Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los tornillos allen de las pinzas para módulos se pueden asegurar contra la apertura posterior, simplemente hincando una bola especial de acero inoxidable.
DE
Die Inbusschrauben der Modulklemmen werden einfach durch Einschlagen einer speziellen Edelstahlkugel gegen nachträgliches Öffnen gesichert.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Tres modos posibles de apertura permiten aprovechar a la perfección el espacio habitable ( ventanas oscilantes, ventanas TOP retractables – oscilantes y PREMIUM practicables – oscilantes ).
ES
Drei mögliche Arten von Öffnen ermöglichen eine perfekte Ausnutzung des Wohnraumes ( pendelartig, TOP ausziehbar-pendelartig, PREMIUM kippbar/pendelartig ).
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
La estructura de nuestros sistemas de cercas permite aplicación de cualquier tipo de acabado como son por ejemplo piezas de cerca, portillo y puerta (incluyendo la apertura y cierre automáticos).
ES
Die Konstruktion unserer Zaunsysteme ermöglicht die Verwendung jeder Typausführung wie Zaunteil, Pforte und Tor (einschließlich vom automatischen Öffnen und Schließen).
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr technik handel
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos, suministramos y montamos accionamientos para las puertas de entrada y portones, los cuales garantizan la apertura y el cierre.
ES
Wir erzeugen, liefern und montieren Getriebe für Tore und Pforten, die Öffnen und Schließen sichern.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Única en el mercado, la Motorización Eclis 5 es un sistema electrónico inteligente completamente invisible desde el exterior, que permite la apertura y el cierre automáticos de la puerta con un movimiento delicado en el cierre y dinámico en la apertura (simultáneo en caso de hoja doble).
ES
Einzigartig am Markt ist der Motorantrieb ECLIS 5. Komplett von außen unsichtbar erlaubt er automatisches Öffnen und Schließen der Tür. Das Schließen erfolgt mit einer weichen Bewegung während das Öffnen eher dynamisch erfolgt (simultan bei zweiflügeligen Türen).
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Única en el mercado, la Motorización Eclis 5 es un sistema electrónico inteligente completamente invisible desde el exterior, que permite la apertura y el cierre automáticos de la puerta con un movimiento delicado en el cierre y dinámico en la apertura (simultáneo en caso de hoja doble).
ES
Einzigartig am Markt ist der neue Motorantrieb ECLIS 5. Komplett von außen unsichtbar erlaubt er automatisches Öffnen und Schließen der Tür. Das Schließen erfolgt mit einer weichen Bewegung während das Öffnen eher dynamisch erfolgt (simultan bei zweiflügeligen Türen).
ES
Sachgebiete:
bau technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Automatice la apertura y cierre de su cubierta baja o media alta con una sólida e innovadora motorización.
ES
Desjoyaux bietet Ihnen eine Möglichkeit zum Öffnen und Schließen Ihrer flachen oder halbhohen Überdachung durch eine robuste und innovative Motorisierung.
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de moneda para efectuar el pago por ejemplo por concepto del uso de la ducha, apertura de la puerta, etc.
ES
Münzenautomaten – Vergebührung bei der Nutzung von Duschen, Öffnen von Türen usw.
ES
Sachgebiete:
verlag bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
accesorio para interior y exterior que permite la apertura y el cierre automáticos de la puerta
ES
Zubehör für die Innen- und Außenräume, das das Öffnen und das Schließen der Tür ermöglicht O Oberer Querträger
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aunque ya ha dejado de ser ese lugar rústico de antaño, el Km5 de la actualidad es uno de los establecimientos de ocio de referencia en Ibiza, punto de encuentro de un atractivo público internacional, especialmente en las fiestas de apertura y cierre de la temporada, eventos que brillan con luz propia.
ES
Schon seit Jahrzehnten fester Bestandteil der Partyszene der Insel, hat sich das Km5 von einer rustikalen Musikbar zu einer stilvollen, modernen Venue entwickelt, in der sich ein interessantes, internationales Publikum trifft. Die Opening und Closingpartys definieren Anfang und Ende der Saison und sind ein Must-Go, wenn man zur Insel-Szene gehört.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
apertura retardada
|
.
|
apertura total
|
.
|
apertura numérica
|
.
|
Apertura Democrática
|
.
.
|
apertura manual
|
.
.
|
red "Apertura"
|
.
|
apertura española
|
.
|
apertura estrecha
|
.
|
apertura relativa
|
.
.
|
orden de apertura
|
.
|
operación de apertura
|
.
|
apertura óptica numérica
|
.
|
apertura de índice
|
.
|
dispositivo de apertura
|
.
|
apertura del orificio ileocecal
|
.
|
aperturas de crédito
|
.
|
clonus de apertura catódica
|
.
.
|
dispositivo de apertura cronobarométrico
|
.
|
apertura campana inflada
|
.
|
velocidad crítica de apertura
|
.
|
primer llenado en apertura
|
.
|
primera apertura campana rizada
|
.
|
fuerza de apertura total
|
.
|
choque de apertura
|
.
.
|
tiempo de apertura
|
.
.
|
apertura cordones desplegados
|
.
|
anilla de apertura manual
|
.
|
esfuerzo máximo de apertura
|
.
|
apertura de rizado
|
.
|
apertura de la quiebra
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit apertura
228 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el proceso de apertura comercial”
DE
Der Prozess der Handelsliberalisierung”
DE
Sachgebiete:
controlling geografie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Horarios de apertura
DE
Permalink to Öffnungszeiten des Büros
DE
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
3 placa HPL amarilla con 6 aperturas
ES
3seitig mit gelben HPL-Platten mit 6 Öffnungen
ES
Sachgebiete:
verlag architektur informatik
Korpustyp:
Webseite
Vea la sesión general de apertura
Sehen Sie sich die allgemeine Eröffnungsveranstaltung an
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Horas de apertura según acuerdo previo
DE
Öffnungszeiten nur nach vorheriger Absprache!
DE
Sachgebiete:
musik universitaet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ver la sesión general de apertura
Sehen Sie sich die allgemeine Eröffnungsveranstaltung an
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
VELUX INTEGRA® apertura eléctrica o solar
Vorteile von original VELUX Sonnenschutz
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
Cerrado por reformas, apertura prevista en primavera.
ES
Wg. Renovierungsarbeiten geschl., Wiedereröffnung voraussichtlich im Frühling
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
← Curso intensivo de alemán Horarios de apertura →
DE
← Deutschkurs Intensiv Öffnungszeiten des Büros →
DE
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Amortiguadores y limitadores de apertura DICTATOR – protegen puertas Impiden una apertura de puertas incontrolada.
DE
DICTATOR Türöffnungsbegrenzer – schützen Türen Sie verhindern das unkontrollierte Aufschlagen von Türen.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Producimos y suministramos sistema neumático de apertura de puerta.
ES
Wir erzeugen und liefern das System der pneumatischen Türöffnung.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Horario de apertura del hotel / Presencia en recepción
DE
Unser Service für Sie Öffnungszeiten Hotel / Besetzung Rezeption
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Con dos aperturas para por ejemplo colocación de bombas
ES
für 200-l-Fässer mit zwei Ausschnitten für z. B. Pumpen
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Las dos cosas influyen positivamente en el tiempo de apertura.
DE
Beides wirkt sich positiv auf die Öffnungszeit aus.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt nautik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Fijaciones magnéticas de baldosas para aperturas de inspección.
DE
Magnetische Befestigung von Fliesen für Revisionsöffnungen.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
En su apertura se mostrarán tres exposiciones diferentes.
DE
Es wird zum Auftakt drei Ausstellungen zeigen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
39cm, Profundidad con la apertura de escritura en disco:
DE
39cm, Tiefe mit aufgeklappter Schreibplatte:
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Botones de apertura de puertas fabricantes y proveedores.
ES
Türöffnungstaster Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Botones de apertura de puertas?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Türöffnungstaster?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Perfect Timing le da más aperturas y clics.
ES
Mit dem Perfekten Timing erhalten Sie mehr Öffnungen und mehr Klicks.
ES
Sachgebiete:
controlling internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Soluciones Cintas de apertura y cierre para bolsas de vestidos
ES
Lösungen Wiederverschlußband an PE-Beuteln für Kleidung
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Información sobre horarios de apertura y talleres del Huerto Romita
DE
Öffnungszeiten und Workshops des Huerto Romita
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Amway anuncia su apertura en el mercado Bulgaro
Amway feiert sein 40. Firmenjubiläum in Deutschland
Sachgebiete:
personalwesen raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Aperturas ya realizadas para la instalación de tuberías:
ES
Vorgestanzte Öffnungen für Ein- und Ausgang der Rohre:
ES
Sachgebiete:
foto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Mismos horarios de apertura que las tiendas (ver Compras).
ES
Es gelten die gleichen Öffnungszeiten wie für die Geschäfte (siehe Einkäufe).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el resto de festivos habrá horarios de apertura específicos.
DE
An den übrigen Feiertagen gelten gesonderte Öffnungszeiten.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Aquí puede ver los horarios de apertura de las tiendas.
DE
Die Öffnungszeiten der Geschäfte finden Sie hier.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Debido a la hospitalidad y la apertura al mundo?
DE
Wegen der Gastfreundschaft und Weltoffenheit?
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
precios, calificación, comentarios de los inspectores, días de apertura…
ES
Preise, Bewertungen, Kommentare der Inspektoren, Öffnungszeiten usw.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dresde apuesta por la apertura al mundo y la tolerancia
DE
Dresden steht auf für Weltoffenheit und Toleranz
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Una mala estanqueidad (a cada apertura del circuito entra humedad),
ES
Eine schlechte Luftdichtigkeit des Systems (Feuchtigkeit dringt durch kleinste Öffnungen in das System ein),
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Hotel de 3 estrellas de reciente apertura en Daugavpils.
Das Hotel Rebir befindet sich im Zentrum von Daugavpils gegenüber von 2 Parks.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Apertura y visibilidad de nuestra estructura de costes y precios
DE
eine übersichtliche und faire Preis - und Kostenstruktur
DE
Sachgebiete:
marketing schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Apertura extraordinaria de Marazzi Milano en la Semana del Diseño
ES
Sonderöffnungszeiten von Marazzi Milano zur Design Week
ES
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La Ceremonia de Apertura Ceremonia de apertura es un acto público con presentaciones a cargo del Equipo del W3C, incluyendo:
ES
Die Eröffnungsfeier ist eine öffentliche Veranstaltung, mit den folgenden Präsentationen von W3C Mitgliedern:
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Durante el trabajo basta con un doble clic en el interruptor para cambiar entre la apertura ajustada a un nivel y la apertura total.
ES
Während des Arbeitens reicht ein schneller Doppelklick am Schalthebel, um zwischen der eingestellten und vollen Klingenöffnung zu wechseln.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
„El diámetro interior de la apertura de acceso tiene que ascender a 0,8 m como mínimo.
DE
"Die lichte Weite von Einstiegsöffnungen muß mindestens 0,8 m betragen.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Le apoyamos en la apertura de nuevos mercados en países en desarrollo y emergentes.
DE
Wir unterstützen Sie dabei, neue Märkte in Entwicklungs- und Schwellenländern zu erschließen.
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches universitaet
Korpustyp:
Webseite
Realiza un seguimiento de las aperturas, los clics, las baja en las suscripciones, y las compras.
ES
Verfolgen Sie die Öffnungsratte, Klicks, Kündigungen oder Einkäufe.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
La capital tiene los horarios de apertura más liberales de toda Alemania.
DE
Die Metropole hat die liberalsten Öffnungszeiten in Deutschland.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La información como horarios de apertura y admisión están sujetas a cambios.
DE
Informationen wie Öffnungszeiten und Eintritt können sich ändern.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los paneles laterales de fácil apertura facilitan el acceso para la limpieza de toda la máquina.
Alles ist durch leicht zu öffnende Seitenverkleidungen für die Reinigung gut zugänglich.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
El horario normal de apertura estará vigente a partir del 07 de abril de 2015.
DE
Der normale Dienstbetrieb gilt wieder ab Dienstag, 07. April 2015.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Usted puede recoger su pedido directamente en nuestras oficinas en Gangelt durante nuestro horario de apertura .
ES
Sie können Ihre Bestellung während unserer Öffnungszeiten in unserem Geschäft in Gangelt abholen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Hed Kandi ha confirmado su regreso en 2013 y ha anunciado su fiesta de apertura.
ES
Die Hed Kandi feiert auch 2013 wieder im Es Paradis und hat die Opening Party bekanntgegeben!
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Horario de apertura del aparcamiento „Parkhaus am Stachus“ de 06:30 hasta las 02:00 horas:
DE
Öffnungszeiten "Parkhaus am Stachus" 06:30 bis 02:00 Uhr:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Egon Erwin Kisch, Alfred Kerr y Magnus Hirschfeld pronuncian las alocuciones de apertura.
DE
Egon Erwin Kisch, Alfred Kerr und Magnus Hirschfeld halten die Eröffnungsreden.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Un material especial “zero-porisity” reduce aún más el peso y aumenta la velocidad de apertura.
DE
Spezielles „Zero-Porosity-Material" reduziert das Gewicht und erhöht die Öffnungsgeschwindigkeit des Schirmes.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt nautik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Otras aperturas de tiendas de fábrica en Suiza están en la planificación.
DE
Weitere Eröffnungen von Factory Outlets in der ganzen Schweiz sind in Planung.
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Fijación segura y sencilla de baldosas para aperturas de inspección con un sistema de sujeción elástico.
DE
Sichere und einfache Befestigung von Fliesen für Revisionsöffnungen mit einem federnden Haltesystem.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Pesado, Fitschenbänder bronce adornado permite un radio de apertura de 180 °.
DE
Schwere, verzierte Fitschenbänder aus Messing ermöglichen einen Öffnungsradius von 180°.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft theater
Korpustyp:
Webseite
El interior se accede mediante la apertura de la placa del pecho.
DE
An den Innenraum gelangt man durch Aufklappen der Kommodenplatte.
DE
Sachgebiete:
botanik kunst forstwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Cintas de apertura y cierre para bolsas de alimentos frescos o secos
ES
Wiederverschlußband an Tüten für frische oder trockene Lebensmittel
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
Imagen de RX10 III con lente de zoom F2,4-4 de 24-600mm de gran apertura
Bild von WX220 Kompaktkamera mit optischem 10fach-Zoom DSC-WX220
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Imagen de RX10 III con lente de zoom F2,4-4 de 24-600mm de gran apertura
Bild von WX350 Foto-Kamera mit optischem 20fach Zoom
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
RX10 III con lente de zoom F2,4-4 de 24-600mm de gran apertura
Bild von WX350 Foto-Kamera mit optischem 20fach Zoom
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Horario de apertura de la biblioteca de JUNIO, JULIO y SEPTIEMBRE 2014
DE
Öffnungszeiten der Bibliothek für JUNI, JULI und SEPTEMBER 2014
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr universitaet
Korpustyp:
Webseite
Horario de apertura de la biblioteca AGOSTO 2014 (a partir del día 18.8.14)
DE
Öffnungszeiten der Bibliothek für AUGUST 2014 (ab 18.8.2014)
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aquí encuntran informaciónes detalladas sobre nuestros productos, catalagos, informaciones de cuidado y nuestro horario de apertura
DE
Hier finden Sie ausführliche Produktinformationen, Kataloge, Pflegehinweise sowie unsere Öffnungszeiten.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Funcionamiento manual del sistema desde el ordenador central a través de aperturas manuales.
ES
Manuelle Ansteuerung des Systems vom Zentralcomputer aus durch direkten manuellen Zugriff.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
con rueda de corte de madera, rueda de apertura de zanjas (opcional) o tambor fresador (opcional)
DE
mit Holzschneidrad, Schlitzschneidrad (optional) oder Frästrommel (optional)
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ruedas de corte para la apertura precisa de zanjas estrechas en roca y concreto
DE
Schneidräder für das Fräsen von schmalen Gräben oder Schlitzen mit exakten Grabenwänden in Fels und Beton
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Etiquetas funcionales con capacidad de apertura y cierre y con función de válvula
ES
Funktionsetiketten mit Möglichkeit zum Wiederversiegeln und mit Ventil
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Para el 2013 está prevista la apertura en los siguientes domingos:
DE
Verkaufsoffene Sonntage sind in 2013 an folgenden Terminen vorgesehen:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En ShopMania encuentras las mejores ofertas para Portabadge 5 Star 6x9 cm con apertura e clip.
ES
Bei ShopMania finden Sie die besten Deals für Portabadge per carte magnetiche Durable - 5,4x8,5 cm.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
todos los días de 9:00 - 20.00 horarios de apertura en el mes de octubre:
ES
täglich 9:00 - 20.00 Uhr Öffnungszeiten in den Monat Oktober:
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Tiene 2 grandes aperturas que dan directamente a un jardín privado.
ES
Zwei Fenster bieten einen Blick auf den privaten Garten.
ES
Sachgebiete:
film verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Ø Le apoyamos en la apertura de nuevos mercados en países en desarrollo y emergentes.
DE
Ø Wir unterstützen Sie dabei, neue Märkte in Entwicklungs- und Schwellenländern zu erschließen.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Los amortiguadores de apertura están disponibles con amortiguación de ajuste previo o sin escalonamientos.
DE
Die Öffnungsbegrenzer sind sowohl mit fest eingestellter als auch mit stufenlos einstellbarer Dämpfungswirkung lieferbar.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Amortiguadores-limitadores de apertura reducen los gastos - porque ya no es posible que puertas abran incontroladamente
DE
Türöffnungsbegrenzer als Kostenbremse - denn die Türen schlagen nicht mehr unkontrolliert auf
DE
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr auto
Korpustyp:
Webseite
con el A/B split test, podrá optimizar el ratio de apertura.
ES
Mit dem A/B Splittest können Sie die Öffnungsrate sogar noch optimieren.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Es especialmente alto el ratio de apertura en su entorno regional?
ES
Sind Ihre Öffnungsraten im regionalen Umfeld besonders stark?
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para que sea visible, las aperturas se mostrarán sobre un mapa de Google Maps.
ES
Hierfür werden auf einer Karte von Google Maps die Öffnungen verzeichnet und für Sie nachvollziehbar gemacht.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Taller de Apertura de la segunda generación de becarios/as del parte de Berlín/Potsdam I
DE
Eröffnungsworkshop der zweiten Generation von StipendiatInnen des Standorts Berlin/Potsdam I
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Taller de Apertura de la segunda generación de becarios/as del parte de Berlín/Potsdam II
DE
Eröffnungsworkshop der zweiten Generation von StipendiatInnen des Standorts Berlin/Potsdam II
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
La regla de mando debe respetar la medida para alcanzar el recorrido de apertura positiva.
DE
Zum Erreichen des Zwangsöffnungsweges muss der Steuernocken das Maß einhalten.
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Las direcciones y los horarios de apertura figuran a la derecha debajo de Contacto.
DE
Adressen und Öffnungszeiten finden Sie rechts unter Kontakt.
DE
Sachgebiete:
film pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
En este mensaje podrá indicar la dirección de su tienda y el horario de apertura.
DE
In dieser Mail können Sie zusätzlich die Adresse und die Öffnungszeiten angeben.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Con los tres filtros ND puedes ser creativo con la apertura y la exposición.
ES
Drei ND-Filter bieten kreativen Umgang mit Blende und Belichtung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Con los tres filtros ND puedes ser creativo con la apertura y la exposición.
ES
Drei ND-Filter ermöglichen Ihnen den kreativen Umgang mit Blende und Belichtung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
A través del Sistema Rápido de Inflado (RIS) está garantizado un tiempo de apertura ultrarrápido:
DE
Durch das Rapid Inflation System (RIS) wird die sehr geringe Öffnungszeit garantiert:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Ya la 6ª Bienal estuvo caracterizada por esta intención, desplegando una extraordinaria atmósfera de apertura.
DE
Bereits die 6. Sharjah Biennale war durch diesen Anspruch und eine unverkennbare Aufbruchstimmung geprägt.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Si desea contactar con nosotros telefónicamente, durante nuestros horarios de apertura estaremos personalmente a su disposición.
DE
Sofern Sie uns telefonisch erreichen möchten, stehen wir Ihnen zu unseren Öffnungszeiten persönlich zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Debe su nombre a los famosos escritores que han pasado por el hotel desde su apertura.
ES
Ihr Name zollt den vielen berühmten Schriftstellern Tribut, die im Laufe der Zeit die Pforten des Hotels durchschritten haben.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Las siguientes fotos muestran impressiones del campo tres semanas despues de la re-apertura.
DE
In den nachfolgenden Bildern sehen Sie Impressionen der Anlage drei Monate nach der Wiedereröffnung.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Apertura extraordinaria de Marazzi Milano en la Semana del Diseño | Marazzi
ES
Sonderöffnungszeiten von Marazzi Milano zur Design Week | Marazzi
ES
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El horario de apertura es por la tarde de 17.00 pm a 20.00 pm.
ES
Die Öffnungszeiten sind nachmittags von 17 bis 20 Uhr.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Precisión de aperturas de corte para una alta eficiencia y rendimiento en la transferencia de oxígeno:
Präzise gestanzte Öffnungen für hohe Effizienz und Leistung beim Sauerstofftransport:
Sachgebiete:
luftfahrt foto technik
Korpustyp:
Webseite
Con Courtney Cox Es la secuencia de apertura en youtube en cerca de 37 idiomas, pero no hay clips decentes.
DE
Den Vorspann gibt es auf youtube in ungefähr 37 Sprachen aber keine anständigen Ausschnitte.
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Para ello diríjase a nosotros a través del Contacto o durante nuestro horario de apertura de la Ökostation en Seepark.
DE
Sie erreichen uns über Kontakte oder während unserer Öffnungszeiten in der Ökostation im Seepark.
DE
Sachgebiete:
vogelkunde informatik jagd
Korpustyp:
Webseite
la estructura de acero inoxidable, la cinta transportadora extraíble y las grandes aperturas facilitan la limpieza de la máquina
rostfreie Edelstahl-Konstruktion; ein herausnehmbares Transportband und große Öffnungen erleichtern die Reinigung der Maschine.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Qué maravilloso espectáculo esta multitud de aperturas cuadradas talladas en la roca, alineadas unas junto a otras en varios niveles.
ES
diese "Fenster" sind quadratische Nischen, die in mehreren, übereinander liegenden Reihen in den Felsen gehauen wurden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Los objetivos con aperturas de diafragma máximas ofrecen los mejores resultados fotográficos en condiciones de poca luminosidad.
Und ein Objektiv mit einer großen maximalen Blendenöffnung bietet bei schwierigen Lichtverhältnissen die besten fotografischen Ergebnisse.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Este año parece prometedor para la marca, que tiene programadas aperturas en Barcelona, Egipto y los Emiratos Árabes.
ES
Das Jahr sieht vielversprechend aus für die Marke – in Barcelona, Ägypten und den Vereinigten Arabischen Emiraten sind Neueröffnungen geplant.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gastos generales y administrativos La apertura de una carrera en la administraciónnacional con el Bachelor of Arts (administración pública)
DE
Allgemeine Verwaltung Der Berufsstart in der Landesverwaltung mit dem Bachelor of Arts (Öffentliche Verwaltung)
DE
Sachgebiete:
verlag geografie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Descarga la aplicación PlayMemories Mobile en el teléfono y ajusta la apertura y la exposición con la pantalla táctil.
ES
Laden Sie sich die App PlayMemories Mobile™ auf Ihr Smartphone herunter, und passen Sie Blenden- und Belichtungseinstellung individuell an.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Una cultura democrática de tolerancia y apertura al mundo constituye el fundamento de la vida de la gente.
DE
Eine demokratische Kultur von Toleranz und Weltoffenheit bildet die Grundlage für das Leben der Menschen.
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel politik
Korpustyp:
Webseite
Natalie Howard pasea su esbelta figura por Cala Jondal durante el fin de semana de Apertura de Blue Marlin 2011.
ES
Natalie Howards erzählt uns über ihren Besuch in der Cala Jondal, am Blue Marlin Opening Weekend 2011.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Para poder montar el almacén sólo se requiere una apertura de puerta de 70 x 70 cm
DE
die Modul-Einzelteile benötigen für den Einbau eine Türöffnung von nur 70 x 70 cm.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
A la vez hemos reconstruido el contenedor del sistema de emergencia para garantizar una apertura ideal y más sencilla.
DE
Gleichzeitig konnte durch einen neu konstruierten Mehrblatt-Rettungscontainer eine noch idealere einfachere Retterauslösung gewährleistet werden.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss luftfahrt unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite