linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 48 de 47 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
technik 62 unterhaltungselektronik 36 auto 25 verkehr-gueterverkehr 25 informatik 24 luftfahrt 18 internet 14 foto 12 informationstechnologie 12 bau 8 radio 7 verkehrsfluss 7 nautik 6 raumfahrt 4 verkehrssicherheit 4 oekologie 3 verlag 3 gartenbau 2 media 2 mode-lifestyle 2 verkehr-kommunikation 2 weltinstitutionen 2 astrologie 1 bahn 1 e-commerce 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 infrastruktur 1 kunst 1 medizin 1 oekonomie 1 psychologie 1 theater 1 tourismus 1 typografie 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
acoplamiento . . Kopplung 39 . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
acoplamiento . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

acoplamiento Kupplungen 6 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


acoplamiento automático .
acoplamiento hendido .
acoplamiento cónico .
acoplamiento húmedo . .
acoplamiento estratosférico .
acoplamiento básico .
acoplamiento galvánico galvanische Kopplung 1
acoplamiento electrónico .
acoplamiento capacitivo .
acoplamiento flexible .
acoplamientos eléctricos . .
acoplamiento estampado .
acoplamiento eléctrico . .
acoplamiento elástico .
acoplamiento hidráulico .
acoplamiento directo .
acoplamiento electromagnético .
acoplamiento cruzado .
acoplamiento serie . . .
acoplamiento paralelo .
acoplamiento síncrono .

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "acoplamiento"

116 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Conoce un sinónimo Acoplamientos miniaturas para servomotores? ES
Kennen Sie ein Synonym für Miniaturkupplungen für Servomotoren? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Acoplamientos en seco fabricantes y proveedores. ES
Trockenkupplungen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Acoplamientos en seco? ES
Kennen Sie ein Synonym für Trockenkupplungen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Acoplamiento de tubería? ES
Kennen Sie ein Synonym für Rohrverbindungen? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Compresiómetros con acoplamiento rápido, en maletín, compuesto de: ES
Kompressionsdruckschreiber mit Schnellkupplung, im Koffer, bestehend aus: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
utilice por tanto los elementos de fijación o acoplamiento apropiados. ES
verwenden Sie deshalb bitte geeignete Befestigungselemente bzw. Anschlussteile ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Acoplamientos de manguera cónicos encajables para el uso sin presión. DE
Steckbare, konische Schlauchkupplungen für den drucklosen Betrieb. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Acoplamiento de un mando a un PC vía fibra óptica DE
Ankopplung einer Steuerung an einen PC über Glasfaser DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Acoplamientos PC-PC a través de puertos COM virtuales: DE
Rechner-Rechner-Kopplungen über virtuelle COM-Ports: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tubo entrada agua con acoplamientos y filtro de malla. ES
Hochwertige Zulaufschläuche mit Verbindungselementen und Siebfilter. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Con el acoplamiento estator integrado, el grado de precisión del sistema incluye las desviaciones debidas al acoplamiento al eje. ES
Durch die integrierte Statorkupplung enthält die angegebene Systemgenauigkeit auch Abweichungen der Wellenankopplung. ES
Sachgebiete: auto technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Suministramos y a la solicitud, también fabricamos acoplamientos con rosca de conformidad con BSP, NPT (ASTM). ES
Wir liefern und auf Auftrag auch produzieren Gewindefittings gem. BSP, NPT (ASTM). ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Le queda al lector decidir, si utiliza esta libertad para hacer sus propios acoplamientos e interpretaciones. DE
Es bleibt dem Leser überlassen, ob er diese Freiheit für eigene Verknüpfungen sowie Interpretationen nützt. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Acoplamientos miniaturas para servomotores con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Miniaturkupplungen für Servomotoren mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Para todos los martillos electroneumáticos con acoplamiento SDS-plus (licencia Bosch, sistema Hilti TE)
passend in alle Bohrhämmer mit SDS-plus Aufnahme (Lizenz Bosch, System Hilti TE)
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
El limitador del par máximo sólo reacciona a velocidades de acoplamiento muy elevadas. ES
Dabei wird der Spitzenmomentbegrenzer erst bei sehr hoher Einkuppelgeschwindigkeit aktiv. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
El MH20i utiliza un módulo de sonda TP20 con un acoplamiento magnético altamente repetible. ES
Der MH20i kann die TP20-Tastermodule verwenden, die über eine Magnetkupplung hochgenau reproduzierbar befestigt werden können. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
El MH20 utiliza un módulo de sonda TP20 con un acoplamiento magnético altamente repetible. ES
Der MH20 kann die TP20-Tastermodule verwenden, die über eine Magnetkupplung hochgenau reproduzierbar befestigt werden können. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Para montar vallados recomendamos utilizar elementos de acoplamiento que no se corroen. ES
Bei der Montage von Zäunen empfehlen wir, korrosionsfeste Verbindungselemente zu verwenden. ES
Sachgebiete: gartenbau technik typografie    Korpustyp: Webseite
discos duros externos, soluciones de acoplamiento dedicadas y universales, así como maletines de transporte.
Originalzubehör von Toshiba – externe Festplatten, spezielle oder universelle Docking-Lösungen, Taschen.
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sistemas angulares con rodamientos integrados, para acoplamiento al eje por separado ES
Winkelmessgeräte mit Eigenlagerung, für separate Wellenkupplung ES
Sachgebiete: auto technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Funda de teclado con acoplamiento de tableta compatible con varios SurfTabs de la serie wintron DE
Praktisches Tastaturcase passgenau für ausgesuchte SurfTabs der wintron Serie DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Funda de teclado con acoplamiento de tableta para la SurfTab wintron, wintron 10.1 3G DE
Tastatur mit Kunstledertasche & Standfunktion für das SurfTab wintron 10.1 & wintron 10.1 3G DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Revestimientos protectores y de sellado para bridas, superficies de obturación, acoplamientos o compensadores. DE
Keramische Composite-Werkstoffe für die Reparatur und Abdichtung von Lagerbuchsen, Radiallagern, Stopfbuchsen oder Hydrauliksystemen. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Guías lineales Acoplamientos miniaturas para servomotores Rodamientos de bolas Sistemas de guiado lineal ES
Linearführungen Miniaturkupplungen für Servomotoren Kugellager Lineartechnik & Linearführungssysteme ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
La barra de acoplamiento flexible puede emplearse por tanto con presiones y temperaturas atmosféricas máximas. DE
Der Biegestab kann somit bei höchsten Umgebungsdrücken und -temperaturen eingesetzt werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Mejor transmisión de datos gracias al acoplamiento en la línea de alimentación. ES
Deutlich bessere Übertragung dank optimierter Signal-Einkopplung auf der Stromleitung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mejor transmisión de datos gracias al acoplamiento en la línea de alimentación. ES
Deutlich bessere Übertragung dank optimierter Signal-Einkopplung auf der Stromleitung und Coax-Leitung ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
AutoCAD Plant 3D añade bridas de acoplamiento automáticamente siempre que sea necesario. ES
AutoCAD Plant 3D fügt bei Bedarf automatisch Gegenflansche hinzu. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro comercio mayorista dispone también de materiales de conexión (acoplamiento) como por ejemplo tornillos, tuercas, arandelas y tornillos para madera. ES
Unser Großhandel bietet auch das Verbindungsmaterial, wie Schrauben, Muttern, und Unterlegscheiben. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los remaches de arranque son medios de acoplamiento mecánicos, con los cuales se pueden hacer uniones no desarmables. ES
Die Reißnieten sind mechanische Verbindungsmittel, mit denen unlösbare Verbindungen hergestellt werden. ES
Sachgebiete: psychologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Para conferir la elasticidad necesaria a los motores, estos incorporan acoplamientos de elastómero especialmente desarrollados a este efecto.
Um die Antriebe elastisch zu gestalten, wurden eigens dafür entwickelte Elastomerkupplungen direkt in die Antriebe integriert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Poner un orificio en el flujo del fluido es un medio eficaz para limitar la velocidad de acoplamiento. ES
Durch den Einbau einer Blende in den Fluidstrom lässt sich die Einkuppelgeschwindigkeit wirkungsvoll begrenzen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
casi todos los productos de rehabilitación de Otto Bock ofrecen un equipo opcional con puntos de acoplamiento.
fast alle Ottobock Reha-Produkte sind optional mit Gurtanbindungspunkten auszurüsten.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Como racor de acoplamiento-T LCON-2 forma una derivación de RS485 en una estructura de árbol de fibra óptica. DE
Als T-Verbindungsstück liefert der LCON-2 bei einer LWL Busstruktur einen RS485 Abzweig. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Insuficientes rendimientos de acoplamiento requieren una amplificación intermediaria, diferentes tipos de fibra en una aplicación requieren una conversión de medios. DE
Nicht ausreichende Einkoppelleistungen erfordern eine Zwischenverstärkung, unterschiedliche Faserarten in einer Applikation eine Medienkonvertierung. DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik informatik    Korpustyp: Webseite
Éstas se producen por daños en las juntas, en los émbolos o en los conos de acoplamiento de puntas. DE
Diese entstehen durch Beschädigungen an den Dichtungen, Kolben oder Spitzenaufnahmekonen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La solución más fiable y útil ofrece acoplamiento de BigBag, conexión a prueba de polvo, vaciado y control integrado. DE
Die betriebssichere und bedienfreundliche Komplettlösung besteht aus: Aufgabe, staubdichtes Andocken, Entleerung und integrierte Steuerung. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Para el accionamiento están disponibles soluciones de acoplamiento directo o de accionamiento por correa trapezoidal en versión horizontal o vertical. DE
Für den Antrieb stehen direktgekuppelte oder keilriemengetriebene Lösungen in horizontaler oder vertikaler Ausführung zur Verfügung. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Para el acoplamiento y desacoplamiento se aprovecha la función de elevación neumática del remolque y el vehículo tractor. DE
Zum Auf- und Absatteln wird die pneumatische Hubfunktion von Trailer und Zugmaschine genutzt. DE
Sachgebiete: luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Inspirado en el estilo del 8C, 4C Concept secunda la disposición mecánica proponiendo el acoplamiento de dos volúmenes principales: ES
Inspiriert vom Stil des 8C (33 Stradale), übernimmt das 4C Concept dessen mechanischen Aufbau, auf den die beiden Hauptboxen aufgesetzt werden: ES
Sachgebiete: kunst auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los banners de aluminio para colocar la prensa facilitan la colocación de rótulos enmarcados, sin que sea necesario emplear otros elementos de acoplamiento. ES
Die Ständer für Drucksachen ermöglichen eine einfache Anbringung des Plakats in Rahmen ohne weitere Verbindungselemente. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Bridas con cuello a soldar se utilizan en acoplamientos de tuberías por bridas que son suministradas de conformidad con las normas plasmadas en la tabla que sigue. ES
Die Einschweiß-Halsflanschen werden bei Flanschverbindungen der Rohrleitungen verwendet und werden laut den Normen geliefert, die in der folgenden Tabelle angeführt sind. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Con la sonda opcional de 3 cm2 se puede determinar el factor de acoplamiento individualmente, como se describe en el Anexo C de la norma IEC/EN 62233. DE
Mit der optionalen 3-cm2-Sonde lässt sich der Kopplungsfaktor individuell, wie im Anhang C der IEC/EN 62233 beschrieben, bestimmen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Confeccionador, Roco Rohrbedarf GmbH con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001, Abrazaderas, Acoplamiento de tubería, Abrazaderas de sujeción para tuberías, ES
Hersteller, Roco Rohrbedarf GmbH mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001, Befestigungsschellen, Rohrverbindungen, Rohrschellen, ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Acoplamientos miniaturas para servomotores usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Miniaturkupplungen für Servomotoren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Acoplamientos en seco usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Trockenkupplungen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Acoplamiento de tubería usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Rohrverbindungen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
La base sólida proporciona un buen acoplamiento de energía y una buena distribución uniforme, mientras permite retener pequeños instrumentos para una limpieza óptima. ES
Der solide Sockel bietet eine gute Energiekopplung und gleichmäßige Energieverteilung. Kleine Geräte und Instrumente werden für die optimale Reinigung sicher verwahrt. ES
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
casquillo con anillo exterior de pared delgada, con una hilera de rampas de acoplamiento en su interior, jaulas de plástico, agujas y muelles de plástico o de metal ES
dünnwandiger, gezogener Außenring mit einer Reihe von Klemmabsätzen im Innendurchmesser, Kunststoffkäfigen, Nadelrollen und Kunststoff- oder Metallfedern ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Con ayuda del desacople en ralentí (Idle disconnect) y un acoplamiento temprano del convertidor, es posible alcanzar ahorros de combustible de hasta el 5 %. ES
Mit Hilfe von Leerlauf-Entkoppelung (Idle disconnect) und frühzeitiger Überbrückung des Wandlers kann eine Kraftstoff-Ersparnis von bis zu 5% erreicht werden. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El sistema de TPN Avance, ligero, portátil y con una única estación de acoplamiento, ofrece a los pacientes libertad para moverse. ES
Das Avance NPWT-System ist sehr leicht, tragbar und verfügt über eine einzigartige Docking Station - somit bietet es den Patienten mehr Bewegungsfreiheit. ES
Sachgebiete: e-commerce medizin media    Korpustyp: Webseite
Gracias la vasta experiencia en cuestión de pasarelas y acopladores de bus, en Bihl+Wiedemann encontrará una serie de "soluciones especiales" para diferentes requisitos de acoplamiento. DE
Dank des großen Erfahrungsschatzes bei Gateways und Buskopplern finden Sie bei Bihl+Wiedemann eine Reihe von „Speziallösungen“ für unterschiedliche Koppelanforderungen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik informatik    Korpustyp: Webseite
La carcasa Keyboard Case está equipada con un innovador acoplamiento de tableta sobre el cual podrá colocar la SurfTab con un solo clic y ponerse a trabajar inmediatamente. DE
Das Keyboard Case ist ausgestattet mit einem innovativen Tablet-Dock, auf das sich das SurfTab mit nur einem Klick aufsetzen lässt und Sie anschließend direkt loslegen können. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los imanes integrados en el acoplamiento y la funda plegable sostienen la wintron en su posición de forma segura mientras se escribe en el teclado. DE
Die eingebauten Magnete im Dock und in der faltbaren Tasche halten das wintron sicher in Position, während Sie entspannt tippen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La bomba se monta directamente en el tubo de presión, colgada de un acoplamiento de montaje, y puede sacarse del pozo mediante una manivela. DE
Die Pumpe ist direkt am Druckrohr montiert, hängt in einer Einhängekupplung und kann mittels Hebegriff aus dem Schacht gezogen werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El departamento de tecnología de vehículos industriales ofrece ahora pivotes de acoplamiento de semirremolque (kingpins) en la versión común de 2 pulgadas. DE
Der Geschäftsbereich Nutzfahrzeugtechnik bietet jetzt Zugsattelzapfen (Kingpins) in gängiger 2-Zoll-Ausführung. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Eje de transmisión y de conexión con barra de acoplamiento y dos juntas cardán para transmisión de fuerza del accionamiento al rotor. DE
Antriebs- und Anschlusswelle mit Kuppelstange und zwei kardanischen Gelenken zur Kraftübertragung vom Antrieb auf den Rotor. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La barra de acoplamiento flexible no necesita mantenimiento y no sufre desgaste ya que en el punto de las articulaciones habituales las piezas no rozan entre sí. DE
Der Biegestab ist verschleiß- und wartungsfrei, da an Stelle der üblichen Gelenke keine Teile gegeneinander bewegt werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Debido a que no tiene espacios muertos ni rendijas, la barra de acoplamiento flexible se emplea también para el bombeado de productos muy sensibles y en áreas asépticas. DE
Aufgrund seiner Spalt- und Totraumfreiheit wird der Biegestab auch bei der Förderung hochempfindlicher Produkte und für den Einsatz im Aseptikbereich verwendet. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Más allá de esto, Freecom y SYLVAIN WILLENZ crearon una práctica Base de Acoplamiento CLS, con capacidad para conectar 3 CLS a la vez.
Obendrein kreierten Freecom und SYLVAIN WILLENZ eine praktische CLS Dockingstation, die 3 CLS’ gleichzeitig aufnehmen kann.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
En la sección materiales de acoplamiento ofertamos un amplio abanico de productos que se corresponden con las normas ČSN, DIN y ANSI (ČSN significa Norma Estatal Checa - Nota del t.). Suministramos materiales de acoplamiento para bridas, por ejemplo para tornillos y para tuercas en varias variantes de la resistencia. ES
In der Sektion Verbindungsmaterial bieten wir Ihnen ein breites Spektrum von Produkten nach den Normen ČSN, DIN und ANSI. Wir liefern Verbindungsmaterial für Flanschen, wie zum Beispiel Schrauben oder Muttern, und zwar in einigen Festigkeitsvarianten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Organice su pantalla usted mismo al usar la configuración de la pantalla para conseguir su avisa óptima para navegar y en la organización de la posición de fotos, de resúmenes y de acoplamientos externos. DE
In der Bildschirmkonfiguration können Sie sich den für Sie optimalen Bildschirmaufbau einstellen. Optimierung und Auswahl für die Form der Darstellung für Foto, Übersicht, externe Links und Hilfe. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio internet    Korpustyp: Webseite
Usando la sonda opcional de 3 cm2, es posible determinar individualmente el factor de acoplamiento, tal como se describe en el anexo C de la norma IEC/EN 62233. DE
Mit der optionalen 3-cm2-Sonde lässt sich der Kopplungsfaktor individuell, wie im Anhang C der IEC/EN 62233 beschrieben, bestimmen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
El perfil de aluminio autoadhesivo “Adapt-Vario“ de Dural es especialmente apropiado como acoplamiento para puertas de balcones y terrazas, pero también es muy apropiado como transición práctica entre ventanas y repisas. DE
Das selbstklebende Aluminium-Profil „Adapt-Vario“ von Dural ist zwar als Anschluss für Balkon- und Terrassentüren besonders erfolgreich, eignet sich aber ebenso gut als gelungener Übergang zwischen Fenster und Fensterbank. DE
Sachgebiete: gartenbau bau foto    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Acoplamientos miniaturas para servomotores o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Miniaturkupplungen für Servomotoren oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Acoplamientos en seco o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Trockenkupplungen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Acoplamiento de tubería o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Rohrverbindungen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Ell sistema MIDI , las soluciones de la memoria USB para efectuar combinaciones de registros y los acoplamientos electrónicos de sub y super-octavas satisfacen todos los deseos y tambien pueden ser integrados suplementariamente en cualquier órgano por nuestro calificado personal. DE
MIDI-Spielsysteme, USB-Speicherlösungen für Registerkombinationen, elektrische Sub- und Superoktavkoppeln lassen keine Wünsche offen und können auch nachträglich in bestehende Orgeln von unseren qualifizierten Mitarbeitern integriert werden. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los film barrera PROPAMETIC son productos multicapa obtenidos gracias al acoplamiento por laminación de 3 ó 4 materiales técnicos que proporcionan una altísima barrera al vapor de agua y a la humedad. ES
Bei PROPAMETIC Schutzfolien handelt es sich um mehrlagige Produkte, die durch Kaschieren von 3 oder 4 Werkstoffen hergestellt werden. Dadurch wird ein sehr guter Schutz gegen Wasserdampf und Feuchtigkeit erreicht. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
el motor utiliza un calibrado específico para responder inmediatamente a la demanda del acelerador, mientras el cambio Alfa TCT activa un programa de acoplamiento rápido de las marchas que reduce los tiempos de cambio hasta un 25%. ES
Dann wählt das Alfa TCT-Getriebe umgehend ein schnelleres Programm für die Gangschaltung und ermöglicht eine Zeitersparnis von bis zu 25%. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
en todos los países (internacionalmente) ISO 7176 parte 19 en USA ANSI/ RESNA WC/19 Para este propósito, los aparatos (sillas de ruedas o bases de movilidad con órtesis de asiento) están equipados con puntos de acoplamiento.
In allen Ländern (International) ISO 7176 Teil 19 In USA ANSI/ RESNA WC/19 In Deutschland DIN 75078 Die Hilfsmittel (Rollstühle bzw. Sitzschalenuntergestell) werden dabei mit so genannten Gurtanbindungspunkten ausgerüstet.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones son modernas, con televisión de pantalla plana, radio, teléfono, escritorio, caja fuerte, mini bar, estación de acoplamiento para los teléfonos inteligentes y la máquina de café Lavazza. DE
Alle Zimmer sind modern mit Flat-Screen TV, Radio, Telefon, Schreibtisch, Safe, Minibar, Dockingstation für Smartphones und Lavazza-Kaffeeautomat eingerichtet. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La batería encajada en el equipo básico se carga a través de una estación de acoplamiento, que puede utilizarse también para transmitir datos entre el equipo básico y un ordenador por medio de un puerto USB. DE
Über eine Docking-Station wird der im Grundgerät eingelegte Akku aufgeladen. Die Docking-Station kann außerdem über eine USB Schnittstelle für die Datenübertragung zwischen Grundgerät und einem PC genutzt werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acoplamiento muy fácil de las cabezas de solo lectura a las E/S de cualquier sistema de control por medio de una interface paralela de 4 bits (24 V) DE
Einfachste Ankopplung der Nur-Leseköpfe an E/A jeder Steuerung über 4-bit parallele Schnittstelle (24 V) DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Acoplamiento muy fácil del adaptador de solo lectura a las E/S de cualquier sistema de control por medio de una interface paralela de 4 bits (24 V), pueden usarse como máximo 4 bytes del soporte de datos DE
Einfachste Ankopplung des Nur-Lese Adapters an E/A einer Steuerung über 4-bit parallele Schnittstelle (24V), max. 4 Bytes des Datenträgers nutzbar DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Acoplamiento muy fácil del adaptador de solo lectura a las E/S de cualquier sistema de control por medio de una interface paralela de 4 bits (24 V), pueden usarse como máximo 4 bytes del soporte de datos DE
Einfachste Ankopplung des Nur-Lese Adapters an E/A jeder Steuerung über 4-bit parallele Schnittstelle (24 V), max. 4 Bytes des Datenträgers nutzbar über parallele Schnittstelle DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El departamento de tecnología de vehículos industriales de haacon ofrece el juego completo de pivotes de acoplamiento de semirremolque, incluidos los tornillos, bien ya montados o bien adjuntos de forma suelta. DE
Der Geschäftsbereich Nutzfahrzeugtechnik von haacon bietet den kompletten Satz der Zugsattelzapfen, also inklusive Schrauben, entweder endmontiert oder lose beigelegt. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El sistema de programación se basa en una tecnología Windows y permite al usuario el uso simple a través de herramientas como zoom, arrastrar & soltar y el acoplamiento de ventanas. DE
Das Programmiersystem basiert auf einer Windows-Technologie und ermöglicht dem Benutzer eine einfache Bedienung durch Werkzeuge wie Zoom, Drag & Drop und andockbare Fenster. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La bomba de tornillo excéntrico NEMO® BO con tolva cuadrada/rectangular y barra de acoplamiento con tornillo de alimentación se utiliza en todos los sectores de la industria para el bombeo continuo con presión estable, suave y de baja pulsación. DE
Die NEMO® BO/BS Exzenterschneckenpumpe mit rechteckigem/quadratischem Einlauftrichter und Kuppelstange mit Transportschnecke wird in nahezu allen Industriezweigen zur kontinuierlichen, druckstabilen, schonenden und pulsationsarmen Förderung eingesetzt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
La flota de Pit Viper se suministró con la tecnología SmartClutch, que permite unos ahorros de combustible de más de 20 litros por hora, en comparación con una máquina con acoplamiento directo del compresor. ES
Die Pit Viper-Flotte wird mit der SmartClutch-Technologie ausgeliefert und bietet erhebliche Kraftstoffeinsparungen von mehr als 20 Litern pro Stunde im Vergleich zu einer Maschine mit direktem Kompressoreinsatz. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Gracias a la tecnología RZB SIDELITE®, que alimenta la luminaria mediante acoplamiento lateral de luz, disponemos de esta luz tan vigorosa y homogénea de alta calidad de hasta 109 lumen por cada vatio.
Sein außerordentlich kraftvolles und homogenes Licht verdankt das „Wirtschaftlicht“ der RZB SIDELITE®-Technologie, die den Leuchtenkörper mittels seitlicher Lichteinkopplung speist und dabei hochwertiges Licht mit bis zu 109 Lumen pro Watt generiert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Las bombas hidráulicas de engranajes de alta presión con medidas de acoplamiento que se corresponden con los estándares internacionales en lo que se refiere a la presión de trabajo de hasta 330 bares, se fabrican en un rango desde 0,18 hasta 151cm3/revoluciones. ES
Hydraulische Hochdruck-Zahnradpumpen mit variablen Anschlussmassen, die konform mit den internationalen Standards für Betriebsdruck bis zu 330 bar sind, werden im Bereich von 0,18 bis zu 151 cm3/U hergestellt. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Mediante el acoplamiento de uno de ellos con un cuerpo de cámara y objetivo WR con la misma construcción resistente a la intemperie, el usuario dispone de un equipo de imagen digital resistente al clima que asegura un rendimiento sólido, incluso en condiciones duras, con lluvia o polvo. ES
Durch Kombination mit einem Kameragehäuse und einem Objektiv in gleich wetterfester Ausführung, bekommt der Fotograf ein System, das eine solide Leistung auch bei ungünstigen Bedingungen im Freien garantiert, wie z.B. bei Regen oder an Orten, die Spritzwasser oder Staub ausgesetzt sind. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Por sus características prácticas, completa a la perfección el paquete Office para la SurfTab wintron 10.1 (3G). El Keyboard W10a está equipado con un innovador acoplamiento de tableta sobre el cual podrá colocar la wintron con un solo clic y ponerse a trabajar inmediatamente. DE
Dank seiner praktischen Eigenschaften rundet es das Office-Paket rund um das SurfTab wintron 10.1 (3G) optimal ab. Das Keyboard ist ausgestattet mit einem innovativen Tablet-Dock, auf welches Sie das wintron mit nur einem Klick aufsetzen um anschließend direkt loszulegen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La báscula es resistente a la presión y a las vibraciones y tiene elevada precisión, ya que no hay acoplamiento mecánico entre el equipo de dosificación y la bascula y debido a que la proporción de tara neta es excelente gracias al diseño. DE
Da eine mechanische Ankopplung an das Dosiergerät bzw. Folgegerät fehlt und durch die Bauweise bedingt ein gutes Tara Nettoverhältnis existiert, ist die Waage Druck- und Schwingungsresistent bei gleichzeitig hoher Genauigkeit. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Las básculas de cubeta giratoria pequeñas (GSC10, GSC20) se atornillan sobre la carcasa antipolvo, preferentemente, usando una brida de acoplamiento. La báscula grande (GSC60) requiere una base aparte. Las carcasas de GSC10 y GSC20 son idénticas y difieren ligeramente de la GSC60 (Véase hoja de dimensiones). DE
Die kleinen Drehschalenwaagen (GSC10, GSC20) werden vorzugsweise über eine Flanschverbindung direkt an das Staubgehäuse geschraubt, die große Waage (GSC60) benötigt einen separaten Standfuß Das Gehäuse der GSC10 und der GSC20 ist identisch und unterscheidet sich etwas von dem Gehäuse der GSC60 (siehe Maßblatt). DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Caja de acero colado GS C25, Esfera de acero inoxidable 1.4027, Juntas de asiento de bola y del eje de PTFE con un 25 % de fibra de vidrio Dimensiones de acoplamiento de la brida según DIN 2501 Superficies obturadoras según DIN 2526, forma C Longitud según DIN 3202, (construcción corta) Certificación: DE
Gehäuse aus Stahlguss GS C25, Kugel aus Edelstahl 1.4027, Kugeldichtung und Schaltwellenabdichtung aus PTFE mit 25% Glasfaseranteil, Flanschanschlussmaße nach DIN 2501 Dichtflächen nach DIN 2526, Form C Baulänge nach DIN 3202, Zertifizierung: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
La bomba de tornillo excéntrico NEMO® BO/BS con tolva cuadrada/rectangular y barra de acoplamiento con tornillo de alimentación se utiliza en todos los sectores de la industria para el bombeo continuo con presión estable, suave y de baja pulsación. DE
Die NEMO® BO/BS Exzenterschneckenpumpe mit rechteckigem/quadratischem Einlauftrichter und Kuppelstange mit Transportschnecke wird in nahezu allen Industriezweigen zur kontinuierlichen, druckstabilen, schonenden und pulsationsarmen Förderung eingesetzt. DE
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
La bomba de tornillo excéntrico NEMO® BO/BS con tolva cuadrada/rectangular y barra de acoplamiento con tornillo de alimentación se utiliza en todos los sectores de la industria para el bombeo continuo con presión estable, suave y de baja pulsación. más información DE
Die NEMO® BO Exzenterschneckenpumpe mit rechteckigem/quadratischem Einlauftrichter und Kuppelstange mit Transportschnecke wird in nahezu allen Industriezweigen zur kontinuierlichen, druckstabilen, schonenden und pulsationsarmen Förderung eingesetzt. mehr Informationen DE
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
La bomba de tornillo excéntrico NEMO® BO/BS con tolva cuadrada/rectangular y barra de acoplamiento con tornillo de alimentación se utiliza en todos los sectores de la industria para el bombeo continuo con presión estable, suave y de baja pulsación. DE
Die NEMO® BO/BS Exzenterschneckenpumpe mit rechteckigem/quadratischem Einlauftrichter und Kuppelstange mit Transportschnecke wird in nahezu allen Industriezweigen zur kontinuierlichen, druckstabilen, schonenden und pulsationsarmen Förderung eingesetzt. mehr Informationen DE
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite