linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 11 de 4
Korpustyp
Sachgebiete
internet 5 mode-lifestyle 5 verlag 5 radio 4 tourismus 4 e-commerce 3 musik 3 informationstechnologie 2 schule 2 universitaet 2 astrologie 1 film 1 gastronomie 1 geografie 1 handel 1 landwirtschaft 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
ascender befördern 134 . . . . .
[Weiteres]
ascender . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ascender ansteigen 22 aufzusteigen 9 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ascender a sich belaufen auf 1.276
. . . .

ascender a sich belaufen auf
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El intercambio bilateral comercial en el año 2012 asciende a alrededor de 245 millones de dólares. DE
Der bilaterale Handelsaustausch belief sich im Jahr 2012 auf rund 245 Mio. US-Dollar. DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El contenido promedio de ácidos grasos omega-3 asciende en el más puro de semilla de chía a alrededor 20 Por ciento. DE
Der durchschnittliche Gehalt an Omega-3 Fettsäuren beläuft sich bei puren Chiasamen auf rund 20 Prozent. DE
Sachgebiete: gastronomie mode-lifestyle landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "ascender"

163 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los aromas tienden a ascender.
Ein Duft steigt immer nach oben.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En Kingsbury, ascender por el Grade vale el esfuerzo. ES
Die Gipfel zu erklimmen ist in Kingsbury die Mühe Wert. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ascender por el Kingsbury Grade requiere paciencia, fortaleza y la voluntad para reparar algún pinchazo ocasional. ES
Die Kingsbury Grade zu erklimmen verlangt viel Geduld, Stärke und die Bereitschaft, ab und zu mal einen platten Reifen zu flicken. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
aquí puede enterarse de todo lo que debe saber para ascender. DE
Hier erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen für Ihren Weg nach oben. DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
"Según empezó a ascender por la ladera de la montaña, el camino dejó de serpentear. ES
„Als der Pfad dann einen Berg hinaufführte, gab es keine Kurven. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Ayúdales a ascender a lo más alto de la clasificación en estratégicas batallas futbolísticas con increíbles supertécnicas. ES
Hilf ihm, das Team in hart umkämpften und von Taktik geprägten Fußball-Schlachten mit unglaublichen Spezialtechniken zum Erfolg zu führen! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
El plan de fomento del alemán con fines profesionales es una oferta de cursos para todos los inmigrantes que busquen trabajo o que quieran ascender en su profesión. DE
Die berufsbezogene Deutschförderung ist ein Kursangebot für alle Menschen mit Migrationshintergrund, die Arbeit suchen oder in ihrem Beruf weiterkommen wollen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Después de desempeñar su cargo dos años y ascender al puesto de Chef de Cuisine, pasó a Il Pellicano como chef ejecutivo en 2002 y consiguió para este restaurante dos estrellas Michelin en 2004 y 2010.
Nach zwei Jahren, in denen er zum Chef de Cuisine aufgestiegen war, wechselte er 2002 als Küchenchef ins Il Pellicano und brachte dem Restaurant zwei Michelin-Sterne in den Jahren 2004 und 2010 ein.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite