linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 16 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 13 musik 9 tourismus 8 radio 4 e-commerce 2 theater 2 verkehr-kommunikation 2 architektur 1 film 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 internet 1 mode-lifestyle 1 schule 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
überblicken . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überblicken ofrece 4 dan a 3 con vistas a 1 abarcar actual 1 tiene 1 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "überblicken"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kaba exos – überblicken Sie, wer einen Schlüssel zu welcher Tür hat ES
Kaba exos – pérdida mínima de llaves mecánicas ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich für die Miete entscheiden, können Sie die anfallenden Kosten kontrollieren und überblicken.
Al optar por el alquiler, se puede gestionar fácilmente el presupuesto destinado a su coche.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Am besten kann man das Gebiet von Oppidum d'Ensérune aus überblicken. ES
El mejor lugar para admirarlo es el oppidum de Ensérune. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Von einer Aussichtsplattform lässt sich der Irrgarten überblicken, der die Grenzlinien Nordirlands wiedergibt. ES
Una terraza domina el laberinto, que reproduce el contorno de Irlanda del Norte. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Von diesem Luxushotel in ausgezeichneter Lage im Herzen von Istanbul überblicken Sie den Bosporus. ES
El 5oda Hotel ies un alojamiento con encanto en el distrito de Galata, en Estambul. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ursprünglich standen hier zwei einander gegenüberliegende Burgen, eine Reichsburg und eine Grafenburg, von denen das Taubertal gut zu überblicken war. ES
En sus orígenes había dos castillos que se miraban frente a frente, uno imperial y otro condal, desde cuyas terrazas se controlaba fácilmente todo el valle. ES
Sachgebiete: verlag architektur musik    Korpustyp: Webseite
Das Majestic verfügt über eine Terrasse im ersten Stock, von der aus Sie die belebte Straße überblicken. ES
El Majestic dispone de una terraza en el primer piso que da a una animada calle. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Seit mehr als 50 Jahren, hat das Pesquero Kunden bedient, die nicht nur die Cuisine, sondern auch die Top-Lage des Restaurants und der Bar schätzen, welche den Fischerhafen von Palma de Mallorca überblicken. ES
Pesquero lleva sirviendo a sus clientes durante más de 50 años. Dicha clientela no es sólo el resultado de la excelente comida que se sirve en el restaurante, sino también de su maravillosa ubicación en el puerto de Palma de Mallorca. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit Dashboards können Führungskräfte Ihr Unternehmen optimal überblicken, während die ausführenden und in ständigem Kundenkontakt stehenden Mitarbeiter immer auf dem neuesten Stand über wichtige Geschäftsprozesse und betriebliche Entwicklungen sind. ES
Con el uso de los dashboards, los ejecutivos pueden conseguir de golpe una visión del negocio, mientras que los trabajadores funcionales y de la primera línea pueden estar al tanto de los procesos del negocio principales y las tendencias operacionales vitales. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die 5,30 m hohe Mauer zur Meerseite aus dem 13. Jh. führt an der Küste entlang. Sie ist von Toren durchbrochen und umgibt den Pulverturm aus dem 12. Jh., von dem aus der alte Hafen (heute ein Park) zu überblicken war. ES
El lienzo que da al mar (s. XIII), de 5,30 m de altura y paralelo a la costa, presenta una torre polvorin del s. XII que vigilaba el viejo puerto (transformado en parque). ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite