linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 5 internet 4 politik 3 typografie 3 astrologie 2 film 2 informatik 2 militaer 2 mythologie 2 tourismus 2 verlag 2 e-commerce 1 foto 1 gartenbau 1 literatur 1 personalwesen 1 religion 1 schule 1 technik 1 theater 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Überschrift título 588
. . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überschrift .

Verwendungsbeispiele

Überschrift título
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nur drei bis fünf Seiten sind die Kapitel lang, die außerdem thematische Überschriften tragen. DE
Los capítulos tienen entre tres y cinco páginas y llevan títulos temáticos. DE
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Überschrift"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So lautete die Überschrift im GA Bonn. DE
Ese fue el titular en el GA Bonn. DE
Sachgebiete: militaer theater media    Korpustyp: Webseite
– Wie schon die Überschrift meines Beitrags sagt:
¿Cuál es la aportación real de los nuevos trabajadores?
Sachgebiete: unternehmensstrukturen personalwesen politik    Korpustyp: Webseite
Überschrifte im Bild skalieren, verschieben und drehen
Ajuste el tamaño, mueva y gire leyendas en la imagen
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
„Branche strotzt vor Optimismus – so die Überschrift eines Brau Beviale-Artikels in der Tagespresse. DE
"El sector derrocha entusiasmo – fue el titular de un artículo sobre Brau Beviale en la prensa diaria. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Vor einigen Wochen verschluckte ich mich fast, als ich die folgende Überschrift las: DE
Hace unas semanas no pude más que casi atragantarme cuando leí el siguiente titular: DE
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
Die Überschrift zeigt um welche Art von Animationen es sich handelt. DE
El titulo indicia el modo de las animaciones. DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die dritte Phase (Abteilungen 8 bis 12) zwischen 1942 und 1945 trägt die Überschrift „Einsatz der Häftlinge in der Rüstungsindustrie“. DE
La tercera fase (artículos 8 a 12) cubre los años de 1942 hasta 1945 y se titula "Los presos de la Industria de Armamentos". DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Sie können den Bericht als Excel-Tabelle exportieren, indem Sie neben der Überschrift Export auf die grüne Schaltfläche Dateityp klicken. ES
Para exportar el Resumen de asistentes a Excel o como archivo de texto, haz clic en el botón Exportar en la parte superior derecha. ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
TSRVGroupBox — Panel mit Überschrift, vergleichbar mit TGroupBox. TSRVListBox — ein Analog zu TListBox mit Erweiterungen. TSRVComboBox — ein Analog zu TComboBox mit Erweiterungen. TSRVPaintBox — vergleichbar mit TPaintBox. ES
TSRVGroupBox — panel con cabecera, análogo a TGroupBox. TSRVListBox — es una versión avanzada de TComboBox. TSRVComboBox — es una versión avanzada de TComboBox. TSRVPaintBox — análogo a TPaintBox. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unter der Überschrift Klimawandel - Fakten, Utopien, Katastrophen wird dem Phänomen in seinen sicht- und spürbaren Auswirkungen auf Mensch und Natur nachgegangen. DE
Bajo el nombre Cambio climático: hechos, utopías, catástrofes se aborda el fenómeno en relación a sus efectos visibles y palpables sobre los seres humanos y la naturaleza. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Männer lernen gerne dazu – werfen wir also einen Blick in die aktuelle Ausgabe, die den verheißungsvollen Untertitel „GartenGlück“ trägt: Uns empfängt eine grüne Doppelseite (irgendwelche Pflanzen auf einer Wiese) mit der Überschrift „Frühling im Primelgarten“. DE
Los hombres aprenden a ser feliz - así que vamos a echar un vistazo a la edición actual , que lleva el subtítulo prometedor "Jardín de la Felicidad" Nos recibe una doble página verde (algunas plantas en un prado), titulado "Primavera en Primelgarten". DE
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
Das Projekt ist eingebettet in eine landesweit angelegte Aufklärungskampagne über das argentinische Wahlrecht, die die Stiftung unter der Überschrift "Cuidá tu Voto" ("Pass' auf Deine Stimme auf") seit 2009 organisiert. DE
El proyecto se incluye dentro de una campaña informativa sobre derecho electoral argentino que abarca todo el país organizada desde 2009 por la Fundación “Cuidá tu voto”. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite