linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 95 de 29 com 10 eu 1 fr 1
Korpustyp
Webseite 136
Sachgebiete
technik 41 auto 29 unterhaltungselektronik 26 foto 24 e-commerce 23 internet 21 verlag 18 typografie 17 bau 16 informatik 16 radio 15 mode-lifestyle 14 handel 13 film 12 informationstechnologie 11 kunst 8 astrologie 7 media 7 oekologie 7 verkehr-gueterverkehr 7 forstwirtschaft 6 gartenbau 6 luftfahrt 6 tourismus 6 raumfahrt 5 transaktionsprozesse 5 architektur 3 landwirtschaft 3 religion 3 theater 3 verkehrssicherheit 3 astronomie 2 finanzmarkt 2 marketing 2 medizin 2 nautik 2 oekonomie 2 verkehr-kommunikation 2 bahn 1 chemie 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 geografie 1 immobilien 1 musik 1 mythologie 1 sport 1 transport-verkehr 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
acabado . . .
[NOMEN]
acabado Finish 27 Endbearbeitung 20 Oberflächenbehandlung 15 Oberflächenveredelung 10 Lack 6 Oberflächenbeschaffenheit 5 Zurichtung 3 . . . Ausstattungsstufe 1 . . . . . . . . . . . . .
[ADJ/ADV]
acabado .
[Weiteres]
acabado . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

acabado metal 11 Bearbeitung 9 Ausführung 29 Veredelung 12 Verarbeitung 121
Fertigstellung 13 Oberfläche 61 Oberfläche 12 . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

acabado Verarbeitung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Parador ofrece materiales de alta calidad, con un perfecto acabado y un diseño singular. ES
Die Marke Parador steht für hochwertige Materialien, perfekte Verarbeitung und einzigartiges Design. ES
Sachgebiete: verlag radio auto    Korpustyp: Webseite
La calidad de los acabados y el fino tejido interior ofrecen la máxima comodidad. ES
Die hochwertige Verarbeitung mit weichem Innenkragen und verdeckten Nähten sorgt für ein angenehmes Tragegefühl. ES
Sachgebiete: sport technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


acabado dúplex .
acabado aterciopelado . . .
acabado flocado .
acabado martillado .
acabado industrial .
acabado multicolor .
acabado policromático .
acabado vermiculado .
acabado semianilina .
acabado difuminado .
acabado brillante .
producto acabado .
manguito acabado .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit acabado

231 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Acabado de las superficies ES
Umzug von Bearbeitungsmaschinen und Werkstätten ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Acabado de las superficies Acabado de las superficies ES
Personentransport in der ganzen Tschechischen Republik ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Caja (acabado en negro piano) ES
Box (lackiert mit schwarzem Klavierlack) ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Acabado perfecto” ES
Mehr über „Hood in motion “ erfahren ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
ACABADOS DEL OPEL VIVARO COMBI.
Der Opel Vivaro – Modellvarianten.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
formato premium con acabado en brillo ES
im premium Format mit Hochglanz ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
formato maxi con acabado en brillo ES
im Format Maxi mit Hochglanzveredelung ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Opciones de acabado de libros personalizadas: ES
Optionen für personalisierte Bücher: ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Acabado UV opaco en cubierta más pesada
Seidenmatte UV-Beschichtung mit schwererem Einband
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Acabados de cubierta opaco o brillante UV
Seidenmatte oder glänzende UV-Beschichtung für den Einband
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Cuando hayas acabado, haz clic en Crear. ES
Klicken Sie anschließend auf Erstellen. ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
el trabajo de acabado necesario es mínimo. ES
reduziert die Finierarbeit auf ein Minimum ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Fresas de acabado fabricantes y proveedores. ES
Schlichtfräser Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Fresas de acabado? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schlichtfräser? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Sistema de acabado drag fabricantes y proveedores. ES
Schleppschleifanlagen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sistema de acabado drag? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schleppschleifanlagen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Descubre el diseño en los acabados exteriores
Mehr erfahren Mehr erfahren Astra 5-Türer
Sachgebiete: radio auto handel    Korpustyp: Webseite
Pero la cosa no ha acabado: ES
Doch noch sind wir nicht am Ziel. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Hilo superior con acabado mate Composición: DE
Obergarn mit matter Optik Material: DE
Sachgebiete: bau foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alimentación de alta capacidad, apilador, acabado
Hohe Kapazität durch Großraumbehälter, Stapler, Endverarbeitung
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
¿Os quedasteis satisfechos con vuestro producto acabado?
Waren Sie mit dem Endprodukt zufrieden?
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Escogí papel Premium con acabado mate ES
Ich habe mich für das Premium-Papier, matt entschieden ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Sendas de Acabado potentes y optimizadas ES
Schlichten – effizient und mit hoher Qualität ES
Sachgebiete: auto raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Una gama moderna de colores y acabados. ES
• Eine Vielfalt an modernen Farben und Farbwirkungen. ES
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Libro de fotos sin acabado en brillo (izquierda) y con acabado en brillo (derecha). ES
Links ein Fotobuch ohne und rechts ein Fotobuch mit Hochglanzveredelung. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos exactamente los tratamientos y acabados apropriados para su aplicación. DE
Wir bieten genau die passende Ausrüstung für Ihre Anwendung an. DE
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
acabados brillantes, excelentes, profesionales y en un tiempo record. DE
brillant, fein und professionell. Und das in "Nullkommanix". DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Asocie símbolos de acabado superficial ISO 1302-2002. ES
Hängen Sie Oberflächensymbole nach ISO 1302-2002 an. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una extensa gama de opciones de acabado en línea: ES
Zur erweiterten Palette an Endverarbeitungsfunktionen gehören: ES
Sachgebiete: handel typografie internet    Korpustyp: Webseite
Se pueden aplicar múltiples acabados a una superficie. ES
Wenden Sie mehrere Oberflächenvarianten auf eine Fläche an. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La compañía Prontra fabrica papel de diferentes acabados. ES
Die Firma Prontra produziert Wachspapier in verschiedenen Ausführungen. ES
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Polo para hombre con grandes acabados hecho por B&C. ES
Sehr gut verarbeitetes Poloshirt für Männer von B&C mit Ripkragen und Ripbündchen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Polo con grandes acabados hecho por B&C. ES
Sehr gut verarbeitetes Poloshirt von B&C mit Ripkragen und Ripbündchen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El gabinete está acabado en un estado vivo. DE
Der Schrank befindet sich in einem wohnfertigen Zustand. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas de acabado de disco centrífug? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fliehkraft-Schleifanlagen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Ya acabado el juego para el 100 Win. DE
Schon GAME OVER für die 100 Gewinne. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Placas Rockpanel para el acabado de fachadas y cubiertas ES
Rockpanel Plattenmaterial für Fassadenverkleidung und Dachdetaillösungen ES
Sachgebiete: informationstechnologie bau auto    Korpustyp: Webseite
Vívido, fresco y con un acabado en boca increíblemente duradero. ES
Lebendig, frisch – und unglaublich lang anhaltend. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Piezas con acabado individual – también en el baño ES
Individuell veredelte Einzelstücke – im Bad ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
cada pieza es única, excepcional, y su acabado ejemplar. ES
Jedes Exemplar ist einzigartig, außergewöhnlich und perfekt ausgeführt. ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
soportes esmaltados y cabezales de quemadores con acabado PerfectClean. ES
Emaillierte Gusstopfträger und Brennerköpfe mit PerfectClean. ES
Sachgebiete: film verlag technik    Korpustyp: Webseite
Además, se puede elegir entre los siguientes acabados: DE
Zusätzlich können Sie bei den Eheringen zwischen folgenden Oberflächen auswählen: DE
Sachgebiete: e-commerce gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubre los acabados de Toyota Yaris y Yaris hybrid
Teil eines Aktions-Angebots und nicht verbindlich.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Disponible también con acabado en brillo y papel fotográfico verdadero ES
Hochwertiges 250 g/qm Papier mit und ohne Hochglanzveredelung ES
Sachgebiete: verlag foto media    Korpustyp: Webseite
Refresca la piel, dejando un acabado fresco y mate. ES
Erfrischt die Haut und verleiht ihr ein seidig-mattes Aussehen. ES
Sachgebiete: astrologie radio handel    Korpustyp: Webseite
Contenidos de serie u opcionales, según el acabado elegido. ES
Serien- und Sonderausstattungen sind von der gewählten Version abhängig. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Elegante y sofisticada, esta máquina presenta un acabado clásico cromado. ES
Wie alle unseren Maschinen hat sie ein automatisches Reinigungsprogramm und einen abnehmbaren Wassertank. ES
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Impresión por red de grandes volúmenes y acabado. ES
Netzwerkdruck und Endverarbeitung hoher Druckvolumen ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Secado y acabado de todas las prendas a baja temperatura ES
Trocknen und Finishen von Kleidungsstücken aller Art bei niedrigen Temperaturen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acabado ¿Busca un producto en un color determinado? ES
Für welchen Einsatzbereich suchen Sie ein passendes Produkt? ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Un cabello que luce iluminado con acabado brillante.
Après-Soleil Haarbad für strapaziertes, coloriertes Haar.
Sachgebiete: astrologie mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Otras construcciones especializadas, otros acabados de edificios y obras
Spezialbau und sonstiger Tiefbau, Sonstige Bauarbeiten
Sachgebiete: verkehr-kommunikation wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Madera con acabado liso en multitud de colores.
Holz, glatte Oberflächen, in verschiedensten Farben
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Colorantes y auxiliares son elementos esenciales de la producción textil, especialmente en el acabado y acabado de tejidos textiles. DE
Farbstoffe und Hilfsmittel sind unverzichtbare Bestandteile der Textilproduktion, insbesondere bei der Veredlung und Ausrüstung textiler Flächengebilde. DE
Sachgebiete: technik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Aquí encuentran nuestra gran variedad de tratamientos y acabados adicionales para la captación de polvo. DE
Hier finden Sie unsere große Auswahl an Ausrüstungen für die Filtration. DE
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Comenzamos con la determinación de la exacta construcción del material y sus posibles acabados y tratamientos. DE
Ausgangspunkt ist die genaue Bestimmung der Zusammensetzung des Filzes und dessen Ausrüstungen. DE
Sachgebiete: marketing e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Blurb garantiza su satisfacción con el acabado de su libro impreso. ES
Blurb gewährleistet Ihnen die Zufriedenheit mit der Qualität Ihres gedruckten Buches. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Realizamos chequeos visuales, medición y reparaciones, control de la funcionabilildad, trabajos de acabado y otros más. ES
Wir machen visuelle Kontrollen, Messen, Reparaturen, Kontrollen der Funktionsfähigkeit, Beendungsarbeiten, Mehrarbeiten. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
El telescopio reflector dual fue acabado por Bernhard Schmidt en 1934 y fue utilizado hasta 1957. DE
Der Doppel-Reflektor wurde von Bernhard Schmidt 1934 fertiggestellt und wurde bis 1957 genutzt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto astronomie    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
claridad de formas, acabados atemporales y un efecto de iluminación convincente. ES
klare Formensprache, zeitlose Oberflächen und eine überzeugende Lichtwirkung. ES
Sachgebiete: elektrotechnik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando hayas acabado podrás exportar los resultados de tu informe como CSV o Excel. ES
Sie können die Liste mit den Bestellungen sortieren, filtern und exportieren. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bajos potentes y agudos nítidos con un elegante acabado en negro piano y estructura de madera ES
Kraftvolle Bässe und klare Höhen mit elegantem schwarzem Klavierlack-Design und Holzgehäuse. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Planificación, producción y venta de sistemas para tecnología ambiental y acabado de superficies DE
Planung, Herstellung und Vertrieb von Anlagen für die Oberflächen- und Umwelttechnik. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
DURASTEP DP – El perfil de aluminio para un acabado perfecto de peldaños y encimeras. DE
DURASTEP DP – Das Aluminiumprofil für den perfekten Abschluss von Treppenstufen und Arbeitsplatte DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
El perfil de aluminio para un acabado perfecto de peldaños y encimeras. PDF DE
Das Aluminiumprofil für den perfekten Abschluss von Treppenstufen und Arbeitsplatte PDF Prospekt DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Diseno en perfección exige técnicas de impresión y acabado de alta calidad. DE
Design in höchster Vollendung verlangt hochwertige Druck- und Veredelungstechniken. DE
Sachgebiete: typografie informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Diseño en perfección exige técnicas de impresión y acabado de alta calidad. DE
Design in höchster Vollendung verlangt hochwertige Druck- und Veredelungstechniken. DE
Sachgebiete: typografie informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las sillas están acabados en estado vivo, el asiento es desmontable. DE
Die Stühle sind in einem wohnfertigen Zustand, die Sitzfläche ist herausnehmbar. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Este espejo es una consola Residencial mobiliario urbano y se encuentra en un estado acabado residencial. DE
Diese Spiegelkonsole ist ein gutbürgerliches, städtisches Möbel und befindet sich in einem wohnfertigen Zustand. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Desde la idea de la fibra en bruto hasta el producto acabado y certificado. DE
Von der Idee über die Rohfaser bis zum zertifizierten Endprodukt. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Sistema de acabado drag con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Schleppschleifanlagen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Todo lo que necesita, desde aplicaciones básicas a etiquetas completamente flexibles con acabados personalizados. ES
Alles was Sie brauchen, von Standardanwendungen bis hin zu beliebig verformbaren Etiketten mit Spezialoberflächen. ES
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las cocinas bulthaup b3 con acabados en laminado blanco y aluminio gris completan este paraíso vital.
bulthaup b3 Küchenausführungen in Laminat weiß und Aluminium grau bereichern dieses Wohnparadies.
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
para ello, se seleccionaron los materiales más resistentes y duraderos y los acabados interiores más lujosos.
Umgesetzt wurde dieses Vorhaben mit außergewöhnlich strapazierfähigen und haltbaren Materialien und luxuriösen Inneneinrichtungen.
Sachgebiete: verlag radio gartenbau    Korpustyp: Webseite
El interior está dominado por materiales de alta calidad con acabados de madera y piedra.
Im Innern herrschen hochwertige Materialien mit Holz- und Steinoberflächen vor.
Sachgebiete: musik tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Gracias a un avanzado proceso de recubrimiento se obtienen acabados robustos y estéticos a la vez. ES
Ein hochmodernes Beschichtungsverfahren führt dabei zu ebenso ästhetischen wie robusten Oberflächen. ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Notable combinación de diseño icónico y excelencia técnica con un elegante acabado en blanco cristalino mate ES
Bemerkenswerte Verblendung von edlem Design mit technischer Spitzenleistung mit einem eleganten Äußeren in mattem Kristallweiß. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Notable combinación de diseño icónico y excelencia técnica con un elegante acabado en plata y antracita ES
Bemerkenswerte Verblendung von edlem Design mit technischer Spitzenleistung mit einem eleganten Äußeren in Silber und Anthrazit. ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
A los tradicionales acabados lux, natural y estructurado se suma la nueva superficie silk. ES
Zu den traditionellen Oberflächen lux, natural und reliefiert fügt sich die neue Variante silk. ES
Sachgebiete: bau gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El nuevo Röntgenverordnung se describe en el artículo 23 el derecho acabado final indicación. DE
Die neue Röntgenverordnung beschreibt in §23 die Rechtfertigende Indikation. DE
Sachgebiete: medizin tourismus astronomie    Korpustyp: Webseite
Kelya proporciona un acabado inspirado en la piedra natural, con una tonalidad oscura. ES
Eine Reminiszenz an dunklen Naturstein ist die neue Farbe Kelya. ES
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un acabado inspirado en la madera oscura e intensa con delicadas vetas luminosas. ES
Borea mit seiner intensiv dunklen Maserung erinnert an edle Holzer mit feinen Venen. ES
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Re-diseñado y acabados laterales completamente pintados para una vida más larga. ES
Neu entwickelte und komplett gestrichene Kanten für eine bessere Passgenauigkeit und längere Lebensdauer. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
KMBP 2800 Sartén iittala con acabado antiadherente - Bandejas y baterías de cocina ES
KMBP 2800 iittala Bratpfanne beschichtet - Bräter und Kochgeschirr ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Adecuado para aplicaciones en las que se requieran un atractivo acabado semibrillante. ES
Geeignet für Anwendungsbereiche, bei denen eine ansprechende, seidenmatte Optik erforderlich ist. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt typografie    Korpustyp: Webseite
Papel de acabado metalizado plateado brillante con soporte para etiquetado exclusivo de alta calidad. ES
Ein drucklackiertes, Silber metallisiertes Papier für hochwertige, exklusive Produktetiketten. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sistema patentado para una presión homogénea y alta, contribuyendo así a la alta calidad de acabado ES
Bewährtes Kniehebelsystem gewährleistet hohen Pressdruck, der zu einer ausgezeichneten Finishqualität beiträgt ES
Sachgebiete: bau foto informatik    Korpustyp: Webseite
Maneje una mezcla variada de opciones de acabado de manera automática
Verwalten Sie verschiedene Endverarbeitungsoptionen automatisch.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Toda la información sobre la acabado se captura y comunica de manera automática.
Alle Informationen für die Endverarbeitung werden gesammelt und automatisch weitergeleitet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Imprima trabajos de folletería directamente en el realizador de folletos in situ con acabado automática.
Drucken Sie Broschüren direkt auf den Inline-Booklet Maker - mit automatischer Inline-Endverarbeitung.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Tonos cálidos y acabados de alta calidad crean un ambiente agradable y relajante. DE
Warme Töne und hochwertige Oberflächen schenken Behaglichkeit und Entspannung. DE
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Varias opciones de acabados laterales con un tratamiento especial que mejora la durabilidad del producto. ES
Perla wird mit einer Vielzahl an Kantendetails angeboten, die mit dem speziellen Armstrong Prozess zur Verlängerung der Lebensdauer behandelt wurden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Esta gama de diseño combina el acabado Cirrus con refinadas y modernas formas geométricas. ES
Die Design-Reihe ist eine Kombination der populären Cirrus Oberflächenstruktur mit raffinierten geometrischen und linearen Mustern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
el amplio surtido de cepillos de estructurar y alisar, para efectos de acabado especiales.
das breite Sortiment an Strukturier- und Glättbürsten für spezielle Finisheffekte.
Sachgebiete: film technik typografie    Korpustyp: Webseite
Aporta a las uñas un irresistible acabado brillante y un maravilloso aspecto cuidado a las manos. ES
Die Nägel erhalten faszinierenden Glanz und lassen die Hände wunderbar gepflegt aussehen. ES
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
También incorporamos constantemente nuestras técnicas de acabado en nuestros ingeniosos procesos de desarrollo. DE
Auch unsere Veredelungstechniken beziehen wir immer wieder in unseren erfinderischen Entwicklungsprozess ein. DE
Sachgebiete: luftfahrt foto media    Korpustyp: Webseite
En estos acabados, el espesor estándar es de 1,0 mm (peso: DE
Die Standarddicke ist 1.2 mm (Gewicht: DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
En estos acabados, el espesor estándar es de 1,0 mm (peso: EUR
Die Standarddicke ist bei lackierten Ausführungen 1.2 mm (Gewicht: EUR
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
acabado perfecto en la superficie, una leyenda reafirmante para su piel.
Außergewöhnliche Festigkeit und ein makelloses Erscheinungsbild für Ihre Haut.
Sachgebiete: kunst e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite