank. ES
Las habitaciones del Pavel Banya tienen cuarto de baño privado con ducha, TV con canales por cable y nevera. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Einrichtungen des Hotels Tsentralny zählen ein Reisebüro, ein Friseur und eine Autovermietung. ES
En el centro de Cieza, a 500 metros del hotel, encontrará varios restaurantes y bares. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu seinen Vorzügen zählen der direkte Zugang zum Strand, exklusive Wellnesseinrichtungen und die traditionelle marokkanische Küche. ES
Ofrece acceso directo a la playa, instalaciones de spa exclusivas, comida tradicional marroquí y actividades para niños y adolescentes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu diesen Services zählen Übersichten über 7 Hotels, 1 Bungalow und 2 Pensions in Egilsstadir. ES
Aquí puedes encontrar valoraciones de 7 Hoteles, 1 Bungaló y 2 Pensions en Egilsstadir. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu diesen Services zählen Übersichten über 2 Hotels und 4 Ferienhäuser in Kuldiga. ES
Aquí puedes encontrar valoraciones de 2 Hoteles y 4 Casas de vacaciones en Kuldiga. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Inseln haben eine Reihe von Kulturdenkmälern, die zum Weltkulturerbe zählen: ES
La isla tiene un número de monumentos culturas que forman parte del Patrimonio de la Humanidad: ES
Sachgebiete: historie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Kostenloses WLAN und ein Sat-TV zählen zur Ausstattung der klimatisierten Zimmer.
Ofrece conexión Wi-Fi gratuita y habitaciones elegantes con TV de pantalla plana.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Annehmlichkeiten der Unterkunft zählen Konferenzeinrichtungen und eine Gemeinschaftslounge.
Dispone además de instalaciones para reuniones y un salón compartido.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Kostenloses WLAN und eine gemütliche Lobby zählen zu den Annehmlichkeiten dieses Hotels.
El hotel dispone además de acceso gratuito a Internet Wi-Fi y un acogedor vestíbulo.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Alle Apartments zählen außerdem zu ihrer Ausstattung einen Sitzbereich im Zimmer. ES
Aquellos que madrugan pueden tomar el desayuno en la privacidad su habitación. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dazu zählen Fresken von Zuccaro, Tibaldi und Cambiaso, die bis ins kleinste Detail gepflegt sind. ES
Zuccaro, Tibaldi y Cambiaso, que cuidaron hasta el último detalle. ES
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Zu Barton Hills zählen viele Kilometer des grünen Gürtels, der in Zilker Park beginnt. ES
Barton Hills abraza quilómetros del Greenbelt que empieza en Zilker Park. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie zählen schon bald zu den besten Reinigungskräften in Ihrer Stadt ES
Formarás parte del mejor servicio de limpieza de la ciudad ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Eine 24-Stunden-Rezeption und kostenfreies WLAN zählen zu den Annehmlichkeiten des Hotels. ES
Las tiendas del centro de Bruselas distan 3 km del hotel y las tiendas de Lovaina a 20 minutos en coche. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Annehmlichkeiten des Hotels zählen ein Wäscheservice und Zeitungen. ES
En las inmediaciones del hotel encontrará restaurantes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie zählen etwas mehr als 200 Stammesmitglieder und wohnen in großen Gemeinschaftshäusern.
Suman algo más de 200 personas y viven en grandes casas comunales.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung zählen luxuriöse Betten mit Designerstoffen von Ralph Lauren sowie ein Flachbild-TV. ES
Tienen TV de pantalla plana y ropa de cama de lujo con tejidos de diseño de Ralph Lauren. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Vorzügen der Pension zählen ein Garten mit einem Spielplatz und Tischtennisplatten. ES
Además, alberga un jardín con parque infantil y mesas de ping pong. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Zum breiten Angebot an medizinischen Leistungen zählen Kinesiotherapie und Ergotherapie sowie medizinische Bäder und Duschen. ES
Este establecimiento proporciona una amplia gama de servicios médicos, como kinesioterapia, ergoterapia y baños y duchas medicinales. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite